官术网_书友最值得收藏!

第9章 宋朝寄情言志詩

曾鞏

曾鞏(1019-1083),字子固,建昌南豐(今屬江西省)人。北宋散文家,詩人。宋仁宗時官至中書舍人。他的七言絕句寫得有特色,其中不乏清新可喜的好作品。

詠柳

【原文】

亂條猶未變初黃,倚得東風(fēng)勢便狂。解把飛花蒙日月,不知天地有清霜。

【譯文】

凌亂柳枝剛吐新芽,還沒變成嫩黃色,就借著東風(fēng)狂飛亂舞。不要只看到柳絮飛揚(yáng),遮天蔽日,要知道還有清霜臨降、柳葉飄零的時候啊!

【賞析】

這首詩是把春天的柳樹比擬為得勢便猖狂的小人,借以諷刺邪惡勢力。詩剛開頭即語帶嘲諷、蔑視,描寫“亂條”如何倚仗權(quán)勢,張牙舞爪,逞性妄為,實(shí)際上是在為全詩主旨作準(zhǔn)備,亦即古人所謂“蓄勢”。蓄足了氣勢,則必然有力地得出顛撲不破的結(jié)論,于是后兩句水到渠成,“解把飛花蒙日月,不知天地有清霜。”

柳條不要企圖遮蔽日月的光輝,等到秋季來臨,勢必是要枯萎凋零的。詩歌對那些得勢一時的小人提出了嚴(yán)正的警告,振聾發(fā)聵,促人警醒。

王安石

王安石(1021-1086),字介甫,號半山,謚號文。世稱王荊公、王文公。北宋臨川(今江西省)人,杰出的政治家、改革家、思想家、文學(xué)家。是唐宋八大家之一。

泊船瓜洲

【原文】

京口瓜洲一水間,鐘山只隔數(shù)重山。春風(fēng)又綠江南岸,明月何時照我還?

【譯文】

京口和瓜洲不過是在一條橫著的江的距離之內(nèi),鐘山也就只是隔著幾重山巒而已。春風(fēng)又把江南大地吹綠了,明月啊,你什么時候可以照著我回到故鄉(xiāng)呢?

【賞析】

這首七絕是作者對景生情而作。通過對春天景物的描繪,表現(xiàn)了作者此番出來做官的無奈和欲急切回歸江寧的愿望。頭兩句記敘北上的行程。作者前往京城,卻偏偏回首江寧,表現(xiàn)不愿赴任的復(fù)雜心理。

第三四句為千古名句,再次寫景,點(diǎn)出了時令已經(jīng)是春天,描繪了長江南岸的景色。接著作者望著這照著瓜洲渡口,也照著鐘山的明月,發(fā)出了“明月何時照我還”的慨嘆,表明作者想早點(diǎn)離開是是非非的官場,很有余韻。

這首詩不僅借景抒情,情寓于景,而且敘事也富有情致,境界開闊,格調(diào)清新。

登飛來峰

【原文】

飛來山上千尋塔,聞?wù)f雞鳴見日升。不畏浮云遮望眼,自緣身在最高層。

【譯文】

飛來峰頂靈隱寺前有座高聳入云的塔,聽說雞鳴時分可以看見旭日升起。不怕層層浮云遮住我那遠(yuǎn)眺的視野,只因為我站在飛來峰頂,登高望遠(yuǎn)心胸寬廣。

【賞析】

開篇第一句,作者用“千尋”這一夸張的詞語,借寫峰上古塔之高,寫出自己的立足點(diǎn)之高。第二句,“聞?wù)f雞鳴見日升”,作者借在高塔上看到的旭日東升的輝煌景象,表達(dá)自己胸懷改革大志以及對前途充滿信心,這成為了全詩感情色彩的基調(diào)。

“不畏浮云遮望眼,自緣身在最高層”,則承接前兩句寫景議論抒情,使詩歌既有生動的形象又有深刻的哲理。是全詩的精華所在,表現(xiàn)了作者在政治上高瞻遠(yuǎn)矚,不畏奸邪的勇氣和決心,并告誡人們不能只為眼前的利益,應(yīng)該放眼大局和長遠(yuǎn)。

全詩思緒連貫,勾連緊密;前后關(guān)照,一氣呵成。

元日

【原文】

爆竹聲中一歲除,春風(fēng)送暖入屠蘇。千門萬戶曈曈日,總把新桃換舊符。

【譯文】

鞭炮聲中,送走了舊年迎來了新年。人們飲美味的屠蘇酒時,又有暖和的春風(fēng)撲面而來。旭日東升家家戶戶多明亮,人人取下了舊桃符,換上新桃符。

【賞析】

這首詩是通過作者對新年新氣象的描寫,抒寫自己執(zhí)政變法,除舊布新,強(qiáng)國富民的抱負(fù)和樂觀自信的情緒。

起句“爆竹聲中一歲除”緊扣題目,渲染春節(jié)熱鬧歡樂的氣氛。

次句“春風(fēng)送暖入屠蘇”,描寫人們在和煦的春風(fēng)里,開懷暢飲屠蘇酒。

第三句“千門萬戶曈曈日”,寫旭日的光輝普照千家萬戶。

結(jié)句“總把新桃換舊符”,既是寫當(dāng)時的民間習(xí)俗,又寓含除舊布新的意思。全詩文筆輕快,色調(diào)明朗,眼前景與心中情水乳交融、是一首融情入景、寓意深刻的好詩。

蘇軾

蘇軾(1037-1101),字子瞻,又字和仲,號“東坡居士”。眉州(今四川眉山,北宋時為眉山城)人,祖籍欒城,漢族。北宋著名書畫家、文學(xué)家、詩人、詞人、美食家,是中國文學(xué)藝術(shù)史上罕見的全才,也是中國數(shù)千年歷史上被公認(rèn)文學(xué)藝術(shù)造詣最杰出的大家之一。唐宋八大家之一,豪放派詞人代表。

題西林壁

【原文】

橫看成嶺側(cè)成峰,遠(yuǎn)近高低各不同。不識廬山真面目,只緣身在此山中。

【譯文】

從正面看廬山山嶺連綿起伏,從其他面看廬山山峰聳立,從遠(yuǎn)處、近處、高處、低處看廬山,廬山呈現(xiàn)各種不同的樣子。認(rèn)不清廬山本來的面目,因為自己在廬山中。

【賞析】

“橫看成嶺側(cè)成峰,遠(yuǎn)近高低各不同”,廬山是座丘壑縱橫、峰巒起伏的大山,游人所處的位置不同,看到的景物也各不相同。這兩句概括而形象地寫出了移步換形、千姿萬態(tài)的廬山風(fēng)景。

“不識廬山真面目,只緣身在此山中”,是即景說理,談游山的體會。因為身在廬山之中,視野為廬山的峰巒所局限,看到的只是廬山的一峰一嶺一丘一壑,局部而已,游山所見如此,觀察世上事物也常如此。

這首詩啟迪人們觀察問題應(yīng)客觀全面,如果主觀片面,就得不出正確的結(jié)論。作者緊緊扣住游山談出自己獨(dú)特的感受,借助廬山的形象,用通俗的語言深入淺出地表達(dá)哲理,故而親切自然,耐人尋味。

和子由澠池懷舊

【原文】

人生到處知何似,應(yīng)似飛鴻踏雪泥。泥上偶然留指爪,鴻飛那復(fù)計東西。

老僧已死成新塔,壞壁無由見舊題。往日崎嶇還記否,路長人困蹇驢嘶。

【譯文】

人生在世偶然留下一些痕跡,你覺得像是什么?我覺得像隨處亂飛的鴻鵠,偶然在某處的雪地上落一落腳一樣。它在這塊雪地上留下一些爪印,正是偶然的事,因為鴻鵠飛東飛西根本就沒有一定的方向。

老和尚去世,留下的只有一座藏骨灰的新塔,我們也沒有機(jī)會再去看看當(dāng)年題過字的破壁。當(dāng)時往澠池的崎嶇旅程你還記得嗎?路又遠(yuǎn),人又疲勞,驢子也累得一直嘶鳴。

【賞析】

這首詩含意豐富,意味雋永,是蘇軾七律中的名篇。表達(dá)作者對人生來去無定的悵惘和對往事舊跡的深情眷念。

開篇兩句“人生到處知何似,應(yīng)似飛鴻踏雪泥”,作者指出整個人生也充滿了不可知,就像鴻雁在飛行過程中,偶一駐足雪上,留下印跡,而鴻飛雪化,一切又都不復(fù)存在。

但是,人生有著不可知性,并不意味著人生是盲目的;過去的東西雖已消逝,但并不意味著它不曾存在。就拿崤山道上,騎著蹇驢,在艱難崎嶇的山路上顛簸的經(jīng)歷來說,豈不就是一種歷練、一種經(jīng)驗、一種人生的財富?所以,人生雖然無常,但不應(yīng)該放棄努力;事物雖多具有偶然性,但不應(yīng)該放棄對必然性的尋求。

這事實(shí)上是作者整個人生觀的一個縮微的展示。既深究人生底蘊(yùn),又不乏樂觀向上的生活態(tài)度。

寓居定惠院之東,雜花滿山,有海棠一株,土人不知貴也

【原文】

江城地瘴蕃草木,只有名花苦幽獨(dú)。嫣然一笑竹籬間,桃李漫山總粗俗。

也知造物有深意,故遣佳人在空谷。自然富貴出天姿,不待金盤薦華屋。

朱唇得酒暈生臉,翠袖卷紗紅映肉。林深霧暗曉光遲,日暖風(fēng)輕春睡足。

雨中有淚亦凄愴,月下無人更清淑。先生食飽無一事,散步逍遙自捫腹。

不問人家與僧舍,拄杖敲門看修竹。忽逢絕艷照衰朽,嘆息無言揩病目。

陋邦何處得此花,無乃好事移西蜀。寸根千里不易致,銜子飛來定鴻鵠。

天涯流落俱可念,為飲一樽歌此曲。明朝酒醒還獨(dú)來,雪落紛紛那忍觸。

【譯文】

黃州城的地面濕熱,草木特別茂盛,只有一株海棠花苦苦地孤芳自賞。它美好地開在竹子搭成的籬笆間,漫山遍野的桃李相比之下未免顯得粗鄙艷俗。

也許是大自然造物主的深情厚誼吧,故意派遣佳人一般的海棠在這空寂的山谷。天然的雍容出自它天然的風(fēng)姿,用不著用金盤捧著,獻(xiàn)上貴族的華屋高堂才能看出來。

海棠綠葉扶疏,好似喝醉后臉上泛起的紅暈,又像是佳人翠袖卷起露出的紅肘。由于樹林陰暗,迷霧繚繞,清晨似乎來得遲了。春風(fēng)遲遲,風(fēng)和日暖,海棠就像春睡初起的貴婦,通體華貴。

雨中的海棠也有幾分凄涼堪憐之意,而月下的海棠又像淑女一般。我此時遭貶謫,每天不過問公事,用手撫摸著肚子逍遙自在地散步,走門串戶。我尋花問竹,尋找好風(fēng)景。忽然遇到這株奇樹鮮艷奪目光彩照人,使老朽我不禁嘆息驚奇拭目端詳。

這樣簡陋的地方怎么能得到這樣艷麗的奇花呢?莫非是好事之徒從蜀中移植過來的。很難從千里之外移植海棠,一定是天鵝叼來了它的種子。

我和海棠都是從蜀中流落此地,命運(yùn)相同,令人感慨不已,為此我們同飲一杯,同唱我寫的這首詩吧。明天酒醒后我再獨(dú)自來此,海棠花紛紛如雪一般飄零,我怎么忍心再相見?

【賞析】

詩作的前半部反復(fù)刻畫海棠的幽獨(dú)、高雅、嬌艷、多情,其中深深地寓含著作者自己的影子,亦花亦人,耐人尋味。后半段筆鋒一轉(zhuǎn),寫自己貶中與花相逢,不禁感慨嘆息,后面緊接著把自己和花合在一起,大有“同是天涯淪落人”的感嘆。全篇描寫幽艷,興寄深微,使人讀后恍惚迷離,在構(gòu)思、語言及結(jié)構(gòu)布局上獨(dú)具一格,不蹈襲前人故轍,受到后人盛贊。

陸游

陸游(1125-1210),字務(wù)觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人。南宋愛國詩人,是南宋時期的一代詩壇領(lǐng)袖,一生著作豐富,有數(shù)十個文集存世,存詩9300多首,是中國文學(xué)史上存詩最多的詩人。有“小李白”之稱,在整個中國文學(xué)史上享有崇高地位。

書憤·其一

【原文】

早歲那知世事艱,中原北望氣如山。樓船夜雪瓜洲渡,鐵馬秋風(fēng)大散關(guān)。

塞上長城空自許,鏡中衰鬢已先斑。出師一表真名世,千載誰堪伯仲間。

【譯文】

年輕時就立志北伐中原,哪想到竟然是如此艱難。我常常北望那中原大地,熱血沸騰怨氣如山啊。記得在瓜州渡痛擊金兵,雪夜里飛奔著樓船戰(zhàn)艦。秋風(fēng)中跨戰(zhàn)馬縱橫馳騁,收復(fù)了大散關(guān)捷報頻傳。

想當(dāng)初我自比萬里長城,立壯志為祖國掃除邊患。到如今垂垂老鬢發(fā)如霜,盼北伐盼恢復(fù)都成空談。不由人緬懷那諸葛孔明,出師表真可謂名不虛傳,有誰像諸葛亮鞠躬盡瘁,率三軍復(fù)漢室北定中原!

【賞析】

“書憤”者,抒發(fā)胸中郁憤之情也。陸游在寫這首詩時,年六十有二,我們都知道這是時不我待的年齡,然而此時,他卻被罷黜在家,只能賦閑在鄉(xiāng),想那山河破碎、中原未收而“報國欲死無戰(zhàn)場”,感于世事多艱,小人誤國而“書生無地效孤忠”,于是作者郁憤之情便噴薄而出。

整首詩歌,字字是憤,句句是憤。感情沉郁,氣韻渾厚。尤其是“樓船夜雪瓜洲渡,鐵馬秋風(fēng)大散關(guān)”兩句,對仗工整,雄放豪邁,為人們廣泛傳誦。“出師一表真名世,千載誰堪伯仲間”也屬名句,作者通過諸葛亮的典故,表明自己的愛國熱情至老不移,渴望效法先賢,實(shí)現(xiàn)抱負(fù)。

這首詩出自作者的親身經(jīng)歷,一字一句都飽含著他真實(shí)的生活感受,因此才能打動人心,被人傳誦,其藝術(shù)成就是那些堆砌辭藻的作品根本無法比擬的。

示兒

【原文】

死去元知萬事空,但悲不見九州同。王師北定中原日,家祭無忘告乃翁。

【譯文】

當(dāng)我死后,萬事萬物就都和我無關(guān)了;但讓我最痛心的是,我沒能親眼看到祖國的統(tǒng)一。等大宋軍隊收復(fù)了中原失地的那一天到來之時,家祭的時候,千萬別忘把這件事告訴你們的父親!

【賞析】

這首詩是陸游臨終前所做,是他的絕筆。作者在彌留之際,還是念念不忘被女真族霸占著的中原領(lǐng)土和人民,盼望著祖國的重新統(tǒng)一,因此他特地寫這首詩,囑咐兒子,如果有一天中原收復(fù)了,千萬不要忘了告訴我一聲。

從這里我們可以領(lǐng)會到作者的愛國激情是何等的執(zhí)著和熱烈!難怪自南宋以來,凡是讀過這首詩的人無不為之感動。

首句“死去元知萬事空”,是說人死后萬事萬物都可無牽無掛了,但接著第二句意思一轉(zhuǎn):“但悲不見九州同”,唯獨(dú)一件事卻放不下,就是看不到祖國的統(tǒng)一。“王師北定中原日,家祭無忘告乃翁”,表明作者雖然沉痛,但并未絕望。他堅信總有一天朝廷軍隊必會向北挺進(jìn)收復(fù)中原,自己活著的時候已看不到祖國統(tǒng)一的那一天,那么家祭時千萬別忘記把喜訊告訴他。

詩句用筆曲折,表意有悲的成分,但基調(diào)是激昂的,既有對抗金大業(yè)未就的無窮遺恨,也有對神圣事業(yè)必成的堅定信念。語言渾然天成,不加雕琢,全是真情流露,因此比著意雕琢的詩句更加感人。

臨安春雨初霽

【原文】

世味年來薄似紗,誰令騎馬客京華?小樓一夜聽春雨,深巷明朝賣杏花。

矮紙斜行閑作草,晴窗細(xì)乳戲分茶。素衣莫起風(fēng)塵嘆,猶及清明可到家。

【譯文】

人情世故這些年來薄得像紗一樣,誰讓我還要騎著馬來客居京華呢?在客棧的小樓上,聽了一夜的春雨,第二天早上,深幽的小巷中傳來賣杏花的聲音。

短小的紙張斜著運(yùn)筆,閑閑地寫寫草書,在小雨初晴的窗邊,看著沏茶時水面呈白色的小泡沫,來分辨茶的等級。不要興起風(fēng)塵會玷污我素衣的感嘆,等到清明就可以回家了。

【賞析】

“小樓一夜聽春雨,深巷明朝賣杏花。”這一聯(lián)是陸游的名句,綿綿的春雨,由作者的聽覺中寫出;而淡淡的春光,則在賣花聲里透出,文筆深致細(xì)膩,語言清新雋永。然而細(xì)細(xì)分析下去,我們會發(fā)現(xiàn),作者在表達(dá)春意的表象下面,還有另一層深意。首先“一夜”兩字就暗示出陸游一夜未曾入睡,國事家愁,伴著這雨聲而涌上了眉間心頭。作者雖然用了比較明快的字眼,但用意還是要表達(dá)自己的郁悶與惆悵。

“矮紙斜行閑作草,晴窗細(xì)乳戲分茶。”無事而作草書,晴窗下品著清茗,表面上看,是極閑適恬靜的境界,然而在這背后也含著另一層意思,即作者的無限感慨與牢騷。陸游素來有為國家做一番轟轟烈烈事業(yè)的宏愿,而嚴(yán)州知府的職位本與他的素志不合,何況覲見一次皇帝,不知要在客舍中等待多久!國家正是多事之秋,而自己卻在以作書品茶消磨時光,真是無聊而可悲!于是再也捺不住心頭的怨憤,寫下了結(jié)尾兩句。“素衣莫起風(fēng)塵嘆,猶及清明可到家。”因京中閑居無聊,志不得伸,等到清明就可以回家了,其要表達(dá)的悲憤之情是顯而易見的。

主站蜘蛛池模板: 无棣县| 兴海县| 东丽区| 嵩明县| 温州市| 措美县| 宝丰县| 城步| 十堰市| 双江| 即墨市| 大英县| 商洛市| 文登市| 措勤县| 通河县| 安达市| 洛宁县| 宁南县| 天全县| 泊头市| 盐山县| 云林县| 巧家县| 江津市| 剑阁县| 酉阳| 房产| 长汀县| 望都县| 南皮县| 丹寨县| 莫力| 延安市| 上杭县| 罗城| 平安县| 印江| 洪洞县| 霍林郭勒市| 贺兰县|