第3章
- 小王子
- 圣·埃克蘇佩里
- 797字
- 2019-07-08 10:03:10
我花了好長時(shí)間才明白他是從哪里來的。小王子問我很多問題,我有很多疑惑,可是,對(duì)我提出的問題,小王子好像壓根兒沒有聽見似的。一點(diǎn)一點(diǎn)的,偶然間他無意中吐露的一些只言片語逐漸使我搞清了他的來歷。例如,當(dāng)他第一次看見我的飛機(jī)時(shí)(我就不畫出我的飛機(jī)了,因?yàn)檫@種圖畫對(duì)我來說太復(fù)雜),他問我道:
“這是個(gè)什么玩意兒呀?”
“這不是‘玩意兒’。它能飛。這是飛機(jī),是我的飛機(jī)。”
我當(dāng)時(shí)很驕傲地告訴他我能飛。他聽到后疑惑地大聲說:
“什么!你是從天上掉下來的?”
“是的。”我謙遜地答道。
“哦!這真不可思議。”
此時(shí)小王子可愛地笑了起來。這讓我很生氣。我不希望自己嚴(yán)肅的痛苦受到別人嘲笑。然后,他又說道:
“那么,你也是從天上來的了!你是哪個(gè)星球上的?”
這時(shí),我忽然有點(diǎn)明白他為什么會(huì)在這里,對(duì)于他神秘出現(xiàn)這個(gè)費(fèi)解的秘密,我隱約發(fā)現(xiàn)了一點(diǎn)線索。于是,我中斷了他的提問,迫不及待地問道:
“你是從另一個(gè)星球上來的嗎?”
可是他不回答我的問題。他輕輕搖晃著腦袋,眼睛一直盯著我的飛機(jī),接著說道:
“乘坐它,你不可能是從很遠(yuǎn)的地方來的……”
你們可以想見這種關(guān)于“別的星球”似是而非的話語使我心里多么好奇。因此我竭力地想知道其中更多的奧秘。
“你是從哪里來的,我的小家伙?你說的‘我住的地方’是指什么?你要把你的小綿羊帶到哪里去?”
他沉思了一會(huì)兒,然后回答我說:
“好在有你給我的那只箱子,夜晚可以給小羊當(dāng)房子用。”
“那當(dāng)然。如果你聽話的話,我再給你畫一根繩子,白天可以拴住它。再加上一個(gè)木樁。”
但是,我的建議看來有點(diǎn)兒使小王子震驚。
“拴住它?多么奇怪的主意啊!”
“如果你不拴住它,”我說,“它就到處跑,會(huì)跑丟的。”
我的這位朋友又發(fā)出響亮的笑聲:
“你想它能跑到哪里去呀?”
“任何地方。它一直往前跑……”
這時(shí),小王子鄭重其事地說:
“這沒有什么關(guān)系,我那里一切都很小很小。”
接著,他或許略帶傷感地又補(bǔ)充了一句:
“一直朝前走,也不會(huì)走出多遠(yuǎn)……”