第6章 變行路難[1]
- 王昌齡:一片冰心在玉壺
- 吳修麗 韓玉龍
- 272字
- 2022-03-17 15:52:15
向晚橫吹[2]悲,風動馬嘶合[3]。
前驅[4]引旌節,千里陣云幣[5]。
單于下陰山,砂礫空颯颯[6]。
封侯取一戰,豈復念閨閣[7]!
◇注釋
[1]行路難:樂府舊題,屬《雜曲歌辭》。
[2]橫吹:樂府歌曲名。一說是指橫吹的笛子,即橫笛,又名短簫。
[3]馬嘶合:馬嘶聲連成一片。
[4]前驅:指前鋒、前軍。
[5]幣:匝,圍繞。
[6]颯颯:風吹的聲音。
[7]閨閣:妻室。
◇譯文
傍晚時分曠野中響起悲涼的笛聲,戰馬的嘶鳴聲在風中連成一片。
先遣軍隊手執戰旗在前方開路,遠處近處的云層堆積,綿延千里。
匈奴首領率領部隊已越過陰山,風刮過地面的沙礫發出颯颯之聲。
建功立業就取決于這一戰了,此時此刻,哪里還會以家室為念呢!