- 世界的邏輯構造(二十世紀西方哲學譯叢)
- (德)魯道夫·卡爾納普
- 1339字
- 2019-08-16 18:02:39
第31節 應用舉例
例子:我們首先來研究一下,哪些對象與某一塊個別的石頭是領域同源的。關于這塊石頭有以下這些語句:“這塊石頭是紅色的”,“這塊石頭重5公斤”,“這塊石頭在瑞士”,“這塊石頭是硬的”。這些語句肯定都是有意義的語句;我們無須知道其為真或假?,F在我們必須在這些語句中置入其他要考察對象的名字,確定這些語句在這種情況下是否還有一種意義,而不必首先考慮其是真是假。如果我們要考察另一塊石頭或一只母雞,我們就會看到又得出一些有意義的語句。因此這些對象與前一塊石頭是領域同源的(通過進一步的研究,我們會發現,它們全都屬于物理的東西的領域)。反之,下面從石頭開始的一系列對象則不包含任何與石頭領域同源的其他對象;因為用任何名字替換上面這些語句中的石頭都得不到有意義的語句。
各類對象舉例:(物理對象):某一塊石頭、鋁;(心理對象):某種憂慮、N先生的愉快;(精神對象):國家憲法、表現主義;(生物學對象):蒙古人種、后天獲得的特性之遺傳;(數學和邏輯的對象):畢達哥拉斯定理,數3;(感覺現象的對象):綠色,某個曲子;(物理學對象):基本電量,冰的溶點;(倫理對象):至上命令;(時間對象):今天。
從下面一些例子可以看到,前面所說的意義含糊性(領域混淆)使得對這些對象的領域同源性的考察更加困難,也增大了錯誤的可能性。例如,“這塊石頭是紅的”和“這塊石頭是硬的”這兩個句子,如以鋁替換這塊石頭,它們似乎也是有意義的,即前句是假的,后句是真的。另外兩個關于這塊石頭的句子(“這塊石頭重5公斤”,“這塊石頭在瑞士”)如換成關于鋁的句子,則是無意義的,只有確定了這一點,才能指明這兩個對象(這塊石頭和鋁)是不同領域的對象。由此引起的更詳細的思考又使我們認識到,說某個東西有“紅”和“硬”的特性,與說一種實體有“紅”和“硬”的特性,不是一回事。
這個例子告訴我們,為了不致被語詞的不純的領域歸屬引入歧途,我們常常必須通過若干不同的語句來考察領域同源性。
從對上面列舉的諸對象的詳細考察可見,它們全都是領域相異的對象。對于第一個對象即石頭,我們最先提出的那四個語句就可用以說明這一點。我們已經看到,其中有的語句似乎表明石頭與上面列舉的其他對象有領域同源性。但是,合起來看,它卻是與所有其他對象領域相異的。上面列舉的任何其他對象名字都不可能放入所有這四個語句中而構成即使只是表面上有意義的語句。對上面列舉的任何其他對象的考察,情形也是如此。
上面列舉的諸對象彼此是領域相異的,這表示它們各自代表一個不同的對象領域。前面列舉的對象可以隨意這樣增加,使得所有新增的對象都是彼此領域相異的,從而我們可以認識到,有為數眾多的不同的對象領域;其數目是否有一個最后的極限,至少眼下還看不出來。換言之,不僅彼此同等并列的對象種類(例如屬于同一分類的一些領域),而且就連彼此全然不同的那些對象種類(因為它們各自都有其自己的“天宇”[coelum],即自己的對象領域),也是為數眾多的。
在上面列舉的一系列對象中,不同的對象種類各有若干對象代表之。因為這些對象不是領域同源的,由此證明這些對象種類是不純的。幾乎可以普遍地說,通??茖W上的對象種類差不多無例外地都是不純的,因此都不是邏輯上合法的概念(例如,物理的、心理的等等對象種類)。