伽馬什在從廚房走向餐廳的途中,停下來看了看門框和上面的痕跡。
他彎腰湊近些,注意到線痕旁刻有淺淺的名字。
門柱上刻著安東尼,由下向上是三歲、四歲、五歲等字樣。
卡洛琳,三歲、四歲、五歲……
然后還有雨果,三歲、四歲、五歲等。不過他的身高標(biāo)記線要密集一些,就像有些長(zhǎng)得并不是很快或很高的老橡樹的年輪一樣。
雨果的身高遠(yuǎn)遠(yuǎn)落后于同齡時(shí)期的哥哥姐姐,不過特別的是,在他的名字旁邊,每條淺痕上都有一張貼紙,分別是一匹馬、一只狗、一只泰迪熊。這樣一來,小雨果雖然不是最高的,但卻是最與眾不同的。
阿爾芒回望廚房,里面的墻壁已剝光,空蕩的餐廳里,墻紙因?yàn)槌睔舛鴿M是污漬。
這里發(fā)生過什么?他好奇。
鮑姆加特納女士的人生發(fā)生了什么,才導(dǎo)致她不得不選擇陌生人來監(jiān)督她遺囑的執(zhí)行?安東尼、卡洛琳和雨果去了哪兒?
“屋頂漏雨,”本尼迪克特伸出大手觸摸餐廳墻壁上的一塊污漬,“水分滲入墻壁。看看這些地板,真遺憾,已經(jīng)開始腐化了。”
確實(shí)如此,舊松木地板已開始翹曲。
本尼迪克特四處轉(zhuǎn)悠檢查這個(gè)房間,并抬頭打量天花板。
他拉開了冬裝的拉鏈,里面是一件毛衫,絨毛和密織材質(zhì)相間,有一部分看起來像是鋼絲絨面料。
莫娜不相信那樣的衣服穿著會(huì)舒服,不過她知道那一定是他女朋友做的。
他一定愛她,莫娜想,很愛。她也愛他,她所創(chuàng)作的一切都是為了他。但這件毛衣看上去真的很糟,這個(gè)事實(shí)在莫娜的腦海中揮之不去。當(dāng)然,除非她是故意這么做的,不僅要讓他看著傻里傻氣,還要對(duì)他造成實(shí)際的痛苦,因?yàn)殇摻z絨會(huì)摩擦甚至撓傷里面的年輕肉體。
她要么深愛本尼迪克特,要么就是輕視他,而且程度不輕。
而本尼迪克特要么是看不出來,要么就是被痛苦和虐待所吸引,有的人就喜歡那樣。
“那么,”莫娜說,“你們想當(dāng)清盤人嗎?”
“涉及什么內(nèi)容?”本尼迪克特問,“我們的職責(zé)有哪些?”
“如果遺囑內(nèi)容簡(jiǎn)單,那職責(zé)就不多,”阿爾芒說,“只需要確保支付稅務(wù)和賬單,遺產(chǎn)歸入應(yīng)得之人手中,然后處理掉這處地產(chǎn),那位公證人會(huì)幫忙的。清盤人一般都是家人和朋友擔(dān)任,都是值得信賴的人。”
三人互相打量,他們都不是柏莎·鮑姆加特納的親友,但卻來到了此處。
阿爾芒環(huán)顧四周,想找到一張照片,殘留在潮濕墻壁上或落在地上的都行,那樣一來他們就能知道這位柏莎·鮑姆加特納是誰,但他一無所獲。這里只有門上留下的污痕,還有馬、狗和泰迪熊的貼紙。
“聽起來倒不壞。”本尼迪克特說。
“前提條件是遺囑很簡(jiǎn)單,”阿爾芒說,“如果復(fù)雜,可能要花很長(zhǎng)一段時(shí)間。”
“好幾天?”本尼迪克特問,見無人回答,他又問,“幾周?幾個(gè)月?”
“幾年,”阿爾芒說,“有些遺囑需要好幾年時(shí)間才能處理完,尤其是在繼承人之間有爭(zhēng)論的情況下。”
“他們往往都有爭(zhēng)論,”莫娜轉(zhuǎn)完一圈,“因?yàn)樨澙贰2贿^看樣子他們已經(jīng)把這房子清空了,我想還需要分割的東西應(yīng)該不多。”
站在她身旁的阿爾芒低沉地咕噥了一聲。
她看著他點(diǎn)點(diǎn)頭,說:“我知道。我們看著不多,但對(duì)資產(chǎn)不多的人來說,能多一點(diǎn)東西都是一筆巨大的財(cái)富。”
阿爾芒依舊保持沉默。
那并非他思考的內(nèi)容。一份遺囑,一處地產(chǎn),涉及的東西可能不只是錢、財(cái)產(chǎn)這么簡(jiǎn)單。繼承最多的人會(huì)被認(rèn)為最受寵愛,那是另一種形式的貪婪,另一種形式的需求。
遺囑有時(shí)會(huì)被用作最后的侮辱,亡魂發(fā)出的最后凌辱。
“那我們有報(bào)酬嗎?”本尼迪克特問。
“可能會(huì)有一點(diǎn),不過這種工作一般都是幫忙。”阿爾芒說。
本尼迪克特點(diǎn)點(diǎn)頭,說:“那我們?cè)趺茨苤肋@份遺囑是否簡(jiǎn)單?”
“只有親自閱讀才能定論。”莫娜說。
“可不做決定,我們又不能閱讀遺囑。”本尼迪克特指出。
“活像第二十二條軍規(guī),”伽馬什看著小伙子茫然的臉說,“我想,我們必須預(yù)估最壞的結(jié)果,然后決定是否接受。”
“那如果我們拒不接受呢?”莫娜問,“會(huì)發(fā)生什么?”
“法庭會(huì)指派其他清盤人。”
“但她想委托我們,”本尼迪克特說,“我想知道原因,她一定有原因。”說完后他陷入深思,他們幾乎能聽見他腦袋里齒輪運(yùn)轉(zhuǎn)發(fā)出的嘎吱聲。終于,他搖了搖頭,“不,我想不出會(huì)是什么原因。你們倆互相認(rèn)識(shí)對(duì)嗎?”
“我們是鄰居,”莫娜說,“住同一個(gè)鎮(zhèn)子,有二十分鐘車程遠(yuǎn)的距離。”
“我和女朋友住蒙特利爾,以前從沒來過這邊,或許她想委托的是另一位本尼迪克特·普略特。”
“你住蒙特利爾的泰倫街吧?”阿爾芒問,見小伙子點(diǎn)頭,他又說,“那她找的就是你。”
本尼迪克特睜大眼睛看著阿爾芒,仿佛這才第一次看見他。他抬起一只手,舉到自己的太陽穴位置,用一根指頭指了指,說:“看起來很可怕。出了什么事?車禍?”
阿爾芒揚(yáng)手撫摸太陽穴上的疤痕,說道:“不是,受過一次傷。”
不止一次,莫娜想,但她沒說出來。
“很久前的事了,”阿爾芒安撫這個(gè)年輕人說,“現(xiàn)在沒事了。”
“一定疼得厲害。”
“確實(shí),不過我想其余人傷得更狠。”
莫娜心想,他顯然不知道阿爾芒的身份。同時(shí)她看見阿爾芒也無意說明。
“不管怎樣,我們應(yīng)該做決定了,”她說著走到窗口,“雪越下越大。”
“你說得對(duì),”阿爾芒說,“我們得盡快離開。那我們是接受還是拒絕?”
“你呢?”莫娜問他。
他已經(jīng)有了答案,從那位公證人解釋邀請(qǐng)他們的理由時(shí)就有了。
“我不知道鮑姆加特納女士為什么選擇我們,但既然她選了,我沒有任何拒絕的理由,我接受。另外,”他對(duì)莫娜微笑,“我很好奇。”
“你接受。”她說完看看本尼迪克特,“那你呢?”
“你說得用好幾年?”他問。
“最壞的情況下,”伽馬什說,“是的。”
“所以可能要耗費(fèi)好幾年時(shí)間,而且沒有報(bào)酬,”本尼迪克特一番概括,“噢,管他的,我接受,再壞能壞到哪兒去?”
莫娜看著這個(gè)英俊的年輕人,看著他嚇人的發(fā)型和鋼絲絨毛衣。她想,他連這些都能忍受,那他也能容忍煩人的陌生人為了一點(diǎn)點(diǎn)錢而大打出手。
“你呢?”阿爾芒問莫娜。
“哦,我也接受。”她笑著說。就在這時(shí),風(fēng)吹得房屋搖晃起來,窗戶一陣抖動(dòng),發(fā)出咔噠咔噠的聲音。先是嘎吱一聲,接著傳來一聲尖利的爆裂聲。
莫娜的恐慌感開始高漲,并很快刺穿了她。他們?cè)谶@棟房子里并不安全,但外面也一樣危險(xiǎn)。
而且他們還得開車回三松鎮(zhèn)。
“我們得離開。”
她快速返回廚房往窗外看,只見她的車此刻已被翻卷的雪花遮掩,幾乎快要看不見了。
“我們接受,”她對(duì)盧西恩說,“但現(xiàn)在我們要離開了。”
“什么?”盧西恩站起身。
“我們要離開了,”阿爾芒說,“你也應(yīng)該走。你公司在哪兒?”
“舍布魯克。”
去那里至少得開一小時(shí)車。
進(jìn)屋時(shí)他們都沒脫外套和靴子,此刻都抓起手套和帽子,往后門走。
“等等,”盧西恩又坐下,“我們必須閱讀遺囑。鮑姆加特納女士規(guī)定這件事必須在這里進(jìn)行。”
“可鮑姆加特納女士去世了,”莫娜說,“我還想活著過完今天。”
她將御寒帽戴上,跟隨本尼迪克特走出房子。
“好了,先生,”阿爾芒說,“我們要走了,你也該離開了。”
積雪已經(jīng)深齊膝蓋,本尼迪克特和莫娜費(fèi)勁地在雪地里跋涉,小伙子從雪堆里拉出一把鐵鏟,開始幫她刨車。
盧西恩靠在椅背上,交抱雙臂。
“起來。”阿爾芒說,但那公證人一動(dòng)也不動(dòng),于是阿爾芒抓住他的胳膊,拉著他站起身。
“把衣服穿上。”他命令道。盧西恩被他嚇了一跳,愣了片刻,然后開始照做。
阿爾芒看了一眼自己的手機(jī),沒有信號(hào),暴雪切斷了一切。
他看看外面的暴風(fēng)雪,然后環(huán)顧正不斷發(fā)出嘎吱聲,搖搖晃晃的房子。
他們必須離開。
他將文件塞進(jìn)公文包,遞給公證人,說:“趕緊。”
伽馬什推開門,雪砸在他臉上,令他無法呼吸。他閉上眼睛躲閃那幾乎讓他失明的雪籽。
咆哮聲,撞擊聲,還有各種狂暴的動(dòng)靜,在他們身上、頭頂上炸裂開來,震耳欲聾。世界像是被撕開了,而他們正身處其中。
雪厚厚地涂在伽馬什的臉上,他扭頭看見本尼迪克特正在迅速地鏟雪,奮力想把莫娜的車從雪堆里挖出來,但他剛挖出一部分,風(fēng)又推著雪花將其掩蓋。
天地間唯一不是白色的,只有本尼迪克特的帽子,長(zhǎng)長(zhǎng)的紅色條紋帽尾看起來就像印在雪地里的血痕一般。
而莫娜在用雙手擦拭擋風(fēng)玻璃上的雪。
本尼迪克特停在空地上的皮卡已經(jīng)被雪掩蓋,而公證人的轎車已經(jīng)完全消失無蹤了。
阿爾芒趕到兩人旁邊時(shí),感覺雪已經(jīng)灌進(jìn)了他的靴子和領(lǐng)口,吹進(jìn)了他的袖口,飄進(jìn)了他的御寒帽里,他感到?jīng)鲲`颼的。
莫娜試圖拉開車門,但風(fēng)卷著雪花將門抵得死死的。
“雪太深,”阿爾芒在莫娜耳畔喊道,“放棄吧。”接著他艱難地跋涉到車后,抓住本尼迪克特的胳膊,打斷他鏟雪的動(dòng)作,“就算把大家的車都挖出來,路況也太糟。我們應(yīng)該坐一輛車,你的皮卡最有勝算。”
本尼迪克特回頭看看自己的車,又看看阿爾芒。
“有什么問題?”阿爾芒喊道,他感覺有“問題”存在。
“我沒有雪地輪胎。”
“你沒有……”他話沒說完就停了下來,事情已經(jīng)發(fā)生,再責(zé)怪誰都無濟(jì)于事。“好的。”他扭頭看向莫娜和盧西恩,“我的車得到了一點(diǎn)庇護(hù),莫娜的車當(dāng)了防風(fēng)墻,或許能把我的車刨出來。”
“但我得回舍布魯克。”盧西恩抬手指向自己的車,但那里看起來不過是院子里的另一個(gè)白色團(tuán)塊而已。
“你會(huì)回去的,”莫娜大喊,“只是今天不行。”
“但……”
“挖。”莫娜沖阿爾芒的沃爾沃揮手。
“用什么挖?”
阿爾芒指著盧西恩的公文包。
“不行。”那公證人說著將包緊緊抱在胸前,就像抱著一只泰迪熊一樣。
“好吧。”莫娜說。
她一把拽走公文包就開始忙碌,用它推開車門外的積雪。與此同時(shí),本尼迪克特?fù)]動(dòng)鐵鏟,阿爾芒從房子前門的臺(tái)階上扯下幾塊木板,將它們推到后輪下,用靴子將木板穩(wěn)固地踢放到位。
盧西恩呆站在那里。
他們終于設(shè)法打開了車門。
莫娜幾乎是將公證人撞進(jìn)后座,然后自己也跟著鉆了進(jìn)去。
“你開,”本尼迪克特指著駕駛席,沖阿爾芒喊道,“我來推。”
“不行,車子一旦開動(dòng)就不能再停,一停就會(huì)再次陷進(jìn)去,不管誰去推,最后都無法上車。”
本尼迪克特停頓片刻。
老天爺,阿爾芒想,他竟然真的在思考。
“上車。”他下令。
小伙子盯著他,依然無法決定。
“能行的。”伽馬什的態(tài)度溫柔了些。這時(shí)雪在他們周圍再次開始堆積,寶貴的時(shí)間一分一秒地流逝。“上車。”
本尼迪克特去拉駕駛席的門,但阿爾芒攔住他。
“上那邊。”他指著副駕座笑著說。
莫娜再次檢查自己的安全帶,然后閉上眼睛深呼吸,心里默默祈禱。
伽馬什開始倒車,緩慢又輕盈地踩下油門。
輪胎延遲了一下才奮力爬上木板。
它們咬住勁,爬了幾厘米,鉆出冰雪,攀上木板。
現(xiàn)在有了抓地力,車子開始移動(dòng)。一厘米,六厘米,三十厘米。
本尼迪克特呼了口氣,莫娜也呼了口氣,那公證人已經(jīng)有些換氣過度了。
接著,阿爾芒掛上擋,輕輕轉(zhuǎn)動(dòng)方向盤,掉頭開上松林間的車道。
“哦,該死的。”本尼迪克特說。
莫娜朝前排兩個(gè)座椅之間的空間探身,看見了他的所見。
一堵雪墻擋住了他們的出路,雪堆得太高,連那邊的路面都看不見。
“沒關(guān)系,”伽馬什說,“說明鏟雪車來過,是好事。”
“好事?”本尼迪克特問。
“看看它干的好事,”公證人這時(shí)發(fā)出聲音來,不過他的音色高得不自然,還帶著氣音,聽上去好像不是他的聲音,“我們可沒法鉆出去。”
鏟雪車鏟的雪擋住了車道入口,造起一座屏障。他們無法分辨它有多厚,壓得多緊實(shí),以及那頭有什么。
但他們別無選擇,只有一個(gè)辦法。
“抓緊。”阿爾芒說著踩下油門。
“你確定?”本尼迪克特問。
車子徑直朝雪墻開去。
“該死。”莫娜說著繃緊身體。
接著他們撞了上去。
雪墻爆開,拍在擋風(fēng)玻璃上,擋住了他們的視野,車子先是劇烈地向左斜,接著向右。
這時(shí),讓本尼迪克特恐懼的是,阿爾芒竟然向后靠在了椅背上。
“快踩剎車!”本尼迪克特大喊。
他伸手去抓方向盤,但手腕卻被阿爾芒緊緊握住,連連退縮。
雪塊從玻璃上滑落,他們看見森林、樹木、樹干直朝他們而來。
本尼迪克特倒抽一口氣,雙手按在儀表盤上,與此同時(shí)阿爾芒則緊盯前方。接著,就在看似已經(jīng)太遲的時(shí)刻,他輕輕踩下剎車。
車子慢下來,然后停住,車鼻子剛剛碰到路那頭的雪堤。
車廂里陷入寂靜,接著大家都長(zhǎng)長(zhǎng)地呼了一口氣。
他們橫在路中央,把路擋死了。阿爾芒迅速左右查看,確認(rèn)是否有車子過來,但道路上一片空蕩。
車廂里傳來一陣輕浮的笑聲。
“真要命。”莫娜嘆息。
阿爾芒開始倒車,將車頭調(diào)整到回家的方向,接著他裝上警示閃燈,下車查看車身損壞狀況。
“真要命,剛才怎么回事?”本尼迪克特快速繞過車子,走到阿爾芒對(duì)面問道,“你放棄了,你差點(diǎn)殺死我們。”
阿爾芒雙手指著汽車。
“好家伙,”本尼迪克特大喊,“撞上好運(yùn)了。”
“確實(shí)是好運(yùn)。”要是剛好有一輛車開過來,或者鏟雪車回來……
“你都呆住了,”本尼迪克特大喊,這時(shí)阿爾芒開始刨汽車格柵上的雪,“我都看見了。”
“我做的事和你看到的截然不同。有時(shí)候,我們最應(yīng)該做的事情就是什么也不做。”
“你在說什么?”
雪拍在本尼迪克特周身,他緊握拳頭,瞪著伽馬什。
“你想知道我為什么那么做?”
“你是驚慌失措。”
“沒人教過你怎么在雪地里開車嗎?”伽馬什沖著暴風(fēng)雪大喊。
“我能比你做得更好。”
“那你可以給我上一課,但不是今天。”
他們返回車內(nèi),伽馬什掛上擋。
“還有,”他眼睛盯著路況說,“我只是讓你知道,我從不放棄。”
“我們?nèi)ツ膬海俊北R西恩在后座上問。
“回家。”莫娜說。