書名: 白鯨(電影《白鯨記》原著)作者名: (美)赫爾曼·麥爾維爾本章字?jǐn)?shù): 2786字更新時(shí)間: 2019-06-26 16:37:04
第二章 旅行袋
我把一兩件襯衫塞進(jìn)我那只舊旅行袋里,往腋下一挾,便動(dòng)身到合恩角和太平洋去。離開了古老的曼哈托
城,我及時(shí)抵達(dá)新貝德福
。這是十二月的一個(gè)星期六晚上。聽說那只駛往南塔開特
的小郵船已經(jīng)開出,要到那地方,得一直等到下星期一,此外別無他法,我真大失所望。
大部分新手在奔赴苦刑似的捕鯨航行時(shí),總先停在新貝德福這地方,然后再從這里出發(fā),開始航行,可是,拿我來說,我卻一點(diǎn)也沒有這樣的打算。因?yàn)槲乙呀?jīng)打定主意,出航就得坐上一只南塔開特的船,因?yàn)槟莻€(gè)著名的古島,樣樣?xùn)|西都那么好,又那么熱鬧,非常惹我喜歡。再說,雖然新貝德福最近已逐漸獨(dú)霸著捕鯨這行業(yè),雖然在這方面,可憐的、古老的南塔開特現(xiàn)在已是大大地落在它的后面,然而,南塔開特終究是它的偉大的發(fā)源地——是這個(gè)迦太基的泰雅;——是人們把第一只美洲的死鯨拖上岸來的地方。那些土著的捕鯨者,那些紅種人,最初坐獨(dú)木舟去追擊大鯨,不就是從南塔開特出發(fā)的嗎?還有別的什么地方有過這樣的事呢?而且,那第一批冒險(xiǎn)駛出的單桅帆船——據(jù)說其中有一部分載著外國運(yùn)來的鵝卵石子,預(yù)備去擲擊大鯨,以便發(fā)現(xiàn)他們什么時(shí)候可以接近鯨魚,在船頭使用標(biāo)槍
——除了從南塔開特出發(fā),還有什么地方呢?
現(xiàn)在,我得在新貝德福,等上一天兩夜,才能搭船到我要去的港口去,因此,這時(shí)候,我該到那里去吃去睡,就成為一件重大的事情了。這是一個(gè)非常朦朧的、簡直是非常黯黑而陰沉的夜晚,天氣冷徹肌膚,了無生趣。我在這個(gè)地方誰都不認(rèn)識(shí)。我用焦急的爪子搜索了我的口袋,只抓出了幾個(gè)銀幣,——當(dāng)時(shí),我肩上掛著旅行袋,站在一條荒涼的街心,向北看看是一片陰沉,向南看看是一片黑暗,我不禁對(duì)我自己說,那么,以實(shí)瑪利,不論你到哪里去——到你的智慧替你決定可以過夜的不論什么地方去,親愛的以實(shí)瑪利啊,你可一定要問問價(jià)錢,別太挑剔啊。
我且行且息地在街上踱著,走過那塊“十字標(biāo)槍”的招牌——可是,看那樣子太花錢了,太快活了。我再踱過去,從那“劍魚客店”的光亮的紅窗格中,射出了那么強(qiáng)烈的光芒,好像要把屋前那些堅(jiān)實(shí)的冰雪都給融化了,因?yàn)樵谀菞l堅(jiān)硬的瀝青人行道上,到處都結(jié)起十英寸厚的冰凍——我的腳一碰上那些燧石似的尖角,尤更覺得累乏,我的靴跟經(jīng)過一番辛苦無情的服役后,那狀況已是悲慘之至了。太花錢了,太快活了,我一面停將下來,看著街上的一片光輝,聽著店里叮作響的玻璃杯聲,一面又這么想著。以實(shí)瑪利呀,走吧,我終于對(duì)自己說;你沒有聽見嗎?別停留在這屋門前呀;你這雙破靴是走不進(jìn)去的。于是,我又繼續(xù)往前走。我現(xiàn)在本能地循著那些把我?guī)У胶_叺慕值雷呷ィ驗(yàn)椋谀沁叄词箾]有最稱心的客店,卻一定可以找到最最便宜的。

多么可怕的街道啊!兩旁只見一堆堆并不是房子的漆黑的東西,偶爾也看到一點(diǎn)燭光,直像是晃蕩在墳?zāi)估锏南灎T。夜色這樣深沉,又逢上周末,這帶地方非常荒涼。但是,隔了一會(huì)兒,我終于發(fā)現(xiàn)一線迷蒙的亮光從一座矮闊的屋子里射出來,屋子的門像是邀人入內(nèi)似地開著。它顯出一種隨隨便便的樣兒,仿佛表示出它是供公眾使用的;因此,我就走了進(jìn)去,我碰到的第一樁事情是給門口一只垃圾箱絆了一個(gè)觔斗。哈哈!當(dāng)那些揚(yáng)起的灰塵差不多要使我窒息的時(shí)候,我心里想:這些垃圾是從那被毀的城市蛾摩拉飛來的嗎?但是,人家叫做“十字標(biāo)槍”,叫做“劍魚客店”——那么,這里倒該掛上一塊“陷阱”的招牌才是。可是,我自己爬了起來,聽到里面有一陣刺耳的聲音,便直沖進(jìn)去,推開了第二道內(nèi)門。
這倒像是陀斐特的偉大的“黑人議會(huì)”在開會(huì)。許多黑臉成排地轉(zhuǎn)過來;另外還有一個(gè)執(zhí)掌命運(yùn)的黑天使正站在講壇上拍擊一本書。原來是個(gè)黑人教堂;那個(gè)傳道者所講的是地獄的陰森可怕、那邊的悲泣、慟哭和咬牙切齒的情況
。哈!以實(shí)瑪利,我嘟噥了一下,趕緊退出去,那塊“陷阱”的招牌上還應(yīng)該加上“招待惡劣”四個(gè)字!
我繼續(xù)往前走,終于看到離碼頭不遠(yuǎn)的地方,有一股昏蒙蒙的燈光,又聽到空中有一陣凄絕的嘎叫聲;我抬起頭來,看到一塊白漆的招牌在門頂上晃著,那招牌隱約顯出一道高高迸射的蒙霧,下邊寫著“大鯨客店:彼得·科芬”。
科芬?——大鯨?——光就這方面說來,就有幾分兇兆,我心里想。但是,據(jù)說,這是南塔開特地方的普通姓氏,我推想這個(gè)彼得大概是從南塔開特來的移民。因?yàn)闊艄膺@樣昏暗,當(dāng)時(shí)那個(gè)地方又顯得十分寂靜,加上那間要坍似的小木屋本身的樣子,仿佛是從什么火燒場(chǎng)里裝運(yùn)來的,更因?yàn)槟菈K搖搖晃晃的招牌又在發(fā)出一陣苦惱的叫聲,我估量這準(zhǔn)是個(gè)價(jià)錢便宜的宿店,而且還一定可以喝到上好的土咖啡。
這真可以說是個(gè)古怪的地方——一座山形頂?shù)呐f房子,有一邊像是患了半身不遂癥,沒精打采地歪靠著。房子坐落在一個(gè)險(xiǎn)峻的、無遮無攔的角落上,在那里,狂暴的猶羅克利頓不住地號(hào)嘯著,比對(duì)可憐的保羅那只顛簸的小船號(hào)嘯得還要兇狠。然而,對(duì)于任何一個(gè)待在屋里的、雙腳悠閑地?cái)R在火爐架上、準(zhǔn)備上床的人說來,猶羅克利頓卻是一陣其樂無窮的和風(fēng)。“要判斷那種稱為猶羅克利頓的狂風(fēng)的好壞,”古代某一個(gè)作家說——我現(xiàn)在手頭恰有他這部作品的孤本——“那會(huì)因你是從一扇冰凍全在外面的玻璃窗里面看它,還是從一個(gè)沒有窗框,里里外外都是冰凍的窗口去看它,而產(chǎn)生出截然不同的景致的,而唯一的玻璃裝配匠就是死神那家伙。”完全正確,當(dāng)這段話浮現(xiàn)到我的心頭上來的時(shí)候,我這么想。——老黑體字呀,你想得真不錯(cuò)。不錯(cuò),這對(duì)眼睛就是兩扇窗門,我這個(gè)身體就是那座房子。然而,可惜人們都不去塞住那些大小縫隙,卻在這里那里塞著一點(diǎn)棉花。而且,現(xiàn)在要作任何的改良也都來不及了。宇宙已經(jīng)構(gòu)筑竣工;冠石也已砌上,那些刨花木屑也早在百萬年前就已給裝運(yùn)走了。可憐的拉撒路
躺在那里,頭枕欄石,牙齒震顫作聲,渾身顫得連他的破布片都給抖掉了,他也許可以用破布堵住兩只耳朵,拿一根玉米穗軸插在嘴里,不過,那還是擋不住那陣狂暴的猶羅克利頓。猶羅克利頓呵!那個(gè)穿著紫綢袍的老財(cái)主
說——(他以后還要穿上一件顏色更深紫的袍子咧)呸!呸!冰天雪地的夜景多美麗;獵戶星座多光輝;北極光又多明亮呀!讓他們?nèi)フ勊麄兡且荒晁募緶嘏绱旱臇|方氣候吧;給我一種特權(quán),讓我用自己的炭火來創(chuàng)造我自己的夏天吧。
但是,拉撒路是怎樣想的呢?他對(duì)著壯麗的北極光高高舉起他那凍得發(fā)青的雙手就會(huì)感到溫暖嗎?拉撒路不是情愿到蘇門答臘去而不情愿留在這里嗎?他不是更加情愿跑到赤道線,去跟它一順兒的躺著,或者,天曉得,干脆就鉆到火坑里,避開這種冰天雪地嗎?
瞧哪,那個(gè)拉撒路就該頭枕欄石,僵挺挺地躺在那老財(cái)主的門口,這可比流冰竟會(huì)漂泊在摩鹿加群島上遠(yuǎn)更希奇咧。然而,老財(cái)主本人呢,他也像沙皇一般住在那由冰凍的哀息聲所造成的冰宮里,并且因?yàn)樗墙七\(yùn)動(dòng)會(huì)的會(huì)長,他是光喝孤兒們的溫吞吞的淚水的。
不過,現(xiàn)在不必這么哭喪著臉啦,我們要去捕大鯨了,這類事情將來多的是呢。我們還是把冰凍的靴子上的冰塊刮刮掉,去看看這個(gè)“大鯨”究竟是怎樣一種地方吧。