第33章 地獄篇(30)
- 神曲
- (意大利)但丁·阿利基埃里
- 2305字
- 2021-05-19 10:35:26
假扮他人者:賈尼·斯吉基、米爾拉
尤諾因為塞墨勒的緣故,
遷怒于特拜家族,
她曾先后兩次表現了她的嫉妒,
就在此時,阿塔瑪斯精神喪失常態,
一見妻子每只手
各抱一子走來,
便叫道:“讓我們把網撒開,
我要把那由此經過的母獅和兩頭幼獅抓來。”
他隨即伸出那無情的手爪,
把那名叫萊阿爾庫斯的兒子揪住,
舉起旋轉了一下,就把兒子朝一塊石頭擲去;
而妻子則抱著另一個兒子投海自盡[811]。
幸運女神轉動車輪[812],
使膽大包天的特洛伊人的時運[813]
從高轉低,國王與王國一起玉石俱焚[814],
這時,悲凄、可憐而又歹毒的赫枯巴[815],
一見一命嗚呼的波利塞娜,
又痛苦地發現
她的波利多魯斯喪命在海邊,
她瘋狂地哀嗥,猶如吠犬;
巨大的悲痛使她精神錯亂。
但是,從未見過有人
在傷害野獸和人類肢體方面竟然如此殘忍,
即使那特拜人的狂怒和特洛伊女人也不及毫分[816],
我所見的兩個面無血色、赤身露體的鬼魂
正是這般光景,他們邊跑邊咬,
猶如豬圈一旦打開,豬玀便猛地沖出,亂咬狂奔。
一個鬼魂撲向卡波基奧[817],
一口咬住他的后頸,
拖拽著他,讓他的肚腹刮著堅硬的地層。
留在原地的那個阿雷佐人[818],
渾身打戰,對我說道:“那惡魔是賈尼·斯吉基[819],
他總是這樣狂怒地虐待別人。”
“哦!”我對他說,“但愿你不致被人咬住脖頸,
有勞你費神說出。
那方才離開這里的是何人。”
他于是對我說:“那是邪惡的米爾拉的古老亡魂[820],
她不去追求正當的愛戀,
卻假扮父親的情人。
那女人與其父犯下罪孽,
把自己假扮成別人的身形,
正如那個走遠的人一樣[821],
為了賺得畜群中的那匹牝馬,
他竟敢冒充布奧索·多納蒂[822],
把合法的遺囑口授立下。”
偽造貨幣者:亞當師傅
我一直盯視著那兩個狂怒的人,
待到他們去遠,
我才把視線轉向其他生來不幸的鬼魂。
我看見一個人,形狀像是詩琴[823],
倘若他的腹股溝
斷離人體分叉的其余部分[824]。
那嚴重的水腫病,由于腹水難消,
竟把肢體變得怪狀奇形,
面孔也與肚腹不相對稱[825],
這使他一直把雙唇大張,
恰似肺癆患者所做的那樣:
他因為口渴難熬,下唇垂向下巴,上唇則翻卷向上。
此人對我們說道:“哦,你們這些不受任何苦刑的人,
我真不知你們
為何來到這苦難的世道,仔細觀瞧[826]
亞當師傅的悲慘堪憐的處境[827]:
我生前擁有的東西比我想要的多得多,
而如今,可憐的人!我竟切盼滴水解渴[828]。
條條小溪從卡森蒂諾的翠綠山丘涓涓流下[829],
匯入阿爾諾河,
這些溪流的河床清涼而又濕軟[830],
這情景一直在我的眼前呈現,而這并不徒然,
因為這些形象使我加倍舌燥口干[831],
遠甚于那使我面容日益消瘦的病痛,
嚴峻的正義裁判使我備受苦情,
它從我犯罪的地方找到懲治的憑依,
這也便使我更加痛苦嘆息。
那個地方就是羅梅納,正是在那里[832],
我偽造鑄有洗禮者形象的金幣[833];
因此,我才在城堡上留下那被焚的尸體[834]。
但是,我若能在這里看見
圭多或亞歷山德羅或他們的教士的可悲魂靈[835],
我也不會把目光投向布蘭達泉[836]。
這里面已經有了一個魂靈[837],
如果那些瘋瘋癲癲、轉來轉去的鬼魂所言是真;
可這于我又有何作用,既然我的手腳已被捆緊[838]?
我若能變得更加身輕,
即使我在一百年里只能走上一寸[839],
我也早就會登上那條小徑,
從這畸形的人群中把他來尋,
盡管這惡囊方圓有十一里[840],
橫寬還不到半里。
我正是因為他們才來到這一伙人當中,
他們曾唆使我鑄造弗洛林,
這些金幣摻有三開偽劣的黃金[841]。”
說假話者:西農
我于是對他說:“那兩個可憐的人又是誰呢?
他們相互靠緊,躺在你的右邊,
渾身冒著熱氣,就像濕手在冬天[842]。”
他答道:“自從我落到這陡峭的溝壑之中[843],
在這里見到他們,他們就一直不能轉動,
我相信,他們永遠也不能轉動他們的軀身。
那一個是說假話的女人,她曾對約瑟發出指控[844],
另一個是說假話的男人,特洛伊城的希臘人西農[845]:
他們倆都患上急性熱病,倒臥在地,焦臭難聞[846]。”
亞當師傅與西農的爭吵
其中那個男人惱羞成怒[847],
也許是因為聽到自己的名字受到如此玷污,
他立即用拳頭捶打那說話的人的堅硬肚腹[848]。
那肚腹竟然如同鼙鼓;
亞當師傅則用他的臂膀猛擊他的面部,
而這一擊也似乎并不比那一拳輕,
一邊對他說道:“盡管我的肢體沉重,
這使我無法活動,
但我的這條胳臂卻靈便自如,能干這種事情。”
這時,那人說道:“當年你前去被火焚燒,
你的動作也沒有如此迅猛:
但是,你鑄造假幣卻正是這樣迅疾,甚至更加疾速如風。”
那水腫病人說道:“你說此話確是實情:
但是,在特洛伊,別人要你講出真話,
你卻不曾提供真實的證明[849]。”
西農說道:“我固然說了假話,但你也鑄造過假幣,
我是因為一樁罪行而來到此地,
而你所犯罪行則要比任何其他魔鬼所犯的還要多!”
那個肚皮鼓脹的人答道:“發假誓的家伙,
你該記得那頭木馬;
你該感到疾首痛心,因為全世界都知道這樁罪行[850]!”
那希臘人則說道:“但愿口渴把你折騰,
使你的舌頭干裂;還有那腐臭的腹水
使你的肚皮脹成一道籬笆,遮住你的眼睛!”
這時,那造幣者又說:“由于你所犯罪行,
你的嘴巴就要像如今這樣永遠大張;
我雖口渴嘴干,腹水鼓脹,
你則是高燒如火,頭痛難當;
為了舔一舔那西索斯的鏡面[851],
你不會讓人多費唇舌求你這樣干。”
我全神貫注地聽他們吵鬧,
這時,老師對我說:“現在你就自管看吧,
我險些要與你爭吵[852]!”
我此刻才聽到他在怒氣沖沖地跟我講話,
我十分羞愧地轉過身去面向他,
至今這情景還縈繞在我的腦中。
正像一個人夢見自己遇上不幸,
他盡管已在夢中,卻仍渴望做夢,
他希望那是夢境,卻又好像那并不是夢[853],
我此時也正是這種心情,我說不出話來,
我希望能道歉,然而也道了歉,
我卻以為自己做不到這一點。
老師說:“哪怕是更少的羞愧之心,
也能把更大的過錯洗凈[854],
況且這也不算是你的過錯,因此,你盡可釋去種種痛悔之情;
你該注意到:我時刻都在你的身旁,
一旦幸運女神再次把你
送到人們進行這類爭執的地方;
因為愿意傾聽這種相罵,是一種低劣的愿望。”