第39章 諭紀澤:文章雄奇之道
- 曾國藩家書(國學大書院)
- 曾國藩
- 1131字
- 2019-11-15 14:54:25
原文
字諭紀澤兒:
臘月廿九日接爾一稟,系十一月十四日送家信之人帶回,又由沅叔處送到爾初歸時二信,慰悉。爾以十四日到家,而鴻兒十八日稟中言爾總在日內可到,何也?豈鴻信十三四寫就而朱金權于十八日始署封面耶?
霞仙先生之令弟仙逝,余于近日當寫唁信,并寄奠儀。爾當先去吊唁。
爾問文中雄奇之道。雄奇以行氣為上,造句次之,選字又次之。然未有字不古雅而句能古雅,句不古雅而氣能古雅者;亦未有字不雄奇而句能雄奇,句不雄奇而氣能雄奇者。是文章之雄奇,其精處在行氣,其粗處全在造句選字也。余好古人雄奇之文,以昌黎為第一,揚子云次之。二公之行氣,本之天授。至于人事之精能,昌黎則造句之工夫居多,子云則選字之工夫居多。爾問敘事志傳之文難于行氣,是殊不然。如昌黎《曹成王碑》《韓許公碑》,固屬千奇萬變,不可方物,即盧夫人之銘、女拏之志,寥寥短篇,亦復雄奇崛強。爾試將此四篇熟看,則知二大二小,各極其妙矣。
爾所作《雪賦》,詞意頗古雅,惟氣勢不鬯,對仗不工。兩漢不尚對仗,潘、陸則對矣,江、鮑、庾、徐則工對矣。爾宜從對仗上用工夫。此囑。滌生手示。
咸豐十一年正月初四日
譯文
紀澤兒:
我于臘月二十九日接到你十一月十四日由送家信的人帶回來的一封來信,另外還有由沅叔那里送來的你剛回家時寫來的兩封信,收到這些信我非常高興。你十四日到家,而鴻兒十八日來信說你日內即可到家,為什么?難道是鴻兒十三、十四日寫完信,而朱金權在十八日才在信封上標明日期?
霞仙先生的弟弟去世,近幾天我會寫信去吊唁,并寄出祭品。你也應該先去吊唁。
你在來信中問文章的雄奇之道,我來為你講解一番。雄奇以行氣為第一,造句為第二,選字為第三。可是絕對不會出現選字不古雅而句子會古雅,句不古雅而行氣會古雅的情況;更不會出現選字不雄奇而句子能雄奇,句子不雄奇而行氣能雄奇的情況。所以文章的雄奇,關鍵在行氣,而行氣又要靠造句選字的功夫來提升。古人的文章中,我最喜歡雄奇之作,其中韓昌黎第一,揚子云第二。二位先輩的行氣,本來是由天意傳授,非人力所為。而對于人和事的精當處,昌黎是在造句方面見長,而子云則是在選字上所下的功夫多一些。你還說敘事、志、傳一類文章難于行氣,其實并非如此。比如昌黎的《曹成王碑》《韓許公碑》,固然屬于千奇萬變的風格,是旁人無力效仿之作,即使是盧夫人的銘、女拏之志之類的文章,寥寥幾句,也一樣顯得雄奇崛強。你可以試著細讀這四篇文章,就會知道這兩大兩小,每篇都具有雄奇的文風。
你寄來的習作《雪賦》,論詞意還是有古雅之風的,只是從氣勢上來看,還不夠通暢,對仗也不是很工整。兩漢時期的文章還不是很講究對仗,自潘、陸開始,對仗日益工整,到了江、鮑、庾、徐就開始用工對仗了。你也應該在對仗方面多下功夫。特此囑咐。滌生手書。
咸豐十一年正月初四