第3章 使女和女主人
- 三個火槍手(下)(譯文名著精選)
- (法)大仲馬
- 6183字
- 2018-05-04 11:04:42
在這段時間里,就像我們說過的那樣,盡管有自己良心上的呼喊和阿多斯的明智的忠告,達(dá)爾大尼央對米萊狄的愛情卻在與日俱增;所以他每天都來向米萊狄獻(xiàn)殷勤,這位喜歡冒險的加斯科尼人深信她遲早會給他回報的。
一天傍晚,他春風(fēng)得意地又來到米萊狄的家里,輕松自在得像一個在等待天上落下金子的人;他在大門口遇到了米萊狄的使女,可是這一次,漂亮的凱蒂不限于在他身邊經(jīng)過時碰碰他,而是溫柔地握住了他的手。
“好啊!”達(dá)爾大尼央心想,“她受了她女主人的囑托,要帶什么信給我,她就要把什么有人不敢對我當(dāng)面講的約會告訴我了。”
于是他瞧著這個美麗的姑娘,顯出了他所能顯出的最最得意的神情。
“我很想跟您講幾句話,騎士先生……”使女吞吞吐吐地說。
“說吧,我的孩子,說吧,”達(dá)爾大尼央說,“我聽著呢。”
“在這兒沒法說,我要對您說的話很多,而且是相當(dāng)秘密的。”
“是嗎!那怎么辦呢?”
“騎士先生是不是愿意跟我走?”凱蒂羞答答地說。
“隨便你去哪兒都行,我的漂亮的孩子。”
“那么,請來吧。”
凱蒂本來就沒有松開過達(dá)爾大尼央的手,這時候就拉著他登上一條陰暗的螺旋式樓梯,走了十五六級以后,推開了一扇門。
“請進(jìn)來,騎士先生,”她說,“這兒只有我們兩個人,我們可以談了。”
“我的漂亮的孩子,這是什么房間?”達(dá)爾大尼央問。
“這是我的房間,騎士先生;通過這扇門可以直接進(jìn)入我的女主人的房間。不過請放心,她不會聽到我們說話,她從來不在午夜之前回房睡覺。”
達(dá)爾大尼央向四周掃了一眼。這個小房間的清潔和雅致叫人賞心悅目,可是他的眼睛卻不由自主地盯著凱蒂對他說的那扇通向她女主人臥房的門。
凱蒂猜出了年輕人的心事,不禁嘆了一口氣。
“這么說,您真是很愛我的女主人啦,騎士先生!”她說。
“啊,愛得我難于用語言來表達(dá)!凱蒂,我已經(jīng)愛得發(fā)瘋了!”
凱蒂又嘆了一口氣。
“唉,先生,”她說,“那真是太遺憾了!”
“真見鬼,你看這件事里有什么不妥當(dāng)?shù)牡胤剑俊边_(dá)爾大尼央問。
“因?yàn)椋壬眲P蒂接著說,“我的女主人根本就不愛您。”
“噢!”達(dá)爾大尼央說,“是她派你來告訴我的嗎?”
“啊!不是的,先生!只是因?yàn)槲谊P(guān)心您,所以才下決心把這件事告訴您。”
“謝謝你,我的好凱蒂;不過我只謝謝你的好意,因?yàn)檫@個秘密讓人聽了很不舒服,這一點(diǎn)你也會承認(rèn)的。”
“換句話說,您根本不相信我對您說的話,可對?”
“這樣的事總是很難相信的,我的漂亮的孩子,即使只是出于自尊心。”
“所以您不相信我,是嗎?”
“我承認(rèn),除非你能對剛才說過的話提出一些證據(jù)……”
“您對這個有什么可說的?”
凱蒂邊說邊從胸前取出一封信來。
“給我的嗎?”達(dá)爾大尼央趕忙抓住那封信說。
“不是的,是給另一個人的。”
“給另一個人的?”
“是的。”
“什么名字?什么名字?”達(dá)爾大尼央高聲問。
“請看看信封上寫的。”
“德·瓦爾德伯爵先生。”
圣日耳曼那個場面立刻就閃現(xiàn)在這個自負(fù)的加斯科尼人的腦海之中;接著他用一個跟思想同樣迅速的動作撕開了信封;凱蒂看到他要拆信,或者不如說看到他正在拆信的動作不由得叫了起來,他也全然不顧。
“啊!我的天主!騎士先生,”她說,“您這是要干什么?”
“我嗎,我什么也不干,”達(dá)爾大尼央說,接著他看信。
您沒有答復(fù)我上次給您的信;您是生病了,還是忘了您在德·吉斯夫人的舞會上對我使的是什么眼色?現(xiàn)在機(jī)會來了,伯爵!請別錯過。
達(dá)爾大尼央的臉色發(fā)白了,他以為自己的愛情受到了傷害,實(shí)際上是他的自尊心受到了傷害。
“可憐的、親愛的達(dá)爾大尼央先生!”凱蒂用充滿同情的語氣說,一邊重新握緊了這個年輕人的手。
“你同情我,我的好姑娘!”達(dá)爾大尼央說。
“啊!是呀,我真心真意地同情您,因?yàn)槲遥抑缾矍槭窃趺椿厥拢 ?
“您知道愛情是怎么回事?”達(dá)爾大尼央說,一邊第一次用關(guān)注的目光看著她。
“唉!是的。”
“好吧,你與其同情我,還不如幫我向你的女主人復(fù)仇。”
“您想在她身上怎樣復(fù)仇?”
“我要戰(zhàn)勝她,取代我情敵的位置。”
“我永遠(yuǎn)也不會幫您做這件事,騎士先生!”凱蒂語氣激烈地說。
“為什么?”達(dá)爾大尼央問。
“有兩個原因。”
“哪兩個?”
“第一個原因是我的女主人永遠(yuǎn)不會愛您。”
“你知道是怎么回事嗎?”
“您傷了她的心。”
“我!我怎么會傷了她的心;我,自從認(rèn)識她以后,我一直像一個奴隸般地俯伏在她的腳下過日子!說呀,我求你了。”
“這件事我永遠(yuǎn)也不會對人說,除非有人能看到我靈魂的深處!”
達(dá)爾大尼央第二次又看了看凱蒂。這個年輕姑娘鮮艷的外貌是很多貴夫人甘愿用自己的桂冠去換取的。
“凱蒂,”他說,“只要你愿意,我是能看到你靈魂深處的;這沒有什么了不起,我親愛的孩子。”
說完他吻了她一下,這個可憐的孩子的臉頓時紅得像櫻桃一樣。
“啊,不!”凱蒂高聲說,“您并不愛我!您愛的是我的女主人,您剛才還是對我這樣說的。”
“這并不妨礙你把第二個原因告訴我吧?”
“第二個原因是,騎士先生,”凱蒂接著說,由于剛才的一吻和現(xiàn)在的年輕人的眼神,她變得大膽起來了,說,“在愛情上人人都為自己。”
直到這時候,達(dá)爾大尼央才想起了凱蒂的憂傷的眼神,他每次在前廳里,樓梯上和過道里遇到她時,她的手總是輕輕地碰碰他,還有她那強(qiáng)忍下去的嘆息聲。可是,他一心都在想討好貴夫人,對使女是不屑一顧的:獵鷹的人是決不會關(guān)心小麻雀的。
可是這一次,我們的加斯科尼人一眼便看到了可以從凱蒂剛才如此天真,或者說如此不顧臉面地承認(rèn)的愛情中得到的好處:中途截獲送給德·瓦爾德伯爵的書信,在女主人的身邊有一個內(nèi)應(yīng),在任何時候進(jìn)入和女主人臥房相通的凱蒂的房間。就像我們看到的那樣,這個奸詐的家伙,為了得到米萊狄——不管是否用強(qiáng)迫手段——,他已經(jīng)在想到犧牲那個可憐的姑娘了。
“好吧,”他對年輕姑娘說,“我親愛的凱蒂,要不要我對你所懷疑的那種愛情給你一個證明?”
“證明哪種愛情?”年輕姑娘問。
“證明我完全準(zhǔn)備對你傾心相愛的愛情。”
“怎樣證明呢?”
“今天晚上,我用平時陪伴你女主人的時間來陪伴你,你可愿意?”
“啊!好的,”凱蒂拍著手說,“非常愿意!”
“好吧,我親愛的孩子,”達(dá)爾大尼央在一把扶手椅上坐下來說,“過來吧,讓我來對你說,你是我所看到過的最最漂亮的使女!”
他對她這樣說,而且說得又那么動聽,因此那個巴不得要相信他的可憐的姑娘,終于相信了他……不過,使達(dá)爾大尼央感到大為吃驚的是,漂亮的凱蒂的抵抗相當(dāng)堅決。
在進(jìn)攻和防衛(wèi)中間,時間過得飛快。
半夜的鐘聲敲響了,幾乎就在同時,他們聽到了米萊狄房間里的打鈴聲。
“偉大的天主!”凱蒂高聲說,“我的女主人叫我了!走,快走!”
達(dá)爾大尼央站起來,好像想聽從她的話似的抓起了自己的帽子;可是緊接著他并不是去打開通往樓梯的門,而是去拉開了一口大櫥的門,鉆了進(jìn)去,躲在米萊狄的連衣裙和睡衣之間。
“您這是干什么?”凱蒂嚷道。
達(dá)爾大尼央事先已經(jīng)取下了鑰匙,這時他一聲不響地把自己鎖在大櫥里面了。
“喂!”米萊狄尖聲叫道,“我打鈴您怎么不來,您睡著了嗎?”
接著,達(dá)爾大尼央聽到有人猛地打開了兩個房間之間的門。
“我來了,夫人,我來了,”凱蒂趕忙向她的女主人迎上前去,一邊高聲說道。
她們兩人都走到隔壁的臥房里去了,因?yàn)閮蓚€房間中央的那扇門還是開著的,達(dá)爾大尼央聽到米萊狄還在訓(xùn)斥她的使女。過了一會兒,女主人的怒氣終于平息下來了。在凱蒂侍候女主人換裝時,談話內(nèi)容落到了達(dá)爾大尼央的身上。
“怎么啦!”米萊狄說,“今天晚上我沒有見到我們的加斯科尼人!”
“怎么,夫人,”凱蒂說,“他沒有來!會不會因?yàn)樗荒苋缭付チ泶蛑饕饬耍俊?
“喔,不會的!一定是德·特雷維爾先生或是德·艾薩爾先生使他耽誤了時間。對這個人我是了解的;凱蒂,我已經(jīng)抓住了他。”
“將來您準(zhǔn)備把他怎么辦呢?”
“將來我把他怎么辦……放心吧,凱蒂;在這個人和我之間有一件他不知道的事情……他差點(diǎn)兒害得我失去法座的信任……哼,我以后是要報復(fù)的!”
“我原以為夫人是愛他的呢?”
“我,愛他?我恨死他了!他是個白癡,他曾經(jīng)把溫特勛爵的生命掌握在手里,可是又不殺掉他;結(jié)果使我損失了每年三十萬利弗爾的年金!”
“是啊,”凱蒂說,“您的兒子是他叔父的惟一繼承人,在您兒子成年以前,您是可以享用他的財產(chǎn)的。”
聽到這個表面溫柔的女人用她難以掩飾的尖銳的聲音指責(zé)他,指責(zé)他沒有殺掉一個他親眼看到對她充滿友情的人,達(dá)爾大尼央不由得連骨髓里也發(fā)冷了。
“所以,”米萊狄接著說,“我本來早已經(jīng)可以對他進(jìn)行報復(fù)了,要不是紅衣主教叮囑我要好好地對待他;不過我不知道這是為了什么。”
“嗯,是這樣!可是夫人對他愛著的那個小女人卻沒有好好對待。”
“噢,是掘墓人街的那個服飾用品商的老婆嗎?他不是已經(jīng)忘記了還有她這個人嗎?這樣的報復(fù)真是太妙了!”
一陣?yán)浜箯倪_(dá)爾大尼央的額頭上流下來:這女人真是個魔鬼。
他接著再聽,可惜換裝已經(jīng)結(jié)束。
“行了,”米萊狄說,“回您自己的房間去吧,明天想法子去拿回信來,就是已經(jīng)交給您的那封信的回信。”
“給德·瓦爾德先生的嗎?”凱蒂問。
“當(dāng)然是給德·瓦爾德先生的。”
“這個人看上去,”凱蒂說,“跟那個可憐的達(dá)爾大尼央先生完全不一樣。”
“走吧,小姐,”米萊狄說,“我不喜歡議論人。”
達(dá)爾大尼央聽到中間那扇門關(guān)上了,隨后又聽見米萊狄把她那邊的兩道門閂插上,把自己關(guān)在她的臥房里;凱蒂這一邊呢,她也把鑰匙轉(zhuǎn)了一圈把門鎖上了,但是聲音非常輕。達(dá)爾大尼央這時才推開了大櫥的門。
“我的天主啊!”凱蒂悄聲說,“您怎么啦?您的臉色怎么這樣白?”
“可怕的女人啊!”達(dá)爾大尼央低聲說。
“別說話,別說話,您走吧。”凱蒂說,“我和米萊狄的臥房之間只有一道隔墻,兩邊說話都能聽見。”
“就是因?yàn)檫@個我才不走呢,”達(dá)爾大尼央說。
“怎么!”凱蒂說,臉一下子紅起來了。
“或者至少我要過一會兒……再走。”
說著他把凱蒂拉向自己的身邊;凱蒂無法再抵抗了,因?yàn)橐坏挚贡銜l(fā)出很大的聲音!所以她只能讓步。
這是一個針對米萊狄的報復(fù)行動。達(dá)爾大尼央發(fā)現(xiàn)“報復(fù)能得到至高無上的樂趣”這句話說得很有道理。所以,達(dá)爾大尼央只要稍許有點(diǎn)良心,便會對這次新的征服感到滿意;可是他只有野心和自負(fù)。
不過也得說他幾句好話,他首先利用對凱蒂的影響去設(shè)法打聽博納希厄太太的目前情況;可是這個可憐的女孩子對著十字架向達(dá)爾大尼央發(fā)誓,說她對此一無所知,因?yàn)樗魅说拿孛埽龔膩碇荒苤酪徊糠郑贿^她相信博納希厄太太肯定還活著。
至于從前那個幾乎害得米萊狄失去紅衣主教的信任的原因,凱蒂更不知就里;不過對這件事,達(dá)爾大尼央知道得比凱蒂要多些:在他離開英國的時候,曾看到米萊狄在一艘當(dāng)時不準(zhǔn)離境的船上,所以他懷疑這跟鉆石墜子事件有關(guān)。
不過在所有這些事情中有一件是很清楚的,那就是因?yàn)樗麤]有殺掉她的小叔子,所以她才真正地恨他,咬牙切齒地恨他,不可理喻地恨他。
第二天,達(dá)爾大尼央又來到米萊狄的家里。米萊狄的情緒很不好,達(dá)爾大尼央懷疑是她沒有收到德·瓦爾德先生的回信所以才生氣。凱蒂進(jìn)來了,米萊狄對她的態(tài)度很生硬。凱蒂向達(dá)爾大尼央丟了一個眼色,意思是說:“我在為您受苦,您看到了吧!”
可是在這次會見快結(jié)束時,那頭漂亮的母獅的態(tài)度變得溫和些了;她帶著微笑傾聽達(dá)爾大尼央的甜言蜜語,甚至還伸手給他吻。
達(dá)爾大尼央在離開她時心中有些茫然。不過他不是一個輕易會被攪糊涂的小伙子;在他向米萊狄獻(xiàn)殷勤時,他心里已經(jīng)盤算好了一個小小的計劃。
他在大門口找到了凱蒂,像頭天晚上一樣,他上樓到了她的房間里。凱蒂已經(jīng)受到了她女主人的一頓痛斥,說她干事漫不經(jīng)心。米萊狄搞不懂德·瓦爾德伯爵怎么不給她回信,吩咐凱蒂次日早上九點(diǎn)到她臥房里去取她寫的第三封信。
達(dá)爾大尼央說服凱蒂第二天早上把那封信送他家里去;這個可憐的女孩子已經(jīng)神魂顛倒,她的情夫提出任何要求她都答應(yīng)。
以后的事情和頭天完全一樣;達(dá)爾大尼央躲在大櫥里,米萊狄呼喊凱蒂替她卸裝,然后把凱蒂打發(fā)走后把自己臥房的門關(guān)上。達(dá)爾大尼央也像頭天一樣,一直到次日清晨五點(diǎn)才回家。
十一點(diǎn)鐘,他看見凱蒂來了,手里拿著米萊狄新寫的信。這一次,這個可憐的姑娘甚至沒有跟達(dá)爾大尼央爭論,聽?wèi){他隨意處置那封信;因?yàn)樗纳硇囊呀?jīng)都屬于這個英俊的軍人了。
達(dá)爾大尼央拆開信,看到了以下的內(nèi)容:
為了表示我對您的愛情,這已經(jīng)是第三次寫信給您了。請當(dāng)心,別讓我第四次寫信給您說我恨您。
如果您為對待我的方式感到后悔,送這封信來給您的這個姑娘就會告訴您,一個上流社會的男子應(yīng)如何求得寬恕。
達(dá)爾大尼央在看信時臉色由紅轉(zhuǎn)白,由白轉(zhuǎn)紅,來回變了好幾次。
“啊!您始終在愛她!”一直在注意著達(dá)爾大尼央臉色的凱蒂說。
“不,凱蒂,你搞錯了,我不再愛她了;可是我要為她對我的蔑視進(jìn)行報復(fù)。”
“是的,我知道您要怎樣報復(fù);您已經(jīng)對我說過了。”
“這對你有什么關(guān)系,凱蒂!你很清楚我愛的只有你一個人。”
“這我怎么能知道呢?”
“可以從我將如何輕蔑地對待她中知道。”
凱蒂嘆了一口氣。
達(dá)爾大尼央拿起一支羽筆寫道:
夫人,在此以前,我始終懷疑您前兩封信真的是寫給我的,因?yàn)槲腋静幌嘈盼夷芘涞蒙夏绱说拇骨啵欢椅业慕】禒顩r很差,所以遲遲未給您回信。
可是今天,不僅僅有您的來信,而且還有您的使女,都向我證實(shí)了我有幸得到了您的愛情,所以我才不得不相信您對我的這種過度的優(yōu)渥了。
您的使女不必告訴我一個上流社會的男子應(yīng)如何求得寬恕。今天晚上十一點(diǎn)我一定來求您的寬恕。現(xiàn)在在我看來,再拖延一天也是對您的新的冒犯。
您使我成了世界上最幸福的男人。
德·瓦爾德伯爵
這首先是一封冒名頂替的信,其次寫得也很粗俗;從我們今天的習(xí)俗來看,可以說是一種非常卑劣的行為。可是那個時代的人對這些方面不像我們今天這樣講究。此外,達(dá)爾大尼央根據(jù)米萊狄的自述,知道她曾在許多重要得多的事情上干過背信棄義的事,所以他對她只懷有很微小的敬意。可是,盡管這些敬意十分微小,他還是感到自己對這個女人有一種喪失理智的熱情。那是一種由于蔑視而引起的醉人的熱情;究竟是熱情還是渴望,大家隨意叫吧。
達(dá)爾大尼央的企圖是很簡單的:通過凱蒂的房間進(jìn)入她的女主人的臥房,利用米萊狄突然看到他時產(chǎn)生的驚訝、羞愧和害怕去征服她。他當(dāng)然也可能失敗,可是有時候就應(yīng)該去碰碰運(yùn)氣。一星期以后就要開戰(zhàn),一定得奔赴戰(zhàn)場;達(dá)爾大尼央沒有時間去編織完美的愛情。
“拿去,”年輕人說,一邊把蓋上封印的信交給凱蒂,“把這封信交給米萊狄,這是德·瓦爾德先生的回信。”
可憐的凱蒂的臉色白得像死人一樣,她猜到了這封信里的內(nèi)容。
“聽我說,我親愛的孩子,”達(dá)爾大尼央對她說,“你也明白,這件事不論結(jié)果如何,總得了結(jié)。米萊狄可能會發(fā)現(xiàn)你第一封信沒有交給伯爵的跟班,而交到了我的跟班的手里;她也可能發(fā)現(xiàn)是我拆了另外兩封本該由德·瓦爾德先生拆的信。這樣的話,米萊狄就會攆走你;而且你是了解她的,她這樣的女人的報復(fù)不會只限于把你攆走。”
“唉!”凱蒂說,“我這是為了誰才冒這些險的啊?”
“為了我呀,我很清楚,我的美人,”年輕人說,“所以我非常感激你,這我可以向你發(fā)誓。”
“可是,您信里究竟寫了些什么啊?”
“米萊狄會告訴你的。”
“啊,您不愛我!”凱蒂嚷道,“我真是不幸啊!”
對付這種責(zé)備,有一種回答總是可以把女人們騙住的;達(dá)爾大尼央就用這種回答使凱蒂陷在極大的誤解之中。
然而凱蒂在決定把這封信交給米萊狄之前哭了很久;不過最后她還是下了決心,也就是達(dá)爾大尼央一心指望的。
此外,達(dá)爾大尼央還答應(yīng)晚上早些離開她的女主人;并且在下樓以后再上樓到她的房間里去。
這個許諾終于使凱蒂得到了些安慰。