- 呂氏春秋譯注(修訂本)
- 張雙棣
- 2312字
- 2019-12-20 16:09:11
功名一作由道
【說(shuō)明】
本篇旨在論述為君之道。文章以大量生動(dòng)的比喻說(shuō)明事物之間的因果關(guān)系:要達(dá)到目的,必“由其道”。條件具備了,方法對(duì)頭了,自然水到渠成,否則徒勞無(wú)益。本篇?jiǎng)裾]君主要重視人心的向背,指出“欲為天子,民之所走,不可不察”,“所以示民,不可不異”,反映了作者的民本思想。
五曰:
由其道,功名之不可得逃,猶表之與影[1],若呼之與響[2]。善釣者,出魚(yú)乎十仞之下[3],餌香也;善弋者,下鳥(niǎo)乎百仞之上[4],弓良也;善為君者,蠻夷反舌殊俗異習(xí)皆服之[5],德厚也。水泉深則魚(yú)鱉歸之,樹(shù)木盛則飛鳥(niǎo)歸之[一],庶草茂則禽獸歸之[6],人主賢則豪杰歸之[二]。故圣王不務(wù)歸之者[7],而務(wù)其所以歸[8]。
強(qiáng)令之笑不樂(lè)[9];強(qiáng)令之哭不悲;強(qiáng)令之為道也,可以成小,而不可以成大[10]。
缶醯黃[11],蜹聚之[12],有酸;徒水則必不可[13]。以貍致鼠[14],以冰致蠅,雖工[15],不能。以茹魚(yú)去蠅[16],蠅愈至,不可禁,以致之之道去之也。桀、紂以去之之道致之也,罰雖重,刑雖嚴(yán),何益?
大寒既至,民暖是利[17];大熱在上,民清是走[18]。故民無(wú)常處,見(jiàn)利之聚[19],無(wú)之去[20]。欲為天子,民之所走,不可不察。今之世,至寒矣,至熱矣,而民無(wú)走者[21],取則行鈞也[22]。欲為天子,所以示民,不可不異也。行不異亂,雖信令[三][23],民猶無(wú)走。民無(wú)走,則王者廢矣,暴君幸矣,民絕望矣。故當(dāng)今之世,有仁人在焉,不可而不此務(wù)[24];有賢主,不可而不此事[25]。
賢不肖不可以相分[四][26],若命之不可易,若美惡之不可移。桀、紂貴為天子,富有天下,能盡害天下之民,而不能得賢名之[27]。關(guān)龍逢、王子比干能以要領(lǐng)之死爭(zhēng)其上之過(guò)[五][28],而不能與之賢名。名固不可以相分,必由其理。
【??薄?/p>
[一]木,畢本作“本”,今據(jù)舊本改。
[二]杰,畢本作“桀”,宋本、小宋本、汪本、凌本、朱本、黃本、吳本、王本作“傑”。
[三]令,畢本作“今”,今據(jù)小宋本、汪本、凌本、朱本、王本、日刊本改。
[四]眾本“相”上有“不”字,今據(jù)陶鴻慶說(shuō)刪。
[五]逢,元本、李本、張本、姜本、汪本、凌本、王本作“逄”。
【注釋】
[1]表:古代測(cè)日影、定時(shí)刻所立的標(biāo)桿。
[2]響:回聲。
[3]出:用如使動(dòng)。乎:于。
[4]下:用如使動(dòng)。
[5]蠻夷:古代南方民族稱蠻,東方民族稱夷。這里泛指華夏之外的四方各族。反舌:指四方各族語(yǔ)音與華夏不同。
[6]庶草:眾草,百草。
[7]務(wù):勉力從事。
[8]所以歸:使……歸附的條件。
[9]強(qiáng)(qiǎng)令:硬性命令。
[10]?。哼@里指虛名。
[11]缶(fǒu):瓦器。圓腹,小口,有蓋,用以汲水或盛流質(zhì)。醯(xī):醋。
[12]蜹(ruì):同“蚋”。蚊類。
[13]徒:只,僅僅。
[14]貍(lí):這里指貓。
[15]工:精巧。
[16]茹(rú):腐臭。
[17]民暖是利:等于說(shuō)“民利暖”。賓語(yǔ)“暖”前置,用“是”復(fù)指。利,用如動(dòng)詞。下句“民清是走”與此句結(jié)構(gòu)相同,即“民走清”的意思。
[18]清:涼爽。走:奔向。
[19]見(jiàn)利之聚:聚于見(jiàn)利之處。這句話的結(jié)構(gòu)與上文“(民)暖是利”相同,也是賓語(yǔ)前置句,只不過(guò)用“之”復(fù)指。見(jiàn)利,指見(jiàn)利之處。
[20]無(wú)之去:等于說(shuō)“無(wú)利之去”,結(jié)構(gòu)與“見(jiàn)利之聚”同。
[21]無(wú)走:不奔向誰(shuí)。
[22]鈞:通“均”。
[23]信:通“伸”。
[24]不此務(wù):即不務(wù)此??啥合喈?dāng)于“可以”。
[25]不此事:即不事此。
[26]分:分給。
[27]不能得賢名之:指獲“桀”、“紂”惡名。依謚法:賊人多殺曰桀,殘義損善曰紂。
[28]關(guān)龍逢(páng):夏桀之臣。傳說(shuō)夏桀暴虐無(wú)道,關(guān)龍逢極力勸諫,被桀所殺。王子比干:殷紂的叔伯父(一說(shuō)紂的庶兄)。傳說(shuō)紂荒淫暴虐,比干犯顏強(qiáng)諫,被紂剖心而死。要:古“腰”字。領(lǐng):脖子。爭(zhēng)(zhèng):諍諫。這個(gè)意義后來(lái)寫(xiě)作“諍”。
【譯文】
遵循正確的途徑獵取功名,功名就無(wú)法逃脫,正像日影無(wú)法擺脫測(cè)日影用的標(biāo)桿,回聲必然伴隨呼聲一樣。善于釣魚(yú)的人能把魚(yú)從十仞深的水下釣出來(lái),這是由于釣餌香美的緣故;善于射獵的人能把鳥(niǎo)從百仞高的空中射下來(lái),這是由于弓好的緣故;善于做君主的人能夠使四方各族歸順?biāo)?,這是由于恩德崇厚的緣故。水泉深廣,魚(yú)鱉就會(huì)游向那里;樹(shù)木繁盛,飛鳥(niǎo)就會(huì)飛向那里;百草茂密,禽獸就會(huì)奔向那里;君主賢明,豪杰就會(huì)歸依他。所以,圣明的君主不勉強(qiáng)使人們歸依,而是盡力創(chuàng)造使人們歸依的條件。
強(qiáng)制出來(lái)的笑不快樂(lè),強(qiáng)制出來(lái)的哭不悲哀,強(qiáng)制命令這種做法只可以成就虛名,而不能成就大業(yè)。
瓦器中的醋黃了,蚊子之類就聚在那里了,那是因?yàn)橛兴嵛兜木壒?。如果只是水,就一定招不?lái)它們。用貓招引老鼠,用冰招引蒼蠅,縱然做法再巧妙,也達(dá)不到目的。用臭魚(yú)驅(qū)除蒼蠅,蒼蠅會(huì)越來(lái)越多,不可禁止,這是由于用招引它們的方法去驅(qū)除它們的緣故。桀紂企圖用破壞太平安定的暴政求得太平安定的局面,懲罰即使再重,刑法即使再嚴(yán),又有什么益處?
嚴(yán)寒到了,人民就追求溫暖;酷暑臨頭,人民就奔向清涼。因此,人民沒(méi)有固定的居處,他們總是聚集在可以看到利益的地方,離開(kāi)那些沒(méi)有利益的地方。想要做天子的人,對(duì)于人民奔走的趨勢(shì)不可不仔細(xì)察辨。如今的人世,寒冷到極點(diǎn)了,炎熱到極點(diǎn)了,而人民之所以不奔向誰(shuí),是由于天下君主所作所為都是同樣的壞啊!所以,想做天子的人,他顯示給人民的不可不與此有區(qū)別。如果君主的言行與暴亂之君的沒(méi)有什么不同,那么即使下命令,人民也不會(huì)趨附他。如果人民不趨附誰(shuí),那么,成就王業(yè)的人就不會(huì)出現(xiàn)了,暴君就慶幸了,人民就絕望了。所以,在今天的世上如果有仁義之人在,不可不勉力從事這件事;如果有賢明的君主在,不可不致力于這件事。
賢明的名聲與不肖的名聲全由自己的言行而定,不能由別人給予,這就像命運(yùn)不可更改,美惡不可移易一樣。桀紂貴為天子,富有天下,能遍害天下的人,但是卻不能為自己博得一個(gè)好名聲。關(guān)龍逢、王子比干能以死諫諍其君的過(guò)錯(cuò),卻不能給他們爭(zhēng)得好名聲。名聲本來(lái)就不能由別人給予,它只能遵循一定的途徑獲得。