- 巨人傳(下冊(cè))(譯文名著典藏)
- (法)拉伯雷
- 2011字
- 2019-06-28 15:32:01
第七章 龐大固埃怎樣來(lái)到巴黎;圣維克多藏書樓的珍本書籍
龐大固埃在奧爾良發(fā)奮讀書之后,決定到巴黎的大學(xué)院去開開眼界。可是在動(dòng)身之前,他聽說奧爾良圣愛尼昂教堂有一口大鐘已經(jīng)在地下埋了兩百一十四年了;這口鐘大得驚人,用任何工具也不能從地下挖出來(lái),他們把維特魯維烏斯
的De architectura
、亞爾培圖斯
的De re?dificatoria
、厄克里德斯
、德翁
、亞爾奇邁德斯
,還有希羅
的De ingeniis
等所提到的方法都用過了,還是毫無(wú)成效。龐大固埃接受了城內(nèi)居民謙恭的請(qǐng)求,決定把那口鐘重新放到鐘樓上去。
于是他來(lái)到埋鐘的地方,用一個(gè)小手指頭就把它從地底下提出來(lái)了,和你們?cè)邡椡壬舷狄粋€(gè)鈴鐺同樣容易。龐大固埃在把鐘送上鐘樓之前,想讓城內(nèi)居民聽聽鐘的聲音,于是他手里提了鐘走遍大街小巷,一邊走一邊搖,大家都非常快樂;可是卻闖了一個(gè)大禍,原因是他提著鐘在街上大搖特?fù)u的時(shí)候,奧爾良所有的美酒都變質(zhì)發(fā)酸了
。這件事,大家到了第二天晚上才知道,因?yàn)榉彩呛冗^變了質(zhì)的酒的人,個(gè)個(gè)都感到干渴異常,嘴里直吐白沫,和馬爾太島上的棉花一樣白
,他們說:“我們有了龐大固埃了
,我們的喉嚨都成了咸的了
。”
龐大固埃辦過這件事之后,帶著他的伙伴來(lái)到巴黎。他一進(jìn)城,全部居民都出來(lái)看他來(lái)了,你們知道巴黎人天生的愛看熱鬧,任何小事都要起哄;他們驚奇萬(wàn)分地望著他,同時(shí)又擔(dān)心他會(huì)不會(huì)像從前他父親把圣母院教堂的大鐘拿下來(lái)要捆到牝馬脖子上那樣,把他們的司法衙門搬到 a remotis地方去。
龐大固埃在巴黎住了一些時(shí)候,把七種文藝學(xué)了一個(gè)透熟。他說這個(gè)城市,住在那里很好,可是不要死在那里,因?yàn)槭ァひ林Z桑的叫化子都用死人骨頭烤屁股。他認(rèn)為圣·維克多的藏書樓確是不錯(cuò),尤其是他在目錄上看到的一些書,primo
:
Bigua salutis.
Bragueta juris.
Pantofla Decretorum.
Malogranatum vitiorum.
神學(xué)要覽。
土爾呂班編著:《講經(jīng)者的狐貍尾巴》。
勇士大象一般的睪丸。
主教的退欲草。
Marmotretus,De babouynis et Cingis,cum commento d'Orbellis.
Decretum universitatis Parisiensis super gorgiasitate muliercularum ad placitum.
圣日爾特呂德顯形與坡瓦西一懷孕修女。
Ars honeste petandi in societate,per O. Ortuinum.
悔罪的芥末瓶。
靴子,alias靴刑
。
Formicarium Artium.
De brodiorum usu,et honestate chopinandi,per Silvestrem prieratem,Jacospinum.
宮內(nèi)被騙的丈夫。
公證人的公事簍。
結(jié)婚的包裹。
觀察考驗(yàn)。
法律的煩瑣。
酒的刺激。
奶酪的鼓舞。
Decrotatorium Scholarium.
Tartaretus,De modo cacandi.
羅馬之排場(chǎng)。
勃里柯著:De differentiis soupparum.
鞭打屁股。
鞋底刑罰。
上等繃帶的售賣者。
慷慨的鍋。
懺悔師的吹毛求疵。
本堂司鐸處分的補(bǔ)贖。
Reverendi Patris Fratris Lubini,Provincialis Bavardie,de croquendis lardonibus libri tres.
Pasquili,Doctoris marmorei,de Capreolis cum chardoneta comedendis tempore Papali ab Ecclesia interdicto.
法院內(nèi)行人玩的六個(gè)人的找十字架游戲。
往羅馬朝圣者的眼鏡。
馬若里斯著:De modo faciendi boudinos.
教廷官吏的風(fēng)笛。
貝達(dá)著:De optimitate triparum.
律師關(guān)于報(bào)酬的貪婪。
法官的貪污欺詐。
油豆,cum Commento.
赦罪的燒餅。
Pr?clarissimi,Juris Utriusque Doctoris,Maistre Pilloti Racquedenari,De bobelidandis Gloss? Accursiane baguenaudis Repetitio enucidiluculidissima.
貝紐萊著:Stratagemata Francarchieri.
弗朗克多比奴斯著:De re militari,cum figuris Tevoti.
De usu et utilitate escorchandi equos et equas,authore M. Nostro de Quebecu.
鄉(xiāng)下法官掛羊頭賣狗肉。
母驢腿·羅斯多柯斯特大師著:De Moustarda post prandium servienda,lib. quatuordecim,apostilati per M. Vaurrillonis.
教會(huì)法官的輸捐。
Qu?stio subtilissima,utrum Chimera,in vacuo bombinans,possit comedere secundas intentiones? et fuit debatuta per decem hebdomadas in concilio Constantiensi.
律師誅求無(wú)厭的貪婪。
Barbouilamenta Scoti.
紅衣主教的蝙蝠翅膀。
De Calcaribus removendis decades undecim,per M. Albericum de Rosata.
Ejusdem,De castrametandis crinibus lib. tres.
安東尼·德·勒沃進(jìn)入巴西國(guó)土。
Marforii bacalarii cubantis Rome,de pelendis mascarendisque Cardinalium mulis.
同上作者:《對(duì)堅(jiān)持教皇的騾子須按時(shí)飲食的人的抗辯》。
歷書 que incipit,Silvi Triquebille,balata per M.N. Songecruyson.
Boudarini episcopi,De emulgentiarum profectibus eneades novem,cum privilegio papali ad triennium,et postea non.
少女的笑臉。
寡婦磨光的尖頭巾。
修士的風(fēng)帽。
天福會(huì)教士誦經(jīng)。
修士行乞的禁令。
窮鬼的苦相。
神學(xué)家的捕鼠器。
藝術(shù)大師的喇叭。
奧喀姆新削發(fā)的小修士。
Magistri N.Fripesaulcetis,De grabellationibus horarum canonicarum,lib. quadraginta.
Cullebutatorium confratriarum,incerto autore.
募化修士的大肚量。
依尼高教士創(chuàng)造出來(lái)的西班牙人的狐臭味。
窮鬼的去蟲粉。
Poiltronismus rerum Italicarum,autore magistro Bruslefer.
魯留斯著:De batisfolagiis principium.
Callibistratorium caffardi?,actore M. Jacobo Hocstratem hereticometra.
受古庸著:De magistro nostrandorum Magistro nostratorumque beuvetis,lib. octo gualantissimi.
雷基斯編:教廷的監(jiān)印官、錄事、書記、速記官、檢察官、收發(fā)官等人的鬼把戲。
患風(fēng)濕痛及花柳病人的萬(wàn)年歷。
Maneries ramonandi fournellos,per M. Eccium.
商人扎東西的繩子。
修道院的舒適生活。
迷信者的肉食。
糊涂人的故事。
餉銀只有一千銅子的兵士的貧困。
教會(huì)法官的詭計(jì)。
會(huì)計(jì)人員的球戲。
Badinatorium Sophistarum.
Antipericatametanaparbeugedamphicribationes merdicantium.
低能詩(shī)人的蝸牛殼。
煉丹家的風(fēng)箱。
塞拉提斯教士匯編:《募捐秘訣》。
修道的阻難。
撞鐘人的顫動(dòng)。
老年的依靠。
貴族的口罩。
猴猻念經(jīng)。
虔誠(chéng)皈依的桎梏。
四季齋期的茹素。
世俗生涯的死亡。
隱修士的蠅拂。
司鐸聽?wèi)曰诘拇箫L(fēng)帽。
不守清規(guī)的教士玩骰子。
魯爾多圖斯(笨伯)著:De vita et honestate braguardorum.
Lyripipii Sorbonici Moralisationes,per M. Lupoldum.
旅客解悶的玩具。
善飲主教的秘方。
Tarraballationes Doctorum Coloniensium adversus Reuchlin.
貴夫人的淫逸生活。
為大便方便的馬丁格爾式褲子。
Virevoustatorum nacquettorum,per F. Pedebilletis.
勇士的破鞋。
狂人瘋子的玩意兒。
日爾松著:De Auferibilitate Pape ab Ecclesia.
委任及晉級(jí)者名冊(cè)。
Jo.Dytebrodii,De terribiliditate excomunicationum libellus acephalos.
Ingeniositas invocandi diabolos et Diabolas,per M. Guingolfum.
長(zhǎng)年頌經(jīng)修士的美食。
異教人的跳舞。
卡野當(dāng)?shù)碾p拐。
Moillegroin Doctoris cherubici,De origine patepelutarum et torticollorum ritibus,lib. septem.
六十九本有價(jià)值的日課。
五個(gè)行乞修會(huì)的晨禱。
對(duì)異端人使用的穿紅靴子剝皮法,《天使學(xué)大全》引載。
良知的夢(mèng)幻者。
法官的大肥肚子。
教士們的驢雞巴。
Sutoris,adversus quemdam qui vocaverat eum Fripponatorem,et quod Fripponatores non sunt damnati ab Ecclesia.
Cacatorium medicorum.
掏煙囪的星相學(xué)家。
Campi clysteriorum,per S.C.
藥房的灌腸器。
外科手術(shù)用撬肛門器。
茹斯提尼亞奴斯著:De cagotis tollendis.
Antidotarium anim?.
邁爾利奴斯·柯卡優(yōu)斯著:De patria diabolorum.
這些書有的已經(jīng)出版,有的還在圖賓根這座出名的城市里印刷。