官术网_书友最值得收藏!

六 佛經(jīng)與歷本

《隋書·倭國傳》記載:“于百濟(jì)求得佛經(jīng),始有文字。”佛教自百濟(jì)傳入日本當(dāng)無疑義。據(jù)《日本書紀(jì)》欽明天皇十三(壬申)年(552)十月條,百濟(jì)遣使獻(xiàn)佛像、經(jīng)論的同時(shí),特意說明“于諸法中最為殊勝……周公、孔子尚不能知”。百濟(jì)王當(dāng)然清楚半個(gè)世紀(jì)以來,輪換派遣博士,向日本傳授儒學(xué)的來龍去脈,所以才說“佛教勝過儒學(xué)”,以抬高納貢品的身價(jià)。

圖1-9 百濟(jì)貢佛像經(jīng)論(一禪居士編、松川半山畫《三國七高僧傳圖會》)

佛教正式傳入日本的時(shí)間,后世文獻(xiàn)多取“壬申年說”,然而比《日本書紀(jì)》成書更早的《元興寺伽藍(lán)緣起并流記資財(cái)賬》及《上宮圣德法王帝說》均作“戊午年(538)”,兩者相距14年。雖然“壬申年說”出自正史,但“戊午年說”似乎更近事實(shí)。根據(jù)之一是,欽明十四年(553)日本要求百濟(jì)按例輪換博士,翌年百濟(jì)“皆依請代之”,除了儒學(xué)博士之外,還以“僧曇慧等九人,代僧道深等七人”,說明5世紀(jì)中葉百濟(jì)與倭國之間亦存在定期派遣僧侶的協(xié)議。

從前述五經(jīng)博士段楊爾的例子看,輪代周期至少為3年,這意味道深等于欽明十一年(550)以前來到日本,而人數(shù)達(dá)到“七人”,顯然不似最早一批。與道深等同時(shí)輪代回國的東城子言,據(jù)《日本書紀(jì)》所載是欽明八年(547)赴日的,可作為推定道深等7人赴日時(shí)間的一個(gè)參照。

據(jù)此至少可以肯定兩點(diǎn):首先,佛教通過官方渠道,從百濟(jì)傳入日本,時(shí)間早于552年;其次,僧侶以定期輪換形式赴日,應(yīng)該是博士輪換制度的延伸。頗有意思的是,崇峻天皇元年(588),百濟(jì)國遣使獻(xiàn)佛舍利、僧侶及各類技術(shù)人才,其中包括爐盤博士、瓦博士多人(24)。這也可理解為“博士”概念在逐漸發(fā)生變化,如同“輪換”對象逐漸擴(kuò)展一樣。

本章無意拘泥于佛教東傳的時(shí)間細(xì)節(jié),如果從書籍交流的視野考察這段歷史,《日本書紀(jì)》的“壬申年說”依然值得關(guān)注,因?yàn)檫@一年(552)百濟(jì)使節(jié)帶去“經(jīng)論若干卷”,這是有關(guān)佛經(jīng)東傳最早的確切記錄。

縱觀悠久漫長的東亞文化交流歷史,僧侶作為文化傳播者、書籍搬運(yùn)者的貢獻(xiàn),遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于以“博士”為先鋒的儒學(xué)者;僧侶不僅是佛教文化的傳播者,他們是多元文化的載體,也把佛教以外的精神文明、技術(shù)知識帶到日本。

試舉一例。日本推古天皇十年(602)十月,百濟(jì)僧觀勒攜帶“歷本及天文地理書,并遁甲方術(shù)之書”東渡,日本朝廷選拔“書生三四人”師之,其中玉陳習(xí)歷法、高聰學(xué)天文遁甲、日立攻方術(shù),最后“皆學(xué)以成業(yè)”。

觀勒本業(yè)為佛教,自然也會攜帶佛經(jīng)之類的書籍,遺憾的是《日本書紀(jì)》沒有記載具體書名。不過,觀勒用以傳授玉陳的“歷本”,推測是南朝劉宋時(shí)期何承天制定的《元嘉歷》,而當(dāng)時(shí)百濟(jì)正施行此歷。

觀勒的貢獻(xiàn)遠(yuǎn)不止于成功教授幾個(gè)徒弟,由他傳到日本的書籍曾引發(fā)一場文明變革。時(shí)隔一年稍多,日本朝廷突然于推古十二年(604)正月宣布始用日歷。江戶時(shí)代學(xué)者藤田一正在研究《日本書紀(jì)》紀(jì)年時(shí)發(fā)現(xiàn),推古十二年至持統(tǒng)五年(691)干支與《元嘉歷》合,持統(tǒng)六年(692)十一月之后則與《儀鳳歷》合。翻檢《三代實(shí)錄》,持統(tǒng)四年(690)十二月“有敕始用《元嘉歷》,次用《儀鳳歷》”,證明改用《儀鳳歷》之前,日本通行《元嘉歷》。

“始用日歷”,意味著遵奉正朔;而施行南朝系統(tǒng)的《元嘉歷》,表明一種文明取向。長期以來,日本從百濟(jì)輸入人才與書籍,間接地?cái)z取中國南方文化。這種延續(xù)約百年的模式,以推古十年(602)觀勒赴日為標(biāo)志,宣告完成歷史使命。取而代之的,將是隋唐時(shí)代開通的中日直通的書籍之路。

以上我們追溯了中國書籍東傳從傳說到史實(shí)的曲折歷程,大體上講,這條書籍之路在六朝時(shí)期已經(jīng)開通,下面再提綱挈領(lǐng)簡述要點(diǎn):

第一,書籍之路開啟之初,并非從中國直達(dá)日本,而是從中國東晉傳入百濟(jì),再從百濟(jì)傳入倭國。從中國長江流域經(jīng)百濟(jì)而至日本的書籍流播主流,在隋唐之前(雖然有“倭五王”朝貢南朝)這一格局基本沒有變化。六朝文化對百濟(jì)、倭國的影響,可謂極其深遠(yuǎn)。日本史籍(如《日本書紀(jì)》)多以“吳”指稱隋唐以前的中國,在地域上限定在江南一帶,時(shí)間上大致與六朝疊合。這一時(shí)期影響日本的六朝文化,如使用《元嘉歷》,流行談玄風(fēng),喜好駢儷文,等等。

第二,倭國融入漢字文化圈大家庭,其契機(jī)當(dāng)是4世紀(jì)中葉,以“神功征坎”為象征的朝鮮經(jīng)略。倭人在掠奪戰(zhàn)爭中,有兩項(xiàng)意外收獲:一是領(lǐng)教了高句麗騎兵的利害,5世紀(jì)初迅速從百濟(jì)引進(jìn)馬匹,改變作戰(zhàn)方式;二是明白了從書籍中汲取知識的重要性,苦于國內(nèi)缺乏識字階層,5世紀(jì)前后從百濟(jì)招聘文化人才,并在此后形成輪代制度,極大地提高了精神文明程度。如果神功皇后征三韓,與“圖籍文書”只是偶然邂逅的話,聘請阿直岐為太子師體現(xiàn)了求學(xué)熱情,而應(yīng)神天皇遣使赴百濟(jì)“征王仁”則屬于主動出擊。從被動接受到主動索求,標(biāo)志著書籍之路的真正開啟。

第三,關(guān)于《古事記》所載王仁攜帶的《千字文》,學(xué)術(shù)界爭議頗多。有人以《千字文》東傳比周興嗣去世早了上百年,因而否定《古事記》此條記事的真實(shí)性,似乎有些武斷;我們認(rèn)為,《古事記》所指《千字文》很可能是鐘繇原創(chuàng)本或王羲之繕寫本;還有人絕對信任《古事記》的記載,不過以周興嗣卒年為依據(jù),認(rèn)為王仁赴日當(dāng)在521年之后。總而言之,書籍東傳始于“神功征坎”,《日本書紀(jì)》未標(biāo)明具體書名,或許說明書籍從各個(gè)渠道傳入,皇室無非是為了讀懂這些書籍而延聘阿直岐、王仁為師的。阿直岐、王仁用以啟蒙太子的課本,絕不可能是周興嗣次韻的《千字文》,但必定是《千字文》之類的童蒙讀本,因?yàn)槿毡救艘獙W(xué)習(xí)漢籍,必先掌握漢字,故此,以識字為目的編纂的各種童蒙讀本,無疑是最先影響日本文化的中國典籍。

第四,倭國太子菟道稚郎子,先后師承阿直岐、王仁,學(xué)習(xí)“經(jīng)典”“典籍”,達(dá)到“莫不通達(dá)”的境界,可以看作“俗漸洙泗之風(fēng),人趨齊魯之學(xué)”的典型。我們舉兩個(gè)例子,看看這位被寄予厚望的皇位繼承人,是如何學(xué)以致用的。其一,應(yīng)神天皇二十八年(297)九月,高句麗上表云“高麗王教日本國”,太子怒責(zé)“表狀無禮,則破其表”(《日本書紀(jì)》)。這個(gè)事例說明太子不僅精通漢文,而且熟悉外交規(guī)范,恪守儒教禮數(shù)。其二,應(yīng)神天皇四十年(309),立菟道稚郎子為嗣,次年天皇駕崩,菟道稚郎子執(zhí)意讓位于兄大鷦鷯(仁德天皇),而其兄也堅(jiān)辭不受,相互推讓3年,最終菟道稚郎子自殺明志,大鷦鷯登基而為仁德天皇。這個(gè)事例說明菟道稚郎子模仿儒教的禪讓故事,有太伯、許由遺風(fēng),具有崇高的道德理想。

我們以《懷風(fēng)藻》序言為線索,稽考了神功皇后、應(yīng)神天皇、阿知岐(直支王、阿知使主)、王仁(辰孫王、王辰爾)、菟道稚郎子等人的事跡,在5世紀(jì)前后的時(shí)空中,描摹出一條發(fā)自六朝建康、途徑朝鮮半島百濟(jì),蜿蜒通達(dá)倭國的書籍之路。進(jìn)入5世紀(jì)“倭五王”時(shí)代,這條書籍通道得到加強(qiáng)。隨著遣隋唐使往返東海,書籍之路的源頭由南而北,追溯到中原地區(qū)。這是后話,茲不贅言。


(1)《日本書紀(jì)》卷一:“于時(shí)天照大神……口里含繭,便得抽絲,自此始有養(yǎng)蠶之道焉。”傳說日本天皇的始祖天照大神即是位養(yǎng)蠶織女,從某種意義上說,日本文明亦起步于“養(yǎng)蠶之道”。

(2) 關(guān)涉“書籍之路”的論述,可參見以下著述:王勇等編:《中日文化交流史大系·典籍卷》,浙江人民出版社1996年版;王勇、久保田秀夫編:《奈良?平安期の日中文化交流―ブックロードの視點(diǎn)から―》,農(nóng)文協(xié)出版社2001年版;王勇:《“絲綢之路”與“書籍之路”》,《浙江大學(xué)學(xué)報(bào)》2003年第5期;王勇等:《中日“書籍之路”研究》,北京圖書館出版社2003年版;王勇:《書物の中日交流史》,國際文化工房2005年版;王勇編:《書籍之路與文化交流》,上海辭書出版社2009年版;王勇編:《東亞坐標(biāo)中的書籍之路研究》,中國書籍出版社2013年版;王勇:《奈良?平安期のブックロード》,大樟樹出版社2018年版。

(3)“羊毛樹”傳說詳見本書第二章《從“絲路”到“書路”》第二節(jié)《“羊毛樹”傳說》。

(4)《史記·淮南衡山列傳》:“又使徐福入海求神異物,還,為偽辭曰:‘臣見海中大神,言曰:“汝西皇之使邪?”臣答曰:“然。”“汝何求?”曰:“愿請延年益壽藥。”神曰:“汝秦王之禮薄,得觀而不得取。”即從臣東南至蓬萊山,見芝成宮闕;有使者,銅色而龍形,光上照天。于是臣再拜,問曰:“宜何資以獻(xiàn)?”神曰:“以令名男子若振女與百工之事,即得之矣。”’秦皇帝大悅,遣振男女三千人,資之五谷、種種百工而行。徐福得平原廣澤,止王不來。”

(5)《隋書·倭國傳》記載裴世清在日本沿途見聞:“又東至秦王國,其人同于華夏,以為夷洲,疑不能明也。”薛俊《日本考略·沿革考》云:“先秦時(shí),遣方士徐福將童男女?dāng)?shù)千人入海求仙,不得,懼誅,止夷、亶二洲,號秦王國,屬倭奴。”到了唐代,中日交往日趨頻繁,人們發(fā)現(xiàn)日本的文物制度類似中國,頗存上古遺風(fēng),于是將徐福東渡之地鎖定為日本。元和元年(806)三月,入唐僧空海回國途經(jīng)越州,鴻漸《奉送日本國使空海上人橘秀才朝獻(xiàn)后卻還》云:“禪居一海隔,鄉(xiāng)路祖州東。到國宣周禮,朝天得僧風(fēng)。山冥魚梵遠(yuǎn),日正蜃樓空。人至非徐福,何由寄信通。”這大概是文獻(xiàn)所見“祖州”“徐福”“日本”諸意象結(jié)合的最早的史料。此外,五代義楚《釋氏六帖》載:“日本國亦名倭國,在東海中。秦時(shí),徐福將五百童男、五百童女止此國。今人物一如長安。……又東北千余里,有山名富士,亦名蓬萊。其山峻,三面是海,一朵上聳,頂有火煙;日中,上有諸寶流下,夜則卻上,常聞音樂。徐福止此,謂蓬萊。至今,子孫皆曰秦氏。”《釋氏六帖》上述說法便得自日本醍醐時(shí)代僧人寬輔,此人是真言宗高僧,法號弘順大師,公元927年來到中國,與義楚交情甚厚。

(6)“五種”:五種農(nóng)作物。《周禮·夏官·職方氏》:“河南曰豫州……其谷宜五種。”鄭玄注:“五種,黍、稷、菽、麥、稻。”此處與“百工”呼應(yīng),泛指各類農(nóng)作物。

(7) 焚書:公元前213年,秦始皇采納丞相李斯建議,下令焚燒《秦記》以外的列國史記,民間私藏的《詩經(jīng)》《尚書》等限期燒毀,此舉持續(xù)到秦朝末年,史稱“焚書”。事見《史記·秦始皇本紀(jì)》。

(8) 王勇:《吳越國海外求書緣起考》,見王勇等:《中日“書籍之路”研究》,北京圖書館出版社2003年版,第146—171頁。

(9) 盛如梓:《庶齋老學(xué)叢談》卷上。

(10) 馬端臨:《文獻(xiàn)通考》卷一七七。

(11)《四部叢刊》三編所收《龜巢稿》卷十。元人楊維楨(1296—1370)《送僧歸日本》亦云:“我欲東夷訪文獻(xiàn),歸來中土校全經(jīng)。”詩出《鐵崖集》,此轉(zhuǎn)引自《鄰交征書》二篇卷之二。又明人楊慎則感嘆:“由此觀之,則《尚書》全文日本國尚有之也。”見楊慎《丹鉛余錄·總錄》卷十二《外國書》。

(12)《懷風(fēng)藻》與淡海三船之關(guān)系,詳見本書第七章《淡海三船與中日詩文交流》第五節(jié)《〈懷風(fēng)藻〉成書經(jīng)緯》。

(13) 關(guān)于佛教傳入日本的經(jīng)路,《隋書·倭國傳》明載:“敬佛法,于百濟(jì)求得佛經(jīng),始有文字。”

(14) 應(yīng)神天皇名“譽(yù)田(honda)”,日語“品”“譽(yù)”同音,故“品帝”指“譽(yù)田”,即應(yīng)神天皇。“乾”為《易》中的“天”,所謂“乘乾”喻指登基繼位。

(15)[日]牧野謙次郎述、三浦葉筆記:《日本漢學(xué)史》,東京世界堂書店1938年版。

(16)《日本書紀(jì)》應(yīng)神天皇十五年(284)八月六日條:“百濟(jì)王遣阿直岐貢良馬二匹。即養(yǎng)于輕坂上廄,因以以阿直岐令掌飼,故號其養(yǎng)馬之處曰廄坂也。阿直岐亦能讀經(jīng)典,即太子菟道稚郎子師焉。……其阿直岐者,阿直岐史之始祖也。”

(17) 龍編:一般指龍宮的經(jīng)藏,多指佛教經(jīng)書。如唐人王勃《梓州通泉縣惠普寺碑》:“彩帙瑤箱,龍編月久。”蔣清翊注云:“經(jīng)有出于龍宮者,故曰龍編,猶今言龍藏矣。”也有指其他書籍的,如唐人司空圖《復(fù)安南碑》:“中權(quán)令峻,按虎節(jié)以風(fēng)生;上將策奇,指龍編而天落。”此處當(dāng)作兵書解。

(18)[日]井上秀行編:《セミナー日朝関係史Ⅰ》,櫻楓社1969年版,第74頁。

(19)《三國史記·百濟(jì)本紀(jì)》阿莘王元年條說“阿莘王(或云阿芳)”,《三國史記·年表》云“莘”為“華”之訛。“芳”與“華”義近,推測應(yīng)為“阿華王”,《三國史記》的“莘”為訛字,《日本書紀(jì)》的“花”為異體字。

(20)《日本書紀(jì)》應(yīng)神天皇十五年(284)八月六日條:“于是天皇問阿直岐曰:‘如勝汝博士亦有耶?’對曰:‘有王仁者,是秀也。’時(shí)遣上毛野君祖荒田別、巫別于百濟(jì),仍征王仁也。”

(21)《古事記》:“又科賜百濟(jì)國,若有賢人者貢上。故受命以貢上人,名和邇吉師。即《論語》十卷、《千字文》一卷,并十一卷,付是人即貢進(jìn)。”

(22) 李孝善:《韓國〈千字文〉書志》,《歷史文化社會論講座紀(jì)要》2013年第10期。

(23) 關(guān)于王仁的祖籍,一般認(rèn)為出自樂浪王氏,奉漢高帝為祖。《續(xù)日本紀(jì)》延歷十年(791)四月八日條,載文忌寸最弟等上表:“漢高帝之后曰鸞,鸞之后王狗轉(zhuǎn)至百濟(jì)。百濟(jì)久素王時(shí),圣朝遣使征召文人,久素王即以狗孫王仁貢焉。是文、武生等之祖也。”

(24)《日本書紀(jì)》崇峻天皇元年(588)是歲條:“百濟(jì)國遣使并僧惠總、令斤、惠寔等,獻(xiàn)佛舍利。百濟(jì)國遣恩率首信、德率益文、那率福富味身等進(jìn)調(diào),并獻(xiàn)佛舍利,僧聆照律師、令威、惠眾、惠宿、道嚴(yán)、令開等,寺工太良未太、文賈古子,爐盤博士將德白昧淳,瓦博士麻奈文奴、陽貴文陵貴文、昔麻帝彌,畫工白加。”

主站蜘蛛池模板: 古浪县| 鱼台县| 龙井市| 宁海县| 文登市| 米林县| 岳普湖县| 邳州市| 西和县| 陈巴尔虎旗| 三穗县| 台南市| 南岸区| 花莲市| 遵化市| 突泉县| 新化县| 临高县| 县级市| 丰镇市| 彩票| 新巴尔虎左旗| 扎鲁特旗| 齐河县| 开平市| 垦利县| 景德镇市| 甘孜| 洛浦县| 马龙县| 宜丰县| 楚雄市| 巴东县| 赤峰市| 安乡县| 黑山县| 凤山市| 南城县| 南溪县| 吴忠市| 义马市|