對(duì)于不能種植五谷的土地和沒有樹木的荒山,百畝折算成一畝可耕地。枯竭的沼澤,也是百畝折算成一畝。不能種植草木的土地,百畝折算成一畝。繁蕪叢雜無法進(jìn)入的土地,也是百畝折算成一畝。蘆蕩草澤,但可以帶上鐮繩進(jìn)去砍伐的,九畝折算成一畝。丘陵,其樹木可以用作材料,可以用來做車軸,而且人們帶上刀斧可以進(jìn)去砍伐的,也是九畝折算成一畝。高山,其樹木可以用來做棺木,可以用來做車,而且人們拿著刀斧可以進(jìn)入的,十畝折算成一畝。水流,可以下網(wǎng)捕魚的,五畝折算成一畝。森林,其樹木可以用來做棺木,可以用來做車,而且刀斧能進(jìn)入的,也是五畝折算成一畝。湖泊,可以下網(wǎng)捕魚的,也是五畝折算成一畝。以上就叫作:以可耕種的大小的實(shí)數(shù)對(duì)土地進(jìn)行折算。
六里見方的范圍命名為暴,五暴取名為部,五部取名為聚。聚要有集市,沒有集市則人們?nèi)鄙偃沼闷贰N寰鄯Q為某鄉(xiāng),四鄉(xiāng)稱為方,這是行政組織制度。行政組織一經(jīng)樹立,就來樹立地方居民組織。把五家合成為一伍,十家合成為一連,五連合成為一暴,五暴合成為一長,把它叫作某鄉(xiāng)。四鄉(xiāng)取名為都,這是居民組織制度。居民組織一經(jīng)樹立,就來組織生產(chǎn)。四聚看作一離,五離看作一制,五制看作一田,二田看作一夫,三夫看作一家,這是生產(chǎn)組織的制度。生產(chǎn)組織一經(jīng)樹立,就來組建軍備。六里見方的土地出兵車一乘。一乘四馬,一馬配置甲士七人,盾手五人。一乘則共有甲士二十八,盾手二十。還配置民夫三十人,掌控兵車的后勤。這就是軍備的制度。
方六里,一乘之地也;方一里,九夫之田也。黃金一鎰,百乘一宿之盡也①。無金則用其絹,季絹三十三制當(dāng)一鎰②。無絹則用其布,暴布百兩當(dāng)一鎰。一鎰之金,食百乘之一宿。則所布之地六步一,命之曰中。
歲有市,無市則民乏矣。方六里,名之曰社。有邑焉,名之曰央,亦關(guān)市之賦。黃金百鎰為一篋③,其貨一谷籠為十篋,其商茍?jiān)谑姓呷耍湔隆⑹曼S金一鎰。命之曰正④。分春曰書比,立夏曰月程,秋曰大稽,與民數(shù)得亡。
三歲修封,五歲修界,十歲更制,經(jīng)正也。一仞見水不大潦,五尺見水不大旱。十一仞見水輕征,十分去二三,則去三四,四則去四,五則去半,比之于山。五尺見水,十分去一,四則去三,三則去二,二則去一,三尺而見水,比之于澤。
距國門以外,窮四竟之內(nèi),丈夫二犁⑤,童五尺一犁,以為三日之功。正月令農(nóng)始作,服于公田農(nóng)耕。及雪釋,耕始焉,蕓卒焉。士聞見博,學(xué)意察,而不為君臣者,與功而不與分焉。賈知賈之貴賤⑥,日至于市,而不為官賈者,與功而不與分焉。工治容貌功能,日至于市,而不為官工者,與功而不與分焉。不可使而為工,則視貸離之實(shí)⑦而出夫粟。
是故智者知之,愚者不知,不可以教民;巧者能之,拙者不能,不可以教民。非一令而民服之也,不可以為大善;非夫人⑧能之也,不可以為大功。是故非誠賈不得食于賈,非誠工不得食于工,非誠農(nóng)不得食于農(nóng),非信士不得立于朝。是故官虛而莫敢為之請(qǐng),君有珍車珍甲而莫之敢有,君舉事臣不敢誣其所不能。君知臣,臣亦知君知己也。故臣莫敢不竭力俱操其誠以來。
道曰:均地分力,使民知時(shí)也。民乃知時(shí)日之蚤晏,日月之不足,饑寒之至于身也。是故夜寢蚤起,父子兄弟不忘其功,為而不倦,民不憚勞苦。故不均之為惡也,地利不可竭,民力不可殫。不告之以時(shí)而民不知,不道之以事而民不為。與之分貨,則民知得正⑨矣;審其分,則民盡力矣。是故不使而父子兄弟不忘其功。
右士農(nóng)工商。
[注釋]
①盡:通“贐”,費(fèi)用。②季絹:細(xì)絹。③篋(qiè,妾):小箱子,這里指征稅的數(shù)量單泣。④正:同“征”。⑤二犁:此處指兩副犁的耕作面積。⑥賈,知賈之貴賤:前“賈”字指商人,后“賈”字同“價(jià)”,指物價(jià)或市場行情。⑦貸離:差別。⑧夫人:此處指眾人或人人。⑨得正:同“得征”,即民之所得與統(tǒng)治者之所征。
[譯文]
方圓六里的地域,要擔(dān)負(fù)一乘兵車的軍隊(duì)賦役;方圓一里的土地,是九個(gè)農(nóng)夫耕種的范圍。一鎰黃金是百乘兵車一夜的費(fèi)用。沒有黃金可用絲絹取代,細(xì)絹三十三制折算為黃金一鎰。沒有絲絹可用葛布取代,細(xì)布一百匹折算為黃金一鎰。一鎰黃金可以提供百乘兵車一夜的食用,這樣,擔(dān)負(fù)軍賦的地區(qū)每方圓六步就要征收糧食一斗,這就是中等年成的稅率。
方圓六里的地區(qū)命名為社,其中有人聚居的地方命名央。央要有集市,沒有集市百姓日用供應(yīng)將會(huì)缺乏。征收關(guān)稅和市場稅。黃金一百鎰看作一篋,貨物一谷籠就要交稅十篋;集市商人如果到了三十人,在正月、十二月收稅的時(shí)候,要征收黃金一鎰,這就叫征稅率。每年春天頒布稅率,夏季按月核對(duì)征稅情況,秋季總匯統(tǒng)計(jì)征稅數(shù),登記入市交易人數(shù)的多少。
三年修建一次邊界,五年整修一次地界,十年重新劃分一次封、界,這是日常作法。十仞高的地方才見到水就不會(huì)有大洪災(zāi),下掘五尺深就見水不會(huì)有大旱災(zāi)。一仞見水的土地,應(yīng)該削減十分之一的租稅,二仞見水的土地,減少十分之二,三仞削減十分之三,四仞減少削減十分之四,五仞削減一半,比照于山地。五尺見水的地方,也減輕十分之一的租稅,四尺見水的土地,削減十分之二,三尺則削減十分之三,二尺削減十分之四,比照于沼澤。
從都城大門之外到全國范圍內(nèi),成年男子按兩犁耕作面積的額度,身高五尺的未成年男童按一犁的額度,為君主服勞役三天。正月,號(hào)令農(nóng)民開始耕作,到公田服務(wù),從雪化時(shí)春耕開始,到夏天鋤草為止。士博聞強(qiáng)識(shí),學(xué)問博學(xué)多才,還沒有擔(dān)任君主的臣屬,也要服勞役但不能接受獎(jiǎng)賞。商人知道物價(jià)高低,每天在市場做買賣但不是官商的,也要服勞役但不能接受獎(jiǎng)賞。工匠穿戴好了展示自己的手藝,每天到市場做買賣但不是官方工匠的,也要服勞役但不能接受獎(jiǎng)賞。至于那些不服勞役的,則要依據(jù)家產(chǎn)的差別交納糧食。
只有聰明人知道而笨人不知道的事情,不能用來命令一般百姓;只有聰明人能做到而笨拙人不能做到的,也不能用來命令所有的百姓。命令不是一下達(dá)百姓就能遵照?qǐng)?zhí)行,就不可能落實(shí)大治;命令若不是人人都可做,就不可能樹立大功。所以,不是誠實(shí)的商人,不得做買賣;不是誠實(shí)的工匠,不得做工;不是誠實(shí)的農(nóng)民,不得務(wù)農(nóng);不是誠信的士人,不得在朝中做官。這樣,就是官位空缺也無人敢于冒犯請(qǐng)求,君主即使授予珍貴車甲的待遇,也無人敢于享受。君主想辦什么事,臣下就不敢冒稱他們不能做。君主懂得臣下,臣下也知道君主懂得自己,那么,臣下就不敢不盡心盡力,拿出誠心來為君服務(wù)了。
所以說,公平分配土地,按照包產(chǎn)到戶,可使農(nóng)民緊跟農(nóng)時(shí)。農(nóng)民會(huì)關(guān)注季節(jié)的早晚時(shí)間的緊迫和饑寒對(duì)自己的逼迫,因而晚睡早起,父子兄弟人人努力,不知?jiǎng)诶郏慌滦量唷M恋胤峙洳痪粚?shí)行包產(chǎn)到戶則會(huì)帶來種種壞處;土地資源不能充分使用,勞動(dòng)能力不能充分展現(xiàn)。不告訴農(nóng)時(shí),農(nóng)民就不知道時(shí)間的緊迫;不教給他們農(nóng)事,農(nóng)民就不會(huì)努力生產(chǎn)。推行合理的分配制度,人民就會(huì)知道自己有收獲,國家也有稅征;再確定分配的依據(jù),人民就會(huì)盡力了。這樣不必監(jiān)督,人人都不會(huì)不努力。
上面這一章題為“士農(nóng)工商”。
圣人之所以為圣人者,善分民①也。圣人不能分民,則猶百姓也。于己不足,安得名圣?是故有事則用,無事則歸之于民,唯圣人為善托業(yè)于民。民之生也,辟則愚,閉②則類。上為一,下為二。
右“圣人”。
[注釋]
①分:意思是將民分作士、農(nóng)、工、商來管理,使各守其分。②閉:堅(jiān)定,不受外惡的干擾、影響。
[譯文]
圣人之所以能夠做圣人,是因?yàn)樗朴谑拱傩崭鞅M其職。不能使百姓做好自己的本分,就與普通百姓沒有差別了。像小百姓那樣,連自己都不能管好,怎么能夠做圣人?所以,國家有事就利用百姓,無事就使百姓各做各的事,只有這樣的圣人才能把國家事業(yè)交付給百姓來做。百姓的本性是邪惡了就愚昧,堅(jiān)定了就善良。居高位的做一分,下面的百姓就會(huì)以兩倍的作為來報(bào)答。
上面這一章題為“圣人”。
時(shí)之處事精矣,不可藏而舍也。故曰:今日不為,明日忘①貨,昔之日已往而不來矣。
右失時(shí)。
[注釋]
①忘:通“亡”。
[譯文]
農(nóng)時(shí)對(duì)農(nóng)事來說十分珍貴,但不能留住而使它停止。因此說:今天不努力勞作,明天就沒有收成,過去的時(shí)光一去不復(fù)返。
上面這一章題為“失時(shí)”。
上地方八十里,萬室之國一,千室之都四。中地方百里,萬室之國一,千室之都四。下地方百二十里,萬室之國一,千室之都四。以上地方八十里與下地方百二十里,通于中地方百里。
右地里①。
[注釋]
①地里:土地利用的問題。
[譯文]
八十里范圍內(nèi)的優(yōu)等土地,可以承擔(dān)一座上萬戶人口的城市和四座上千戶人口的城鎮(zhèn)。百里范圍內(nèi)的中等土地,可以承擔(dān)一座上萬戶人口的城市和四座上千戶人口的城鎮(zhèn)。一百二十里范圍內(nèi)的劣等土地,可以承擔(dān)一座上萬戶人口的城市和四座上千戶人口的城鎮(zhèn)。因此,八十里范圍內(nèi)的優(yōu)等土地與一百二十里范圍內(nèi)的劣等土地,都等同于一百里見方的中等土地。
上面這一章題為“地里”。