第36章 致兩弟:滿招損,謙受益
- 曾國藩家書(國學大書院)
- 曾國藩
- 1192字
- 2019-11-15 14:54:25
原文
沅、季弟左右:
恒營專人來,接弟各一信并季所寄干魚,喜慰之至。久不見此物,兩弟各寄一次,從此山人足魚矣。
沅弟以我切責之緘,痛自引咎,懼蹈危機而思自進于謹言慎行之路,能如是,是弟終身載福之道,而吾家之幸也。季弟信亦平和溫雅,遠勝往年傲岸氣象。
吾于道光十九年十一月初二日進京散館,十月二十八早侍祖父星岡公于階前,請曰:“此次進京,求公教訓?!毙菍唬骸盃柕墓偈亲霾槐M的,爾的才是好的,但不可傲。滿招損,謙受益,爾若不傲,更好全了?!边z訓不遠,至今尚如耳提面命。今吾謹述此語告誡兩弟,總以除傲字為第一義。唐虞之惡人曰丹朱,傲;曰象,傲;桀紂之無道,曰“強足以拒諫,辯足以飾非”,曰“謂已有天命,謂敬不足行”,皆傲也。吾自八年六月再出,即力戒惰字以儆無恒之弊。近來又力戒傲字。昨日徽州未敗之前,次青心中不免有自是之見,既敗之后,余益加猛省。大約軍事之敗,非傲即惰,二者必居其一;巨室之敗,非傲即惰,二者必居其一。
余于初六日所發之折,十月初可奉諭旨。余若奉旨派出,十日即須成行。兄弟遠別,未知相見何日。惟愿兩弟戒此二字,并戒各后輩常守家規,則余心大慰耳。
咸豐十年九月廿四日
譯文
沅弟、季弟:
近日恒營派專人送來兩弟各一封信,還有季弟寄來的干魚,我心中十分歡喜欣慰。很久沒有見過這樣的東西了,現在兩位弟弟各寄一次,從此山人也有足夠的魚可以吃了。
沅弟接到我寄去的勸勉之信,便自我反省,引咎自責,害怕陷入危機,進而走向謹言慎行之路。沅弟能這樣做,乃是終生受益之道,也是家門之幸事。季弟的信也是平和溫雅,往年傲慢之氣大減,看來也比從前要好得多了。
道光十九年十一月初二,我進京散館,十月二十八日早上,在臺階前侍陪祖父星岡公,垂首請示說:“此次進京,懇求您給予教導訓示。”星岡公說:“你的官途無盡,才能也是不可限量的,但不可驕傲自滿。要記住滿招損、謙受益的道理。你如果能做到不驕傲,那就更好了。”祖父雖已去世,但遺訓至今仍如耳提面命,回響不斷。今天我謹以此語來告誡兩位弟弟,無論何時要以戒除傲字為第一要務。唐虞有個叫丹朱的惡人,傲慢;有個叫象的,也很傲慢;桀紂無道,自以為是,說如果強大可以不聽取別人的建議;如果善辯,可以掩蓋自己的不足。說自己有天命,說敬不足行,這些都是傲的體現。自從八年六月復出以來,我一直在盡力戒惰字,以戒除自己沒有恒心的毛病。近來又力戒傲字。徽州戰役沒有戰敗以前,次青心中不免有點居功自傲,自以為是;失敗之后,我更加深入地反省。軍事上的失敗,大多有很多不可避免的原因,但也有主觀因素,傲或惰二者必居其一;大家族的衰敗,其原因也不過如此,非傲即惰,二者必居其一。
初六啟奏的奏折,估計十月初可接到圣上的批復,我如果奉圣旨調往外地,至多十天之內就要出發遠行。此次兄弟遠別,不知何日可以相見。只愿二弟戒除這兩個字,并訓誡各后輩子孫常守家規,那對我來說,就是最大的安慰了。
咸豐十年九月二十四日