第15章 雪歌
- 蒂斯代爾情詩精選(中英文對照版)
- (美)薩拉·蒂斯代爾
- 246字
- 2025-08-12 10:38:13
仙女般的雪,仙女般的雪,
在各處飛舞,飛舞,
我也想望著
在天空中喲
輕輕地、輕輕地飛舞。
像一顆晶瑩的小星星,
我會飄移,會被吹開,
離我親愛的人
越來越近,
他正從雪中走來。
我會飛向所愛的人,
像風暴中的雪花一片,
我會死去,
我會死去,
在他溫暖的嘴唇上面。[1]
Snow Song
Fairy snow,fairy snow,
Blowing,blowing everywhere,
Would that I
Too,could fly
Lightly,lightly through the air.
Like a wee,crystal star
I should drift,I should blow
Near,more near,
To my dear
Where he comes through the snow.
I should fly to my love
Like a flake in the storm,
I should die,
I should die,
On his lips that are warm.
注釋
[1]作品構思新穎,想象自己像一片雪花飛向所愛的人,尤其是在他溫暖的嘴唇上面“死去”,即融化,頗有意味!此詩每節押韻為abccb,比較特殊。