官术网_书友最值得收藏!

作品導(dǎo)讀

今天我們能夠讀到泰戈?duì)柕淖髌罚梢哉f十分幸運(yùn)。

19世紀(jì)大英帝國殖民印度時(shí),當(dāng)時(shí)亞洲各國人民很難有機(jī)會(huì)學(xué)到英語,泰戈?duì)柕母缸骐m然已經(jīng)懂得讓子弟學(xué)習(xí)英語,但是限于大環(huán)境,泰戈?duì)柕挠⒄Z學(xué)得并不好。泰戈?duì)柣貞浰牡谝徊坑⑽淖髌贰都村壤烦蓵鴷r(shí)說,他的英文程度甚至在回復(fù)一封下午茶的邀請(qǐng)函時(shí),都有困難。《吉檀迦利》的英譯,是他應(yīng)許一位英國朋友,要譯幾首他孟加拉文的詩作,給他過目。于是在家偶爾譯一首,后來在赴英的輪船上,他把孟加拉文的詩歌放在口袋里,在“心情不安”時(shí),拿出來試著再翻譯幾首,完全是無心之作。但是當(dāng)他在聊天時(shí)把這份譯稿讓英國作家羅森斯坦過目時(shí),世界文壇起了大波瀾。羅森斯坦看了幾首,沒有表情,也沒有評(píng)論。羅森斯坦把詩稿給葉芝看,葉芝激動(dòng)地說,這是他“畢生夢(mèng)寐以求的境界”。于是邀了許多名流來聽泰戈?duì)柕睦收b;這些聽眾竟然也沒有評(píng)論。泰戈?duì)柣貞浾f,他非常尷尬,擔(dān)心自己的英文水準(zhǔn)太低,不該拿出來獻(xiàn)丑。事實(shí)剛好相反,這些英國作家是被震撼了,是他們不相信自己的耳朵。第二天他們都以熱情洋溢的信函,表達(dá)感動(dòng)。《吉檀迦利》立刻被安排出版,諾貝爾委員會(huì)以高票通過,同意泰戈?duì)柅@獎(jiǎng)。

一個(gè)自認(rèn)英文不好的人,怎么會(huì)以英文的詩歌獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)呢?

西諺說:“美麗只有一層皮。”(Beauty is only skin deep.)不是嗎?很多的家具靠的是貼木皮,很多的用具靠油漆,很多的禮物靠包裝,很多的美女靠化妝;所以很多東西只是外表看起來很美麗,其實(shí)沒什么內(nèi)涵。同樣,很多文學(xué)作品靠著大量的形容詞,看起來很優(yōu)美華麗,其實(shí)內(nèi)容貧乏。

泰戈?duì)枌懙挠⑽膸缀跞呛唵蔚木渥樱米忠埠芷揭住?墒亲掷镄虚g蘊(yùn)含著極為豐富的內(nèi)容,非常耐人尋味。也就是說,簡單的文字照樣可以表達(dá)復(fù)雜的哲理。說到簡單,美國女作家派克寫了兩句給自己的墓志銘,第一句是:“Excuse my dust.”。另一句是:“This is on me.”。這兩句用的單詞可以說再簡單不過了,詩人余光中把前一句譯為“原諒我的骨灰”,第二句譯為“此墓由我自費(fèi)”,另譯“碑下躺的是我”。其實(shí),派克女士很愛搞笑,第一句應(yīng)該譯為“我的骨灰 借過”(因?yàn)樗降鬲z去)。第二句應(yīng)譯為“這個(gè) 壓在我身上”(墓碑壓在她身上莫非是要非禮她?)。所以古人說“詩無達(dá)詁”(詩句無法注疏考據(jù))。譯詩的困難不在于這些字詞是什么意思,而在于作者到底在想什么、要說什么。這真是談何容易,這是翻譯最大的難點(diǎn)。所以譯詩幾乎是“不可能完成的任務(wù)”。

1913年諾貝爾委員會(huì)十五人與會(huì),十二人把票投給泰戈?duì)枴K麄兘^不是看中泰戈?duì)柕挠⑽脑煸劊强粗刑└隊(duì)栕髌返膬?nèi)容。

我自己的英文很不好,應(yīng)該沒資格譯英詩,可是我非常幸運(yùn),在翻譯泰戈?duì)柕脑娂埃戳撕荛L一段日子的老子。我發(fā)現(xiàn)這兩位哲人之間有很多神似的地方,我等于是多看了一倍的素材來譯泰戈?duì)枴Wx了老子后再來譯泰戈?duì)枺烧f是觸類旁通、駕輕就熟,多了幾分把握。在老子和泰戈?duì)柕乃枷胫校麄兌甲鹬厝跣。p視偉大,反對(duì)物欲,以愛為尊,追求平等,熱愛和平,順從自然。研讀久了,益覺這兩人都是人間瑰寶。于是后來又寫了一本《〈老子〉終于讀懂》,把兩位智者的開示做一個(gè)心得整理,以尋求方家的指正。

泰戈?duì)枏男∈熳x印度的古典文學(xué),像《吠陀經(jīng)》《奧義書》《羅摩衍那》等。我們應(yīng)該很慶幸,泰戈?duì)柲馨堰@些東方古典智慧用簡潔的文字寫下來,能把遠(yuǎn)古的智慧以現(xiàn)代的語言表達(dá)出來,讓我們重溫千年的感動(dòng)。

泰戈?duì)栐谑臍q時(shí)已有詩作發(fā)表,易言之,他的創(chuàng)作歲月長達(dá)六十六年。也就是說,他的寫作功力到了后來簡直就是登峰造極的境界。他能用小小的物質(zhì),如腐葉、塵土、花瓣、迷霧……裂出驚人的能量;他能信手拈來,寫出飽含哲理的詩句。任何喜愛詩歌的朋友看了泰戈?duì)柕脑姡欢〞?huì)震撼不已。最令人驚異的是,他的詩句是這么簡短,讓人懷疑,區(qū)區(qū)二十個(gè)字中怎么可能藏得住這么多的金玉?

諾貝爾委員會(huì)很識(shí)貨,他們急著把泰戈?duì)柪^去,評(píng)語是這么說的:“他那充滿詩意的思想,業(yè)已成為西方文學(xué)的一部分。”

現(xiàn)在,我們終于有機(jī)會(huì)借用泰戈?duì)柕囊暯牵瑏碇匦抡J(rèn)識(shí)這個(gè)世界;原來,世界真是美麗,人生真是有趣。

為了挑戰(zhàn)自己,譯者對(duì)每首詩都有自己的解讀,是順著作者思路,換一個(gè)角度再切入,是在測試自己對(duì)原詩了解的深度,也就是前面說的,考驗(yàn)譯者是否真的了解作者的想法。這是個(gè)新嘗試,真誠歡迎大家批評(píng)指教。

此外,讀泰戈?duì)柕脑姡秃孟衿穱L美食一樣,要細(xì)嚼慢咽,不要急,要放緩速度。愛爾蘭詩人葉芝引一位印度醫(yī)生的話:“我每天讀一首泰戈?duì)柕脑姡刮彝鼌s世間一切的憂愁。”

人生要尋求快樂確實(shí)不易,如果能少卻苦惱,剩下的豈不就是舒暢?

(陸晉德/文)

主站蜘蛛池模板: 米脂县| 苏尼特右旗| 博野县| 新化县| 比如县| 静宁县| 体育| 巴彦县| 绥化市| 长宁区| 蒙山县| 花莲县| 望都县| 麻阳| 墨江| 新津县| 北海市| 会昌县| 常德市| 潼南县| 淮滨县| 连江县| 库伦旗| 晋州市| 运城市| 通州区| 四川省| 松原市| 延长县| 老河口市| 颍上县| 蓝田县| 南陵县| 峨边| 桂林市| 和龙市| 县级市| 屏南县| 务川| 连州市| 藁城市|