第31章 十一個兒子
- 變形記
- (奧)弗蘭茨·卡夫卡
- 2928字
- 2022-02-21 15:24:36
我有十一個兒子。
老大其貌不揚,卻穩重而聰穎;不過,我并不很器重他,盡管作為父親,我愛他像愛所有其他孩子一樣。我覺得他的頭腦過于簡單。他不左顧右盼,也沒有遠見,就在自己的狹隘想法里不停地兜圈子,甚至就在原地打轉。
老二長得一表人才,身體修長,體格勻稱;看他擊劍,真是賞心悅目。他也很聰穎,不僅如此,還很練達世情;他見多識廣,因此,就連家鄉的人都寧愿和他交談,而不是和一直待在家鄉的人。這個優點不只,甚至根本上并非得益于旅游,毋寧說,它屬于這個孩子的無人企及之處,比如,誰要想模仿他跳水的動作,就會承認這一點,他跳水時能翻好幾個跟斗,動作瘋狂而又穩健。模仿者的勇氣與興致只夠走到跳水板頂端,然后他不往下跳,而是突然坐下了,抱歉地舉起雙臂。——盡管如此(我本應為這樣一個孩子感到欣慰的),我與他的關系并不是毫無陰影的。他的左眼比右眼略微小點兒,不住地眨巴著;這只是白璧微瑕,他的臉甚至因此顯得更帥氣了,而且,人們面對他的卓爾不群難以望其項背,誰也不會挑剔他那只眨巴著的小眼睛。而我,他的父親,挑剔它。使我難過的當然并非這個身體缺陷,而是他在精神上與之相應的輕微失衡,在他的血液里胡碰亂撞的某種毒素,他的某種無能,使他無法將自己生命中只有我才看得出來的天資發揮得盡善盡美。另一方面,這點恰恰又使他成了我的真正的兒子,因為他的這個缺陷也是我們全家的缺陷,只不過在這個兒子身上表現得尤其明顯。
老三也很漂亮,但并非我所喜歡的漂亮,而是歌手的漂亮;曲線優美的嘴唇,如夢似幻的眼睛;腦袋后面需要褶紋作襯托;高高隆起的胸脯;雙手動不動就舉起,動不動就放下;雙腿立不穩,直顫悠。而且,他的嗓音并不圓潤,能迷惑一時半會兒,引起內行的注意,但隨即就底氣不足了。——盡管總體上到處都是誘惑,鼓動我炫耀這個兒子,我還是寧愿將他藏在家中;他自己倒也不硬要去出風頭,可這并非因為他有自知之明,而是出于單純。他也覺得與我們的時代格格不入;仿佛他雖是我們家的成員,卻還屬于另一個家庭,一個他已永遠失去的家庭,他經常悶悶不樂,什么也不能使他高興起來。
我的老四可能是所有兒子里最隨和的。他真正是我們時代的產兒,大家都能理解他,他和所有的人都打成一片,大家不禁對他點頭稱是。或許由于這種普遍的贊許,他的性格比較隨便,他的舉止比較無羈,他的判斷比較隨意。他的一些言論被人反復引用,但只是一些而已,因為總體上,過于隨便又是他的弱點。他就像一位高空跳躍者,令人贊嘆地一躍而起,燕子般劃破天空,最后卻無可挽回地落在了荒涼的塵埃中,一事無成。這些想法使我一見到這個兒子就黯然神傷。
老五可愛而善良;不輕易許諾,但許諾必定兌現;他太不起眼,大家和他在一起時,都忘了他的存在;他卻因此贏得了一定的聲望。如果有人問我這是怎么回事,我也答不上來。或許純真倒最容易穿透這個世界上萬事萬物的喧囂,而他很純真。可能過于純真了。他對任何人都很和善。可能過于和善了。我承認:如果有人在我面前稱贊他,我心里很不是滋味。如果稱贊一個像我兒子這樣的顯然值得表揚的人,簡直就是沒把表揚當回事兒。
我的老六看上去像是——至少第一眼給人這種印象——所有兒子中最深沉的。垂頭喪氣卻又夸夸其談,因此是個難相處的人。當他處于劣勢時,就會消沉得無法自拔;一旦他占了上風,就會以夸夸其談來保持優勢。我并不否認他有某種忘乎所以的激情;大白天,他經常陷入沉思,恍如置身夢境,步履維艱。他沒病——他的身體棒得很呢——,有時卻腳步踉蹌,黃昏時尤其如此,可他不需要人攙扶,也不會跌倒。這可能是他的身體發育造成的,就他的年齡而言,他的個子太高了。這使他整個身體顯得不漂亮,盡管他身體的個別部位漂亮極了,比如他的手和腳。而且,他的額頭也不好看;不僅皮膚起皺紋,骨頭也有些干癟了。
老七可能比其他所有兒子更貼我的心。世人不懂得賞識他;他們不懂得他那獨特的幽默方式。我并不高估他;我知道他微不足道;假若世人的過失僅僅在于不知道賞識他,這真是無可厚非。我在家里可不愿缺少這個兒子。他既給家里帶來不寧,也帶來對傳統的敬畏,并將這兩者結合成——至少我覺得是這樣的——無懈可擊的整體。面對這個整體,他卻不知所措;他不會使未來之輪轉起來;不過,他的這一天賦已經很振奮人心,很有希望了;我希望他有孩子,子子孫孫,繁衍下去。可惜這個愿望恐怕難以實現了。他怡然自得——這是我不理解也不愿看到的,與周圍人的觀念背道而馳——,一個人東游西逛,對姑娘們根本不理會,總是好心情。
我的老八讓我頭疼,我還真說不上是什么原因。他看我的目光就像我是個陌生人,而我覺得自己與他有著親密的父子親情。光陰荏苒,許多事變得容易承受了;以前一想到他,我有時就會渾身打戰。他我行我素;斷絕了與我的一切聯系;憑著堅硬的頭顱,敦實的身體——只是他小時候雙腿很虛弱,不過現在恐怕已經發育均衡了——,不管去哪兒,他都一定能闖出一條路來。我時常想叫他回來,問他到底是怎么回事,問他為什么杳無音信,他這樣做究竟意圖何在,但他現在已經到了這個地步,而且已經過了這么久,姑且順其自然吧。我聽說,他是我的所有兒子里惟一蓄絡腮胡子的;他那么小的個子,留絡腮胡子肯定不好看。
我的老九風度翩翩,他的媚眼天生就是要勾女人的魂的,他的目光太迷人了,有時甚至我都會上鉤,盡管我知道,其實只需要一塊濕海綿就能拭去這層神奇的光輝。這個男孩的特別之處卻在于,他根本無意于引誘任何人;能在長沙發上躺一輩子,將目光浪擲于天花板上,或者干脆閉目養神,他就很滿足了。他這樣心滿意足地躺著時,就很健談,談得還不賴;精練而生動;不過,話題只限于狹窄的范圍;一旦越出這些范圍——范圍太狹窄,這也就在所難免——,他的話就變得空洞無物了。人們若是指望睡眼蒙眬的他還能看得見手勢,一定會揮手叫他住口的。
我的第十個兒子被認為是表里不一的人。我既不想完全否認,也不想完全承認他的這個缺點。他的莊重遠遠超出他的年齡,他總是身穿扣得嚴嚴實實的小禮服,頭戴雖舊卻刷得一塵不染的黑禮帽,面無表情,下巴往前突出,腫眼皮沉甸甸地壓在眼睛上,兩個手指時不時地放到嘴邊,——誰見他這樣走過來,都肯定會想,這是個地地道道的偽君子。可是,聽聽他說話吧!明智;審慎;簡潔;回答問題巧妙而生動;與整個世界保持著驚人、自然而又歡快的和諧;這種和諧必定會使人昂首挺胸,高視闊步。很多人自以為很聰明,并因此厭惡他的外表,卻被他的言談深深吸引了。另外一些人不介意他的外表,卻覺得他的言談很虛偽。我,作為父親,不想在這里判定誰對誰錯,但我必須承認,后一種判斷者絕對比前一種更值得重視。
我的第十一個兒子很纖弱,恐怕是我的兒子里最弱的;可是,他的柔弱有種迷惑性;有時候,他能表現得十分強壯堅決,不過即便這時,他的柔弱終究還是根深蒂固的。這種柔弱不讓人感到羞恥,惟有在我們這個地球上,才會覺得這是種柔弱。比如,鳥兒準備起飛時搖晃不定,撲撲振翅,不也很弱嗎?我的兒子所表現出的就是類似情形。這當然不令做父親的高興;很明顯,這意在毀滅這個家。有時候,他看著我,似乎想對我說:“我會把你也帶上,父親。”我就想:“我在這世上無依無靠了,才會依靠你。”他的目光像是又在說:“但愿我至少是你最后的依靠。”
這就是我的十一個兒子。
楊勁 譯