第9章 地獄篇(6)[139]
- 神曲
- (意大利)但丁·阿利基埃里
- 1784字
- 2021-05-19 10:35:26
貪食者與刻爾勃路斯
我已經恢復了神志,
這神志在我因為憐憫那一對叔嫂
而傷心過度時,曾一度喪失。
此刻,我移動、翻轉我的身軀,
朝四下凝眸環顧,
我看到新的苦刑在折磨,新的一批人在受苦。
我來到了第三環[140],
那該詛咒的永恒的苦雨冷凄凄,
不停地下,又下得那么急,那么密,
大塊的冰雹,深黑的冷雨,還有紛飛的雪花,
在濃黑的空氣中傾盆潑下,
潑在那大地上,惡臭到處散發。
刻爾勃路斯,那兇殘而怪異的猛獸[141],
它有三個咽喉,
朝著那些沉淪此地的人狗吠似的狂吼。
它有血紅的眼睛,油污而黝黑的胡須,
肚皮很大,手上長著尖銳的指甲;
他猛抓住那些鬼魂,剝他們的皮,把他們撕碎。
雨雪也使鬼魂們如狗一般嚎叫不止。
這些悲慘的受苦亡魂不斷地轉來轉去,
用這邊的身軀遮蔽那邊的身軀。
刻爾勃路斯這條大蛆蟲,一見我們
便大張三張血口,向我們齜出他那滿嘴獠牙;
他那四肢無一能夠停下。
我的老師伸出他的雙手,
抓起泥土,滿把攥成泥球,
投入那些貪婪的大口。
如同一條餓狗狂吠不停,
只是在咬住食物時才變得安靜,
因為它要使出力氣,把食物一口吞進,
魔鬼刻爾勃路斯的三副丑惡嘴臉,此刻也是這樣平靜下來,
但他仍在朝著鬼魂們吼叫不止,
鬧得鬼魂們真想變成聾子。
恰科及其預言
我們從這凄風苦雨擊打著的幽魂中通過,
用腳踐踏著他們的身體,
而這些身體卻空蕩飄渺,形同虛設。
幽魂全都在地上躺倒,
除了有一個,一見我們從他面前走過[142],
就迅速直起身來,席地而坐。
“啊!你這個人被領到地獄一行,”
他對我說,“認一認我吧,如果你能:
你是在我去世之前降生。”
我隨即對他講:“你如今遭受苦刑,
這也許令我的頭腦無法將你記清,
我似乎從未見過你的形影。
不過,請告訴我你是何人,
竟落到如此痛苦的田地,受此苦刑,
哪怕其他苦刑比這更甚,也絕不會令人如此傷情。”
他對我說:“你的城市遍地都是嫉妒[143],
在我活在那明朗的人世時,
它就已經是惡貫滿盈。
你們的市民都曾叫我恰科:
因為我犯下貪圖美食之罪,十惡不赦,
正如你所看到的,我如今受盡雨雪折磨。
像我這樣悲慘的靈魂,并非只有一個,
因為所有的靈魂犯下類似的罪過,
都要受同樣的酷刑折磨。”別的話他不再多說。
我回答他:“恰科,你所受的煎熬令我心疼,
我淚流如雨,情不自禁,
不過,請告訴我,如果你能,
這災難深重的城市的市民,將會落到怎樣的光景;
那里是否還有正直的人;請告訴我原因:
為何這個城市被如此嚴重的不和所圍困。”
他回答我:“經過長期緊張對立之后,
將會發生流血爭斗[144],
那村野的一方將會驅逐另一方,并使它屈辱蒙羞[145]。
然后,再過三載,
那村野的一方也要倒臺,
另一方則會借助那個左右逢源的人之力上臺[146]。
它將長期稱霸這個城市,
使另一方備受欺凌壓迫,
盡管另一方為此而怨言載道,怒不可遏。
有兩位為人公正,卻無人聽從他們[147];
嫉妒、貪婪、驕橫,
正是燃燒人們心靈的三個火星[148]。”
說到這里,他中止了那如泣如訴的聲音。
我于是對他說:“我還想向你求教,
請再費心向我多談一些事情。
法里納塔和泰加尤,這兩位曾是如此尊貴的人[149],
雅科波·魯斯蒂庫齊、阿里哥和莫斯卡[150],
以及其他那些把才能用于善行的人,
請告訴我他們現在哪里,請讓我見一見他們;
因為我抱有熾烈的渴望,想知道:
他們是得到上天之福,還是遭受地獄之苦。”
他答道:“他們是屬于罪孽更重的鬼魂當中;
不同的罪過把他們打入底層:
你若能下到很深的地方,你就可以見到他們。
但是,等你將來回到那甜美的世界里[151],
請你把我送入眾人的腦際,
我現在不再跟你多說,我也不再答復你。”
這時,他把一雙直視我的眼睛斜了過去,
他注視了我一會兒,隨即低下頭去,
像其他雙目失明的鬼魂一樣倒下,連頭帶身軀[152]。
最后審判后的受苦亡魂
我的老師對我說:“他不會再蘇醒,
除非傳來天使的號角聲[153],
那時節,眾鬼魂敵視的權威將會駕臨[154];
每個鬼魂將會重見自己的悲慘墓地,
重拾自己的肉身和形影,
將會聆聽那永遠震蕩寰宇的判決聲[155]。”
我們通過那鬼魂和雨雪混在一起的地面,
邁著緩緩的步伐,
一邊在略略談及來世的生涯;
于是我說:“老師,在那偉大的判決之后,
這些苦刑將會增加還是減少,
還是跟現在一樣難熬?”
老師回答我:“你可以再讀一讀你的學說[156],
你的學說認為:事物越是完美,
就越會感到快樂和傷悲。
盡管這些該詛咒的人,
永遠不會達到真正的完美,
但他們在最后審判后要比在最后審判前更指望完美。”
我團團繞著這條道路行走,
談論著許多問題,我現在不再多說;
我們來到那向下傾斜的陡坡:
正是在這里,我們遇到人類之大敵——普魯托[157]。