官术网_书友最值得收藏!

第一章 緒論

1.1 研究緣起

作為一個寄居北京的南方人,研究北京地名存在先天的不足。少見少聞不說,關鍵缺乏老北京的那種情懷。但寄居日久,出行等車之余,經常目睹北京不同站點的公交、地鐵站牌,對有些地名心生好奇,如牤牛橋、官園、前孫公園;對有些地名的命名理據不知所云,如亮馬橋、包頭章胡同、案板章胡同;對有些地名的發音一頭霧水,如前門大柵欄。于是便上網搜集信息,到書店將相關的書籍買回家琢磨。有的弄明白了,令我好奇的或理據不詳的地名跟很多因素關聯,如牤牛橋跟傳說故事關聯;官園是官菜園的簡稱;前孫公園是以孫公園作為參照,孫公園是私家的,“公”是對孫承澤的尊稱,因此“孫公”要連讀,不能套用今天面向大眾開放的現代漢語名詞“公園”那樣的語感,“前孫公園”的語音節奏是“前‖孫公∣園”;今天的案板章胡同,其中的“案板章”源于滿語的官職名昂邦章京,先是俗訛成按班張,再訛寫作案板章。有的說法不一,如“長辛店”這個地名,中學上歷史課時就已熟悉,但那時只是一般的認知和記憶,沒有深究其得名之由。尹鈞科(2002)認為“長辛店”的“長”是姓;賈文毓等(2005,42)則做了如下解讀:“長辛店,在北京市豐臺區西南部。明稱新店村,又稱長新店,因永定河經常遷徙改道,常見新,故名;清改為長辛店,‘新’‘辛’同音而改。由‘新’到‘辛’,其中包含著長辛店人民曾經飽受河患之苦,充滿辛酸之內容。”前者認為“長”是姓,長辛店屬于姓氏地名,如此則“辛店”應連讀;后者認為“長”義同“?!?,則“長辛”應連讀。孰是孰非?不可能兩種意見都對。但是我們可以追問,為什么清代要將“長新店”改作“長辛店”呢?果真是誰對飽受河患之苦的百姓充滿悲天憫人的情懷而改?后來廣搜北京帶“辛”的地名,發現有三十幾個,除去與村、莊、屯名關聯的路名、街巷名以及能確認的“辛勤胡同”等,還有“北辛安村、北辛村、定辛莊、東辛店村、高辛莊、郎辛莊、南辛莊、司辛莊、下辛堡、辛安里、辛店村、辛力村、辛力屯、辛莊、趙辛店村”。這里面的“辛”,有的是傳統漢族姓氏,有的是“新”的替代字。民國以后,新開路、新街口等地名保留了“新”的字形。這樣,避諱“愛新覺羅”姓氏中的“新”浮現腦海,這很可能是一個重要原因。但清代存在“北新倉”,還有宣統時所稱的“北新橋”,這又如何解釋?難道是漢族居民遵循封建傳統,為了全身保命主動避諱,而清朝統治者自身并不避諱使然?諸如此類的問題,越積越多,于是萌生了研究北京地名的念頭。恰好2011年北京市社會科學基金項目選題指南中有“北京地名研究”的選題,于是就選擇文化語言學的視角申報了。獲批之后,又參加了北京市語言文字工作委員會的相關課題,于是二合一,一做就是七年。

主站蜘蛛池模板: 淮南市| 女性| 鹤峰县| 四会市| 固安县| 泰顺县| 安丘市| 扎兰屯市| 池州市| 高安市| 平顺县| 昔阳县| 巴中市| 建宁县| 当雄县| 金平| 金川县| 封丘县| 马鞍山市| 宜良县| 东城区| 天门市| 文安县| 安图县| 义马市| 太仓市| 河北区| 图片| 汽车| 华阴市| 昭苏县| 佳木斯市| 美姑县| 苍溪县| 合江县| 长葛市| 南雄市| 涞源县| 五寨县| 鹤山市| 图木舒克市|