第2章 道格拉斯寡婦和華森小姐
書名: 哈克貝利·費(fèi)恩歷險(xiǎn)記作者名: (美)馬克·吐溫本章字?jǐn)?shù): 2135字更新時(shí)間: 2023-08-07 15:49:20
你要是沒看過(guò)一本叫《湯姆·索亞歷險(xiǎn)記》的書,你就不知道我是誰(shuí)。不過(guò),這也沒關(guān)系。那本書是馬克·吐溫先生寫的,他講的基本上是真事。也有些吹牛,不過(guò)大部分是真的。其實(shí),這也無(wú)所謂。我根本沒見過(guò)不撒一兩次謊的人,除非是波麗姨媽,或是那個(gè)寡婦,或是像瑪麗那樣的人。波麗姨媽——她是湯姆的姨媽,還有瑪麗,還有道格拉斯寡婦,那本書都講到了——講的多半兒是真事,當(dāng)然也有些吹牛,就像我剛才說(shuō)的那樣。
那本書的結(jié)尾是這樣的:我和湯姆找到了強(qiáng)盜藏在山洞里的錢,發(fā)了財(cái)。我倆每人分了六千塊錢——都是金幣。看到這么多錢堆在一起,真夠嚇人的。薩切爾法官拿去放利息,這樣,我們每人每天又多了一塊錢的進(jìn)項(xiàng),一年到頭算下來(lái)——錢就多得不得了。道格拉斯寡婦把我當(dāng)成她的兒子,想要教化我。可是,整天待在她家里真是活受罪,一舉一動(dòng),她都要講究規(guī)矩體面,死氣沉沉的。到我再也受不了的時(shí)候我就溜了。我重新穿上破衣爛衫,鉆進(jìn)空糖桶里,真是心滿意足,舒服透了。可是,湯姆·索亞找到了我,說(shuō)他要成立強(qiáng)盜幫,我要是愿意回到寡婦家做個(gè)體面人,就能參加。就這樣,我又回去了。
那寡婦對(duì)我大哭一場(chǎng),說(shuō)我是一只可憐的迷途羔羊,又說(shuō)了一大堆別的話,但她心眼兒不壞。她又讓我穿上那些新衣服,我是一點(diǎn)都不能動(dòng),一直出汗,渾身別扭。唉,接下去,老一套又開始了。寡婦搖鈴吃晚飯,你必須按時(shí)去。到了飯桌還不能馬上就吃,要等著寡婦低下頭去,對(duì)飯菜嘟囔一會(huì)兒。[1]其實(shí)飯菜也沒怎么著,我是說(shuō)只不過(guò)每樣飯菜都是單獨(dú)做的。要是飯菜都放在一個(gè)桶里,那就不一樣了,各樣?xùn)|西摻在一塊兒,湯汁一攪和,就會(huì)好吃得多。
晚飯后,她拿出書本,給我講摩西和“蒲草箱”的事兒,[2]我急出一身汗,想要弄個(gè)明白。可是慢慢地她才講清楚,原來(lái)摩西很久以前就死了,我也就不再理會(huì)他了,因?yàn)槲曳覆簧咸嫠廊瞬傩摹?
過(guò)了一會(huì)兒,我想抽煙,就問(wèn)寡婦。可她不準(zhǔn),說(shuō)那是下流習(xí)慣,又不衛(wèi)生,還說(shuō)我應(yīng)該戒掉。有人就是這樣,他們反對(duì)一件事,就因?yàn)閷?duì)這事一點(diǎn)兒也不懂。眼下,她在替摩西瞎操心,可這個(gè)摩西既不是她的親戚,對(duì)誰(shuí)又都沒用,死人一個(gè);你瞧,她倒反過(guò)來(lái)挑我的毛病,就因?yàn)槲蚁敫傻氖聦?duì)自己有點(diǎn)兒好處。她自己也吸鼻煙,可那當(dāng)然是對(duì)的了,因?yàn)槟鞘撬约焊傻氖隆?
她姐姐華森小姐是個(gè)老姑娘,瘦得還算可以,戴副眼鏡,才搬來(lái)和她一起住。現(xiàn)在她手里正拿著一本單詞拼寫課本給我上課,真叫我為難。我苦苦讀了近一個(gè)小時(shí),寡婦才讓她對(duì)我寬松了點(diǎn)兒。我熬不了多久了。接下去又待了一個(gè)小時(shí),沒意思透了,我有些坐立不安了。華森小姐老說(shuō):“別把腳蹺在那兒,哈克貝利。”還說(shuō),“別那么縮著,哈克貝利——坐直!”一會(huì)兒,她又說(shuō),“別那么打哈欠、伸懶腰,哈克貝利——你怎么不學(xué)規(guī)矩點(diǎn)兒?”后來(lái),她給我講了一通地獄里的事情,我說(shuō)我想去那里。她聽了氣得發(fā)瘋,可我確實(shí)無(wú)意招惹她。我就是想到個(gè)什么地方去,換換地方,至于去哪兒我倒不在乎。她說(shuō)我這么說(shuō)是罪過(guò),說(shuō)她無(wú)論如何不會(huì)說(shuō)這種話,她活著就是為了進(jìn)天堂。哼,我可看不出她要去的那種地方有什么好,所以,我打定主意不做努力。可是我沒這么說(shuō),因?yàn)檎f(shuō)了只會(huì)惹麻煩,不會(huì)有好處。
她既然開了頭,就一直說(shuō)下去,把天堂里的事兒都給我講了。她說(shuō),在那里什么都不用干,整天到處走走,彈彈豎琴唱唱歌。老是一個(gè)樣子,我也就不大在意了,可我嘴里沒說(shuō)。我問(wèn)她湯姆會(huì)不會(huì)進(jìn)天堂,她說(shuō)不會(huì),他還差得遠(yuǎn)著呢。我聽了很高興,因?yàn)槲蚁胱寽泛臀以谝粔K兒。
華森小姐老挑我的毛病,又討厭又無(wú)聊。又過(guò)了一會(huì)兒,她們叫黑奴進(jìn)來(lái)做禱告,然后才各自去睡覺。我拿了支蠟燭回到我的房間,把蠟燭放在桌上。我就坐在靠窗的椅子上,盡量想些開心的事兒,可是,怎么也想不起來(lái)。真悶得慌,我想死掉算了。天上的星星眨著眼,林子里的樹葉沙沙地響,聽了也叫人難受。我還聽見有一只貓頭鷹,離這兒很遠(yuǎn),在嘿嘿笑,可能有人死了;一只夜鶯和一條狗也在叫,這是有人快要死了;風(fēng)也在小聲說(shuō)著話,可是,我聽不清它想對(duì)我說(shuō)什么,嚇得我直打寒戰(zhàn)。再后來(lái),我聽見遠(yuǎn)處樹林里有鬼叫的聲音,它想說(shuō)說(shuō)它的心里話,卻又沒法兒讓人聽懂,所以它在墳?zāi)估锞痛话采灰坏缴罡胍咕桶β晣@氣,四處游蕩。我的心也跟著往下沉。我害怕極了,真想有個(gè)伴兒。這時(shí),一只蜘蛛爬到我的肩膀上,我伸手一彈,它掉在蠟燭上,燒著了。我還沒來(lái)得及動(dòng),它就燒成了一團(tuán)兒。不用誰(shuí)說(shuō),我也知道這是個(gè)可怕的壞兆頭,會(huì)給我?guī)?lái)噩運(yùn)。我更害怕了,哆嗦得連衣服都快掉了。我趕忙站起來(lái),原地轉(zhuǎn)了三圈兒,每次還在胸前畫個(gè)十字;然后,又拿根線把我的一撮頭發(fā)扎起來(lái)避邪。可是,我還是沒把握。有人撿了馬蹄鐵沒把它釘在門上又丟了才用這個(gè)辦法的,我還沒聽誰(shuí)說(shuō)過(guò),殺死一只蜘蛛也能用這個(gè)辦法來(lái)消災(zāi)。
我又坐下來(lái),渾身還是抖個(gè)不停,就摸出煙斗來(lái)抽袋煙;這時(shí)候,整個(gè)房子死一般靜,寡婦肯定不會(huì)知道。又過(guò)了好大一會(huì)兒,鎮(zhèn)上的大鐘遠(yuǎn)遠(yuǎn)地當(dāng)——當(dāng)——敲了十二下——周圍又靜了下來(lái)——比以前還要靜。不久,我聽見樹枝折斷的聲音,就在下面黑暗的樹林里——有什么東西在走動(dòng)。我靜坐著仔細(xì)聽,很快聽見下面?zhèn)鱽?lái)“喵!喵”的叫聲。太好啦!我也屏住氣息,輕聲“喵!喵”地叫了兩下,然后,我吹滅蠟燭,爬出窗戶,兩腳落在木棚上,又滑到地面,爬進(jìn)樹林,果然不錯(cuò),湯姆·索亞正等著我。