第10章 致諸弟:切勿恃才自傲
- 曾國藩家書(國學大書院)
- 曾國藩
- 1267字
- 2019-11-15 14:54:25
原文
四位老弟足下:
前次回信內有四弟詩,想已收到。九月家信有送率五詩五首,想已閱過。吾人為學最要虛心。嘗見朋友中有美材者,往往恃才傲物,動謂人不如己,見鄉墨則罵鄉墨不通,見會墨則罵會墨不通,既罵房官,又罵主考,未入學者則罵學院。平心而論,己之所為詩文,實亦無勝人之處;不特無勝人之處,而且有不堪對人之處。只為不肯反求諸己,便都見得人家不是,既罵考官,又罵同考而先得者。傲氣既長,終不進功,所以潦倒一生而無寸進也。
余平生科名,極為順遂;惟小考七次始售。然每次不進,未嘗敢出一怨言,但深愧自己試場之詩文太丑而已。至今思之,如芒在背。當時之不敢怨言,諸弟問父親、叔父及朱堯階便知。蓋場屋之中,只有文丑而僥幸者,斷無文佳而埋沒者,此一定之理也。
三房十四叔非不勤讀,只為傲氣太勝,自滿自足,遂不能有所成。
京城之中,亦多有自滿之人。識者見之,發一冷笑而已。又有當名士者,鄙科名為糞土,或好作詩古,或好講考據,或好談理學,囂囂然自以為壓倒一切矣。自識者觀之,彼其所造,曾無幾何,亦足發一冷笑而已。故吾人用功,力除傲氣,力戒自滿,毋為人所冷笑,乃有進步也。諸弟平日皆恂恂退讓,第累年小試不售,恐因憤激之久,致生驕惰之氣,故特作書戒之。務望細思吾言而深省焉。幸甚幸甚。國藩手草。
道光二十四年十月廿一日
譯文
四位老弟:
前次回信,里面有四弟的詩,想必已收到了。九月里給家中的信中有送率五的詩五首,想必也都看過了。我們做學問,最重要的是虛心。我曾看到朋友中一些頗有才華的人,都恃才傲物,動不動就說別人不如自己。不論是鄉試還是會試的文章,他都罵人家言語不通,不僅罵房官,也罵主考,考不取就罵學院。平心而論,這種人自己寫的詩文并沒有過人之處,而且有些根本就羞于示人,但他們就是不肯反過來要求自己,總說別人不好。既罵考官,也罵同科率先考中之人。人要有了傲氣,便不會有進步,結果只能失意潦倒一生,碌碌無為,人生也不會有任何轉機。
我這一生在科名上還算順利,只是在小考時考了七次才被錄取。不過,每次考不好都沒有說過一句不滿的話,只慚愧自己在考試時寫的詩文太差。現在想起來,還感到難過。當時雖屢遭失敗,但不敢出一句怨言,此事確屬事實,幾位弟弟問問父親、叔父和朱堯階就會知道。考場中只有以拙劣的文章而僥幸得中的人,沒有以出色的文采而被埋沒的人,這是千古不變的真理。
三房的十四叔,讀書不是不勤快,只是傲氣太重,自滿自足,終究一無所成。
京城里有傲氣的人也很多,有見識的人見了,只冷冷一笑而已。還有的人自詡名士,把科名看成糞土。他們有的喜歡作古詩,有的喜歡講考據,有的還喜歡談理學,招搖過市,喧鬧張揚,自以為能壓倒一切。在有見識的人看來,這些人其實沒有什么造詣,只能讓人冷冷一笑罷了。我們應當一心用功,盡力消除傲氣,防止自滿,不讓別人在一邊冷笑,才能進步。幾個弟弟平日都是恭恭敬敬,幾次小考沒有如意,我怕你們會因長期不滿而養成驕惰的習氣,所以特地寫這封信給你們,希望注意防止這種情緒。你們定要想想我的這些話,深刻地反省一下,如若能夠做到,那真是幸運。國藩手書。
道光二十四年十月二十一日