- 神曲:地獄篇、煉獄篇、天國篇
- (意)但丁
- 3713字
- 2019-09-02 10:18:29
第二章[1]
白晝漸漸消逝,昏黃的天色使大地上的眾生都解除勞役,惟獨我一個人[2]正準備經受這場克服征途之苦和憐憫之情[3]的戰斗,我的真確無誤的記憶將追述這些經歷。
啊,繆斯啊!啊,崇高的才華[4]呀!現在幫助我吧!啊,記載我所看到的一切事物的記憶呀!這里將顯示出你的高貴。
我開始說:“引導我的詩人哪,你在讓我冒險去做這次艱難的旅行之前,先考慮一下我的能力夠不夠吧!你說西爾維烏斯的父親還活著的時候,就去過永恒的世界,而且是肉身去的[5]。可是,如果眾惡之敵待他優厚的話,聰明人只要想一想注定由他來起的偉大作用,誰和什么樣的人是他的苗裔[6],就不會覺得這是不恰當的;因為在凈火天上他被選定做神圣的羅馬及其帝國的父親,羅馬和帝國實在說來注定是大彼得的繼承者奠居的圣地[7]。通過這趟被你歌頌的旅行,他知道了一些事情,這些事情是他勝利和教皇法衣勝利的原因[8]。后來,神‘所揀選的器皿’去過那里,為了給信仰帶回證明,這種信仰是得救之路的起點[9]。但是我呢,我為什么去那里呢?誰準許我去呢?我不是埃涅阿斯,我不是保羅;不論我自己還是別人都不相信我配去那里。所以,假如我貿然同意去,恐怕此行是膽大妄為。你是明智的,理解我的意思比我說的還清楚。正如一個人打消原來的念頭,由于種種新的考慮而翻然改計,以致完全丟開已經開始的事,我在昏暗的山坡上情況也變成這樣,因為想來想去,我就把匆忙開始的冒險計劃化為泡影了。”
“如果我沒有誤解你這話的意思,”那位豪邁者的靈魂[10]回答說,“你的心靈是受了怯懦情緒的傷害,這種情緒常常阻礙人,使他從光榮的事業上后退,猶如牲口眼岔看到的東西嚇得它驚了一樣。為了解除你這種恐懼,我要告訴你,我為什么來,當初聽到了什么,才對你產生了憐憫之情。我是在那些懸空的靈魂[11]中間,一位享天國之福的美麗的圣女來叫我,我連忙請她吩咐。她眼睛閃耀著比星星還明亮的光芒,用天使般的聲音,溫柔平和的語調開始對我說:‘啊,溫厚的曼圖阿人的靈魂哪,你的美名如今仍然留在世上,并且將與世長存。我的朋友,但非時運的朋友,在荒涼的山坡上被擋住去路,嚇得轉身后退;據我在天上聽到的關于他的消息,恐怕他迷途已經太遠,我起來救他已經遲了。現在請你動身前去,以你的美妙的言辭,以一切必要的使他得救的辦法援助他,讓我得到安慰。我是貝雅特麗齊[12],是我讓你去;我是從我愿意返回的地方[13]來的;愛推動我,讓我說話。今后在我主面前,我要常常向他稱贊你。’于是,她沉默了,接著,我開始說:‘啊,有美德的圣女呀,只因有你,人類才超越了最小的圓天所包覆的一切眾生[14],你的命令正中下懷,即使已經遵行,我都覺得太晚;除了向我說出你的愿望以外,別的都不必講。但是,請你告訴我,我不怕從你渴望返回的寥廓的地方降臨這低下的中心[15],是什么緣故。’‘既然你想深知這里面的道理,我就簡單地告訴你,’她回答說,‘我為什么不怕到這里來。人們只須怕那些有力為害于人的事物,其他的就不必怕,因為它們并不可怕[16]。蒙神的恩澤把我造成這樣,使你們的不幸不能觸動我,這里的火焰也傷不著我[17]。天上的一位崇高的圣女[18]憐憫那個人遇到我派你去解除的這種障礙,結果打破了天上的嚴峻判決。’她召喚盧齊亞[19]說:‘忠于你的人現在需要你,我把他托付給你。’盧齊亞乃一切殘忍行為之敵,聞命而動,來到我同古代的拉結[20]坐在一起的地方。她說:‘上帝的真正贊美者[21]貝雅特麗齊呀,你為什么不去救助那個那樣愛你、由于你而離開了凡庸的人群的人[22]哪?你沒聽見他的痛苦的悲嘆嗎?沒看見他正在風浪比海還險惡的洪流中受到死的沖擊嗎?’她說了這話以后,我立刻離開了我的幸福的座位,從天上來到這里,世人趨利避害也沒有這樣快,‘我信賴你的高華典雅的言辭的力量,這種言辭給你和聽的人都增加光彩。’她對我說了這番話以后,就把含淚的明眸轉過去,使得我來得更快。于是,我就按照她的意思來到你這兒,從那只不讓你由近路登上那座優美的山的野獸前面把你救出來了。那么,你到底是怎么一回事啊?為什么,為什么踟躕不前?為什么心里存著這樣的怯懦情緒?既然三位這樣崇高的圣女在天上的法庭關懷你,我的話又保證你會得到這樣的好處,你為什么還沒有勇氣和信心?”
如同受夜間寒氣侵襲而低垂、閉合的小花,經微白的朝陽一照,朵朵在花莖上挺起、開放,我的萎靡的精神又振作起來[23],一股良好的勇氣涌入我的心中,我像獲得自由的人似的開始說:“啊,她拯救我,夠多么慈悲呀!你立刻聽從她對你說的真實的話,夠多么殷勤哪!你這番話說得我心里非常樂意到那里去,我已經回到我原來的意圖。現在走吧,因為我們二人一條心:你是向導,你是主人,你是老師。”我這樣對他說;他一動身,我就跟著走上了艱難、荒野的道路。
[1] 《地獄篇》的序曲。
[2] 因為維吉爾不是活人。
[3] 抑制自己的惻隱之心,不憐憫地獄里受苦的靈魂,因為他們罪有應得。
[4] 但丁依照維吉爾的《埃涅阿斯紀》的范例,在敘述詩中的情節之前,先祈求詩神繆斯的幫助,也就是求助于靈感、藝術和學問。但是求助于自己的才華,似無先例。《神曲》中有不少詩句表明但丁意識到自己有很高的天才。
[5] “西爾維烏斯的父親”即埃涅阿斯,他曾由神巫帶路,肉身往游(非夢游、神游)冥界(事見《埃涅阿斯紀》卷六)。
[6] “眾惡之敵”指上帝。“偉大作用”指埃涅阿斯作為羅馬最初的奠基人所起的偉大歷史作用;“誰和什么樣的人”指他的苗裔愷撒、屋大維等偉大人物。
[7] “大彼得”指圣彼得,他是耶穌最初的門徒,也是最偉大的使徒。天主教會把他看成第一位教皇,他的繼承者就是以后歷代的教皇。但丁認為天意建立羅馬和羅馬帝國,是為統一地中海沿岸,便于基督教廣泛傳布。使徒圣彼得在羅馬以身殉道,使羅馬成為圣地和教廷所在的西方教會中心。
[8] 指埃涅阿斯在陰間遇到亡父安奇塞斯的靈魂,亡父向他預示羅馬的未來,使他受到鼓舞,戰勝了敵人;他的勝利是建立羅馬的遠因,羅馬注定成為未來的教廷所在地,所以他的勝利也是“教皇法衣”(象征教皇職位和權威)勝利的原因。
[9] “神所揀選的器皿”指圣保羅。“主對亞拿尼亞說:‘……他是我所揀選的器皿。’”(《新約·使徒行傳》第九章)這里“器皿”含義是被視為容器來接受思想影響的人,也就是說,圣保羅是耶穌選中的接受和傳布福音的人。《圣經》上說他活著的時候,就到過第三層天:“他前十四年被提到第三層天上去,或在身內,我不知道,或在身外,我也不知道,只有上帝知道。”(《新約·哥林多后書》第十二章)他去那里是為給信仰帶回證明。基督教義認為信仰是得救之路的起點:“人非有信,就不能得上帝的喜悅。”(《新約·希伯來書》第十一章)
[10] 指維吉爾。“豪邁”與下句中的“怯懦”相對立,也就是說,與但丁當時的怯懦情緒形成鮮明的對照,這種怯懦情緒是由于缺乏自信心所致。
[11] 指在“林勃”(Limbo,即地獄“邊緣”之意)的靈魂。在埃涅阿斯所游歷的冥界中,“林勃”是短命鬼界,那里的鬼魂都是嬰兒、冤死鬼、自戕者、殉情者(見《埃涅阿斯紀》卷六)。在但丁所游歷的地獄中,林勃里的鬼魂都是那些在基督降生以前的立德、立功、立言的不朽人物和未受洗禮而夭殤的嬰兒,他們因生前未曾犯罪而不受地獄的刑法,但因未受洗禮,也不能享天國之福,可以說是處于懸空狀態,在這種狀態中的惟一的痛苦是希望進天國而不可能實現。
[12] 貝雅特麗齊(Beatrice)是但丁所愛的佛羅倫薩少女的名字。據考證,她是福爾科·波爾蒂納里(Folco Portinari)的女兒,和但丁同歲,1286年和西蒙奈·德·巴爾迪(Simone dei Bardi)結婚,1290年逝世。但丁對她的愛情是精神上的愛情,帶有神秘色彩。在她死后,但丁把抒寫對她的愛情、寄托對她逝世的哀思以及其他有關的詩,用散文連綴在一起,構成他的第一部文學作品,取名《新生》(約公元1292—1293);歌頌她也是寫《神曲》的目的之一。
[13] 指凈火天,即天國。
[14] 即九重天中最低的、距離地球最近的月天。月天所包覆的眾生指地球上除人類以外的一切眾生。
[15] “寥廓的地方”指九重天之上的最高、最廣的凈火天;“低下的中心”指地獄,它形似上寬下窄的漏斗,從地面通到地心,可以說是地球的中心;根據托勒密天文體系,地球是宇宙的中心,所以地獄也可以說是宇宙的中心。
[16] 這話來源于亞里士多德的《尼可馬克倫理學》卷三第九章。
[17] “你們的不幸”指地獄里的靈魂的不幸;“這里的火焰”泛指地獄里的酷刑。
[18] 指圣母馬利亞。但丁對她極其崇敬,在《地獄篇》中永不提她的名字。她象征未求預賜的恩澤(grazia preveniente)或慈悲。
[19] 圣盧齊亞(Santa Lucia,公元281—304)是西西里島錫臘庫扎人,因信基督教受酷刑殉道;她象征啟迪人心的恩澤(grazia illuminante);中世紀以她為患眼病者的守護神,但丁自幼目力較弱,又好讀書,因而特別敬奉她。
[20] 拉結是亞伯拉罕的孫子雅各的妻子(見《舊約·創世記》第二十九章),神學家以她象征冥想生活,以她姐姐利亞象征行動生活。
[21] 意即貝雅特麗齊盡美盡善,真正體現出造物主的偉大,使所有看到她的人都衷心贊美上帝。
[22] 可以理解為但丁因寫贊美貝雅特麗齊的詩而蜚聲文壇,也可以理解為但丁由于愛貝雅特麗齊,道德和精神境界均高出眾人之上。
[23] 這個美妙的比喻把但丁當時的心情變化描寫得十分入神。不僅意大利詩人波利齊亞諾在《比武篇》第二章中,塔索在《耶路撒冷的解放》第四歌中受到它的啟發,英國詩人喬叟在《特羅伊拉斯和克萊西德》卷二第139節甚至還模擬了它。