數日之后。
一個身影風塵仆仆地出現在了館驛之外。
他身上是葛布深衣,其中深色被洗褪了多次,早已不復鮮亮。
寬大的衣袖和下擺邊緣,能看見幾處不甚明顯的磨損,針腳也略顯粗疏,顯然是經年累月反復穿用,且主人毫不在意其形貌的結果。
他腰間束著一條同樣不起眼的麻質布帶,代替了尋常士人講究的紳帶或玉帶鉤,身上更無玉佩之類的佩飾,空空蕩蕩,顯得極為隨意。
腳下踩著一雙破舊的麻履,鞋底邊緣沾著未干的泥點,顯是長途跋涉而來。
他的褲腳隨意地褰(qiān)起(撩起),露出了半截小腿和一截同樣沾著泥點的素色布襪,而另一邊的褲腳雖未卷起,卻也顯得有些松垮拖拉。
發髻隨意挽起,只用一根普通的木簪固定,幾縷散發不羈地垂在額前頸側,他也無意去攏。
他面上帶著長途奔波的仆仆風塵,而眼神卻清亮深邃,并且還透著一種超脫于外物的疏離感。
來人正是阮修。
不過,他并非為張偉尋仇而來。
他此行,純粹是為了看看那位能夠扳倒他眼中“才美”的人。
館驛中人很快通傳。
曹過正在館驛院中練習劍法。
落葉蕭蕭,在他身周飄落,劍光偶爾劃過,帶起細微的風聲。
阮修被引至庭前,恰好看見這一幕。
他眉頭微不可察地一蹙。
扳倒張偉的,就是此等人物?
舞刀弄劍,一身塵世俗氣!
他最厭煩俗人俗事,尤其不耐見那些沉溺于武技,有辱風雅的濁流。
阮修心中那點探究的興致,瞬間消散了大半。
再看這位世子似乎還沉浸在自己劍法中。
簡直是俗不可耐!
阮修袖袍微拂,轉身便欲離去,腳步沒有絲毫猶豫。
“阮君留步。”
曹過清朗的聲音響起。
他已收劍而立,目光投向阮修。
這還是曹過第一次見阮修,但心下也不由得感慨,從他的衣著打扮和處事的態度來看,果然是一位居貧而安之,且不喜見俗人,遇便舍去的奇人。
阮修腳步一頓,并未回頭,只淡淡道:“無趣。”
曹過微微一笑,將長劍歸入鞘中,隨意置于一旁的石幾上。
他緩步走近,姿態從容:“強身健體,聊以自遣罷了。”
“倒是阮君,遠道而來,莫非只為看一眼這滿庭落葉,便匆匆歸去?豈不可惜了這秋深好景?”
阮修轉過身,毫不客氣,且直言不諱道:“景俗,人也俗,俗不可耐。”
曹過聞言,也不生氣,反倒覺得有趣,于是反問道:“阮君以為,何謂不俗?”
阮修眉峰微動,語帶玄機:“不俗者,心遠塵囂,神游方外。”
曹過撫掌一笑,道:“好一個心遠塵囂,神游方外。”
“敢問,心遠者,是避世?還是入世而心不滯于物?”
“老子云:圣人處無為之事,行不言之教,此無為,是寂然不動,還是應物無窮?”
他知道,要讓這位特立獨行的名士覺得不俗,那么清談玄理,尤其是他最擅長的老易之學,是最好的橋梁。
阮修聞言,眼神確實亮了起來,他被勾起了談興。
曹過此言,并非附庸風雅,而是直指道家精義的核心。
阮修眼中的疏離淡去了幾分,取而代之的是一種專注的探究:“世子以為,此無為當作何解?”
曹過走到石幾邊坐下,示意阮修也坐:
“《系辭》有言,易無思也,無為也,寂然不動,感而遂通天下之故。”
“此無為,非不為也,乃不妄為,不強為。”
“如天地運行,四時更替,萬物化生,莫不有其理,有其序。”
“圣人法天則地,其心寂然如易之無思,其行感通如易之遂應萬物。”
“非避世,乃不滯于形跡,非寂滅,乃應物而心不擾。”
曹過頓了頓,目光掃過地上的落葉,又似不經意地掠過阮修:
“譬如這落葉,自生自落,是天道無為,而人觀之,或悲秋,或賞景,或掃之為塵,此皆為有為之擾。
“若有人能觀落葉而知秋,感時序而應人事,明其理而不強改其勢,順其道而導其利,此豈非另一種無為之功?”
“張偉之敗,便在妄為,強為,逆勢而行,自取禍殃,扳倒他,看似有為,實則是撥亂反正,令陳留復歸于其應有之序,此即感而遂通之應,亦是一種無為。”
曹過這一番話,將《老子》的“無為”與《周易》的“感通”巧妙結合,不僅闡釋了玄理,更隱隱扣住了扳倒張偉這一現實事件,賦予了其形而上的意味。
阮修眼中的疏離已徹底被專注和驚訝取代。
他本以為曹過只是個擅弄權術的俗世宗室,卻不想對方對老易之學有獨到的見解,而且還能貫通于世事。
這絕非尋常附庸風雅之輩所能言。
阮修難得地微微頷首:“世子此言,頗有味道。”
這個陳留王世子,似乎比他想象的有趣得多。
“感而遂通,應物無窮…妙。”
他沉吟片刻,似乎還在咀嚼曹過話中的深意。
那柄長劍帶來的俗氣印象,在清言玄理沖擊下,已顯得無足輕重了。
曹過笑道:“館驛中恰好有剛備下的清茶,阮君遠道而來,不如移步,共飲一杯?秋深露重,飲茶論道,亦是快事。”
阮修這次沒有拒絕,他點了點頭,算是應允。
恰在此時,江漁的身影出現在回廊轉角,似乎正要尋曹過。
她看到庭中對坐的曹過與阮修,微微一怔,但并未立刻上前,只是站在廊下,等著曹阮二人繼續談論下去。
同時,她的唇邊也勾起一抹清淺的笑意,覺得好生有趣。
不過,曹過抬頭還是看見了她,于是笑著邀請道:“江娘子來得正好,且來一同品茶,聽聽阮君的高論。”
阮修也循聲望去,只見一位氣質清雅的女子立于廊下,風姿綽約。
他雖不喜俗人,但江漁身上并無那種令他厭煩的俗世濁氣,反而有種冰雪般的澄澈。
秋風吹過,樹葉簌簌落下。
庭中石幾旁,三人鼎足而坐。