考珀伍德最后同芝加哥農(nóng)產(chǎn)品交易所的一個舊派經(jīng)紀(jì)人彼得·拉弗林進(jìn)行合作,對此他心滿意足。拉弗林是一個高瘦的投機(jī)商,少年時就從密蘇里西部來到芝加哥,他一生的大部分時光都是在芝加哥度過的。他是一個典型的芝加哥農(nóng)產(chǎn)品交易所的舊派經(jīng)紀(jì)人,長有一副類似安德魯·杰克遜的面孔和一種類似亨利·克萊、戴維·克羅克特、約翰·溫華斯的身材。
考珀伍德從青年時代起就對古怪人物具有一種特別的興趣,而他們也感到他有趣,他們“喜歡”他。如果他不怕麻煩,他簡直能適應(yīng)任何人的古怪心理。起初他在拉薩爾街閑逛時,曾向一些做證券交易的精明商人們問好;為了同他們混熟,他接連委托他們代做了幾筆小生意。于是在一天早晨他就偶然碰見了這位做小麥和玉米生意的老彼得·拉弗林。拉弗林在拉薩爾街緊挨麥迪遜街的地方有一個寫字間,他替自己也替別人謹(jǐn)慎地做著糧食和東部鐵路股票方面的投機(jī)生意。他是一個精明機(jī)敏的美國人,或許有蘇格蘭血統(tǒng),也具有美國人固有的各種缺點(diǎn):說話粗魯、嘴里嚼煙、褻瀆神明以及其他小毛病。考珀伍德從他的外表判斷,他一定對當(dāng)時每一個芝加哥要人的情況了如指掌,僅這一點(diǎn)就頗有價值。此外,這個老頭子待人直率、說話坦誠、外表老實(shí),而且毫不做作。所有這些品質(zhì),考珀伍德認(rèn)為都特別可貴。
過去三年內(nèi),拉弗林曾有一兩次在他搞的私人“囤積”上損失慘重,一般人都認(rèn)為他現(xiàn)在變得謹(jǐn)小慎微了,或者說縮手縮腳了。“這個人再合適不過了。”考珀伍德想道。于是在一天上午他便前去拜訪拉弗林,打算向他開一個小戶頭。
“亨利,”他走進(jìn)拉弗林那很大但灰塵也很多的寫字間時,聽見那個老頭子向一個神情嚴(yán)肅的年輕職員(彼得·拉弗林的得力助手)說道,“請把匹茲堡和愛利湖股標(biāo)(票)交給我。”他看見考珀伍德在等著,便又問道,“找我有什么事嗎?”
考珀伍德微笑著。“原來他把股票叫作‘股標(biāo)’呀,不是嗎?”他想道,“很好!我想,我一定會喜歡他。”
他自稱是從費(fèi)城來的,接著又說,他對芝加哥的各種投機(jī)生意興趣濃厚,打算買進(jìn)看漲的股票,而且特別想買進(jìn)某家大公司的,最好是公用事業(yè)公司的股票。因?yàn)殡S著城市的發(fā)展,這種公司一定會發(fā)達(dá)起來的。
老拉弗林現(xiàn)已整整六十歲,擁有交易所里的一個席位,私人財(cái)產(chǎn)二十萬美元左右。他好奇地打量著考珀伍德。
“哎呀,如果你在十年或十五年前來這里的話,你就可以在諸多生意上居于有利地位了,”他說道,“早先這里有些煤氣公司,奧特韋和阿帕森這幫年輕人得到了優(yōu)先權(quán),現(xiàn)在這里只有電車路軌了。嗨,原來就是我告訴埃迪·帕金森的。我對他說,如果他來修造那條北州街電車線,他可以做成一筆很好的生意。他曾答應(yīng)我,如果他真的大功告成了,會送給我一沓股標(biāo)(票)的,但是他至今未給。不過,我本來就沒有對此抱啥希望,”他眼珠一轉(zhuǎn),又聰明地補(bǔ)充道,“我太老了,那種交易干不了啦。好歹帕金森現(xiàn)已退出了。他上了邁克爾—肯內(nèi)利那幫人的當(dāng)。的確,如果你在十年或十五年以前來到這里,你或許能得到優(yōu)先權(quán)。不過,再想那件事已徒勞無益了。他們股標(biāo)(票)的售價將近一百六十美元啦。”
考珀伍德微微一笑。“嗯,拉弗林先生,”他說,“你在這里做證券交易肯定很久了,你好像了解過去的許多事情。”
“不錯,從一八五二年起。”老頭子答道。他那長得很密的頭發(fā)直豎著,看上去像公雞的雞冠似的,下巴長長的,最后也許會變成傀儡戲中小丑那樣的下巴,鼻子有點(diǎn)鉤,顴骨高高的,褐色的面頰向里凹著。他的眼睛如同山貓的眼睛一樣明亮、銳利。
“對你直說了吧,拉弗林先生,”考珀伍德繼續(xù)說道,“我來芝加哥的真正目的就是找個經(jīng)紀(jì)生意上的合伙人。現(xiàn)在我正在東部做金融和經(jīng)紀(jì)生意。我在費(fèi)城有一家公司,并且在紐約和費(fèi)城兩地的證券交易所里都擁有席位。我在法戈也有些業(yè)務(wù)。所有代理店家都可以告訴你有關(guān)我的情況。你在這里的交易所里擁有一個席位,很顯然你在從事紐約和費(fèi)城的證券交易。如果你愿意同我合伙的話,我們新的公司就完全可以直接處理這一切事情。我自己雖是個真正的門外漢,卻想長久地住在芝加哥。現(xiàn)在你同我合伙好嗎?你認(rèn)為我們能在同一個寫字間里合作下去嗎?”
考珀伍德想顯得快樂的時候有一種習(xí)慣,總是把兩手的指頭對碰,指尖對指尖。同時他微笑著,稱得上是笑容滿面。他的眼睛閃耀著一種熱烈、迷人又似乎多情的光彩。
老彼得·拉弗林恰巧也處于那種心理狀態(tài),這時,他正希望出現(xiàn)這樣的機(jī)會并加以利用。他是一個孤獨(dú)的人,從不把自己的怪脾氣交給任何一個女人擺布。事實(shí)上,他對女人毫不了解,他的男女關(guān)系僅限于同那些只有金錢能買到的(錢也給得極少)最廉價的女人的罪惡勾當(dāng)。他住在靠近索羅普的哈里森西街的三間小屋里,有時自己做飯。他的唯一伴侶,是一條小小的長耳狗,它老實(shí)而又親熱。這條母狗叫珍妮,它跟著主人睡覺。珍妮是個溫順可愛的伴侶,白天在寫字間里耐心地等著他,直到他晚上回家。他同它談話,簡直就像與人談話一樣(或許更加親密),他把狗的眼神、搖尾巴和一般的動作當(dāng)成回答。他的睡眠時間不長,一般四點(diǎn)半,有時四點(diǎn)鐘就起床了。他早晨起來首先是穿褲子,跟珍妮談話(他除了在商業(yè)區(qū)理發(fā)店里洗澡外一般是不洗澡的)。
“起來吧,珍妮,”他說道,“是起來的時候啦。我們現(xiàn)在該煮咖啡,吃些早點(diǎn)了。我早就看出你躺在那里是裝睡了。快點(diǎn),喂!你已睡夠啦。你睡得像我一樣久哇。”
珍妮用多情的眼睛瞅他,尾巴在床上輕輕拍著,耳朵上下扇動。
等他完全穿好了衣服,洗過了手臉,把窄的舊領(lǐng)帶打成了一個松松的簡單的結(jié)子,頭發(fā)也往上梳理好了的時候,珍妮便起來了,揚(yáng)揚(yáng)得意地跳來蹦去,好像在說,“你看,我是多么敏捷呀”。
“對啦,”老拉弗林批評道,“你總是后起來。絕對不會先起來的,是嗎,珍妮?你總是讓你的老朋友先起來,不是嗎?”
在嚴(yán)寒的日子里,車輪嘎嘎作響,人的耳朵和手指都有凍僵的危險。老拉弗林卻身著一件舊式的滿是灰塵的學(xué)生大衣,頭戴一頂方帽,把珍妮裝入一只有點(diǎn)發(fā)綠的黑色口袋,連同他正在考慮的若干可愛的“股標(biāo)(票)”,一起帶到商業(yè)區(qū)去。只有這種天氣,他才帶珍妮坐車。平時,他們一般走路,因?yàn)樗矏圻\(yùn)動。他總能在上午七點(diǎn)半或八點(diǎn)到達(dá)寫字間,雖說生意一般要到九點(diǎn)以后才開始,而且他一直待到下午四點(diǎn)半或五點(diǎn)才離開。沒有顧客的時候,他不是翻翻報紙,就是算算賬。下班后,他不是帶著珍妮去散步,就是拜訪那些生意上的熟人。他居住的房間、報紙、證券交易所的經(jīng)紀(jì)人席位、他的寫字間和大街是他僅有的消遣。他絕不關(guān)心戲劇、書籍、美術(shù)和音樂。就連他關(guān)心的女人,也只是點(diǎn)到為止,毫無情調(diào)可言。他具有明顯的局限性,在考珀伍德這個喜歡怪人的人看來,他讓人著迷,但考珀伍德卻只利用怪人,他不會像研究藝術(shù)似的在他們身上浪費(fèi)許多時間。
考珀伍德推測,有關(guān)芝加哥的金融情況、買賣、機(jī)會和諸多人物,只要是老拉弗林不知道的,就差不多用不著知道了。他是一個天生的生意人,既不是公司的領(lǐng)導(dǎo)者,也不是總經(jīng)理,他從來沒能運(yùn)用他的知識發(fā)揮建設(shè)性的作用。他鎮(zhèn)定自若地對待得與失。失敗的時候,他便接連喊道:“呸!我原本就不該這樣干呢。”并把指頭一彈。在他大贏或即將贏的時候,他把煙草嚼得嘎嘎直響,露出一副天使般的笑容。有時正在交易中他就喊道,“你們這幫家伙最好加入進(jìn)來呀。還有一陣大雨。”任何小賭局都不會使他輕易陷進(jìn)去,只有在市場上那種自由的公開的競爭中,或者在他玩弄著小詭計(jì)的時候,輸贏才會出現(xiàn)在他身上。
這件合伙的事雖說雙方?jīng)]有商談多久,卻也并非馬上就達(dá)成了協(xié)議。老彼得·拉弗林雖然很快便喜歡上了考珀伍德,然而他還得再三考慮。從某一點(diǎn)來看,剛開始,他就淪為了考珀伍德的犧牲品和仆人。他們每天見面,商議各種細(xì)節(jié)和條件。最后,老彼得露出了原形,他提出要全部利益的整整一半。
“啊,你別要那么多呀,拉弗林。”考珀伍德特別溫和地提議道。下午四點(diǎn)到五點(diǎn)的時候,他們坐在拉弗林的私人寫字間里,拉弗林嚼著煙草,感到面前擺著一個很好的有趣的問題。“我在紐約證券交易所擁有一個席位,”考珀伍德繼續(xù)說道,“那就值四萬美元。我在費(fèi)城證券交易所的席位比你這里的席位還要值錢。這些無疑全都算作本公司的主要資產(chǎn)。公司還要用你的名字。不過,我一定會對你十分大方。算你三分之一就很公平了,我卻算你百分之四十九,并且我們要把公司命名為彼得·拉弗林公司。我欣賞你,我想你對我的益處定會很多。我知道你利用我能賺比你單干更多的錢。我本可以與這里許多富人合作,然而我不愿那樣。你最好馬上決定,讓我們開始干起來。”
老拉弗林大喜過望,青年考珀伍德竟然想與他合作。近來他發(fā)現(xiàn),所有那些年輕自大的新到交易所來的人都把他當(dāng)成一個老頑固。現(xiàn)在卻有了一位剛強(qiáng)勇敢、年富力強(qiáng)的東部人,比他小二十歲,顯然像他自己一樣精明,或許比他更加精明,拉弗林真想同他合伙。另外,考珀伍德那種年輕、健康、進(jìn)取的模樣簡直就像一陣春風(fēng)。
“我倒并不是很在乎公司名稱,”拉弗林回答說,“如果你要那樣,你可以那樣決定,給你占百分之五十一,也就是讓你經(jīng)管這家店鋪。不過好吧,我并不反對。我想來到我面前的生意我總能唾手可得。”
“那么,就這樣決定了,”考珀伍德說道,“我們還得另找新寫字間,拉弗林,你想是嗎?這寫字間的光線暗了些。”
“隨你怎樣安排吧,考珀伍德先生,反正對我都一樣。我倒樂意看你怎樣行事。”
一星期內(nèi),瑣事全都辦完了;兩個星期以后,經(jīng)營糧食和代理商業(yè)務(wù)的彼得·拉弗林公司的招牌便已掛在一套漂亮房間的大門上,這房間就在拉薩爾街和麥迪遜街拐角的底層,正處于芝加哥金融區(qū)的中心。
“你清楚老拉弗林的情況嗎?”一個經(jīng)紀(jì)人向另一個經(jīng)紀(jì)人說道。當(dāng)時他們正從那家有著漂亮的玻璃櫥窗、裝修得特別豪華、新開張的代理店經(jīng)過,并看到那大街拐角上的大門兩邊都掛著沉重而華麗的銅招牌。“他交了什么好運(yùn)?我老以為他快完蛋了。他的合伙人是誰?”
“不太清楚,我想可能是從東部來的什么人。”
“哎呀,他確實(shí)是發(fā)財(cái)了。你看那玻璃櫥窗。”
弗蘭克·阿爾杰農(nóng)·考珀伍德就這樣有聲有色地開始了他在芝加哥的金融生涯。