第3章 國王起航
- 納尼亞傳奇:銀椅
- (英)C.S.劉易斯
- 6286字
- 2018-08-24 14:41:20
尤斯塔斯真夠狼狽的,與周圍的美麗環境一對照,這種反差是那么明顯,然而吉爾也不見得比他好多少,只是她看不到自己的樣子而已。
在吉爾快要到達陸地時,她曾透過山峰的縫隙看到遙遠的內陸,夕陽的金暉正鋪灑在平坦的草地上。在草地的末端,夕陽也將風向標映照得閃閃發光,一座有著很多角樓和尖塔的城堡坐落在那里——吉爾還是第一次見到這么美麗的城堡。離她不遠的地方,是一個大理石砌成的碼頭,一艘非常高大的船停泊在那兒,高高聳立的艏樓和艉樓被漆成金色和深紅色,桅桿上懸掛著一面迎風飄舞的碩大旗幟,舷墻上是一整排閃爍著銀光的盾牌。船的這一側鋪著登船的舷板,舷板的底部一層站著一個正準備上船的老人,他頭上戴著一個纖細的金環,身穿一件前襟敞開的猩紅色斗篷,里面的銀色鎧甲便袒露在外面。他那長長的胡子一直垂到腰部,而且像羊毛一般潔白。老人筆直地站著,一只手搭在一個衣著絢麗的貴族肩上,那個人看起來要比他年輕一些,不過你仍然能一眼看出他已經老了,而且身體非常孱弱,似乎一陣風就能把他吹走。他的兩只眼睛都是淚汪汪的。
他的身份正是國王,趁著還沒有登船,他便轉過身去對他的臣民講話。離國王很近的地方有一輛小巧的輪椅,而牽引這輛輪椅的是一頭同樣小巧的毛驢,它比一只獵狗大不了多少。輪椅上坐著一個胖乎乎的小矮人,他的衣服和國王一樣華美,不過他畢竟是個胖子,又因為身體躬成一團坐在軟墊上,所以看上去就像一堆亂糟糟的絲絨或毛皮。雖然他的年歲與國王相仿,不過顯然他更加健壯一些,眼神也十分銳利。他沒有戴帽子,在夕陽的照耀下,那顆光禿禿的腦袋顯得碩大無比,就像一顆發光的特大桌球。
吉爾繼續往后面眺望,那站成半個圓圈兒的多半就是國王的大臣們了。實際上,他們看上去更像一個花壇,而不像一群人,不過他們的盔甲和衣著倒是非常華麗。最讓吉爾感到驚奇的是那些人本身——如果非要用“人”來稱呼的話。因為他們當中只有五分之一是人類,而其他成員都是在我們的那個世界里見所未見、聞所未聞的,比如半獸人、人頭馬和羊人,這還只是吉爾能夠叫出名稱的,因為她見過他們的圖畫。還有很多動物她也認得,比如熊、獾、鼴鼠、豹子、老鼠,還有各種各樣的鳥兒,不過這些動物跟英國的同類動物相比可是大不相同的,這里的動物大多數都比較大,比如說老鼠吧,他們可以用后腿站立,站起來時能超過兩英尺。除了這一點,還有更明顯的不一樣的特征,那就是他們能說話,能思考,就跟你我一樣——這從他們的表情上就能看出來。
“老天??!”吉爾在心中驚呼,“原來這些都是真實的!”不過片刻后她又想:“不知道他們對人類是什么樣的態度!”她剛剛注意到,人群的外圍還有一兩個巨人,另外還有一些完全叫不上名字的動物。
正在這時候,她的腦海里又響起阿斯蘭反復叮囑她的指示,就這半個小時的時間里,她差點兒將它們忘得一干二凈了。
“斯卡羅布!”她一把拽住斯卡羅布的胳膊,低聲叫了他一聲,“斯卡羅布,你快看看,你看見熟識的人沒有?”
斯卡羅布滿臉不高興,說道:“呀,你終于鉆出來了!好了,你安靜點兒可以嗎?讓我聽聽那邊在說什么。”
吉爾說:“不要犯傻了,我們沒有時間耽擱了。你快看看這里有沒有你認識的老朋友,你必須馬上過去跟他說話。”
“你在說些什么呀?”斯卡羅布問道。
吉爾帶著一絲絕望,說道:“是那頭獅子——是阿斯蘭要你這么做的,我見過他了?!?
“啊!是嗎?你見過他了?他說了什么?”
“他說你在納尼亞看到的第一個人就是一個老朋友,你一定要馬上上前跟他搭話。”
“是嗎?可是這里沒有一個人是我以前見過的啊!而且,無論如何,我還沒弄清楚這里到底是不是納尼亞呢?!?
吉爾說:“我記得你說過的,你來過這里?!?
“哦?那肯定是你記錯了?!?
“哼!你告訴過我……”
“看在老天的分兒上,你還是安靜會兒吧,我們聽聽他們在說什么。”
吉爾看過去,國王正在跟那個小矮人說話,小矮人一個勁兒地點頭或搖頭,不過吉爾聽不到國王在說什么,也沒見小矮人回答國王的話。
接著,國王就大聲地對在場的所有人講話,他的聲音滄桑而喑啞,吉爾能夠聽懂的實在太少了,尤其是這番話里還包含著很多她從來沒有聽說過的人名和地名。國王講完話以后就彎下腰來親吻小矮人的兩邊臉頰,然后再次站直,高舉右手,似乎在為大家祝福,之后他便步履蹣跚地走上跳板,登上了船。他的啟程讓那些大臣們非常激動,許多人都拿出手帕,到處都是哭聲。隨著舷板被撤掉,船尾的方向傳來號角聲,樓船從碼頭開出去了。(其實船是被一艘劃艇牽引著的,不過吉爾沒有看見那只劃艇。)
“好了……”尤斯塔斯說,不過他沒有說下去,因為這時候有一個非常巨大的白色東西從空中滑落下來,落在了他的腳邊。起初吉爾還以為那是一只風箏,后來才發現原來是一只白色的貓頭鷹,可是他的個頭實在是太大了,站在那兒幾乎和一個大個子的小矮人差不多。
貓頭鷹眨了眨眼睛,看著他們的時候就像是有些近視似的,他的腦袋歪在一邊,用一種輕柔的嗓音咕咕叫道:“咕嚕,咕嚕!你們倆是什么人?。俊?
尤斯塔斯回答道:“她是波爾,我叫斯卡羅布。你能告訴我這里是什么地方嗎?”
“這是納尼亞的土地,現在你們就在卡爾帕拉維爾國王的城堡?!?
“那么剛剛登上船的那位就是國王?”
“沒錯,你說對了!不過你們又是什么人呢?”貓頭鷹搖晃著他的大腦袋,用一種傷感的語氣問道,“我知道你們是怎么來的,你們是飛過來的,因為你們兩個人的身上都有魔法。你們飛過來的時候,那些人正在為國王送行,所以沒有人注意到,除了我?!?
“我們是阿斯蘭派來的?!庇人顾剐÷曊f道。
貓頭鷹聳了聳羽毛,叫道:“咕嚕,咕嚕!現在還沒到夜晚,我可受不了,太陽下山之前我總是感到不自在。”
吉爾見自己一直插不進話,非常著急,這時候就趕快說道:“我們是阿斯蘭派來尋找失蹤的王子的。”
“什么王子?”尤斯塔斯詫異,“我還是頭一次聽說這種事?!?
貓頭鷹聽了這話之后便說道:“你們最好立刻去找攝政王,跟他談一談,對,就是他,就是那位坐在驢車里的小矮人,他叫湯姆普金。”
貓頭鷹說完便轉過身在前面帶路,同時他又嘀咕道:“咕嚕!咕嚕!天色太早了,我還不能正常思考,真是太麻煩了!”
“國王叫什么名字?”尤斯塔斯問。
貓頭鷹說:“凱斯賓十世?!?
尤斯塔斯忽然就停了下來,臉色變得很難看。吉爾不知道發生了什么事,她心想,我還從來沒有見他難過成這樣呢。不過她還沒來得及問什么,他們就已經走到了小矮人的身邊,小矮人此時正要拉起毛驢的韁繩,準備駕車返回城堡。那些大臣也已經散開了,三五成群地朝著同一個方向走去,就像是電影或比賽后散場一樣。
貓頭鷹略微躬身,把嘴巴湊近小矮人的耳朵,叫道:“咕嚕,咕嚕!攝政王大人!”
“嗯,有什么事嗎?”小矮人問。
貓頭鷹回答道:“大人,有兩個陌生人?!?
“守林人[3]?”小矮人問道,“你想說什么?我只看到兩個邋里邋遢的人類小孩兒,他們想做什么?”
吉爾走上前來,火急火燎地要把那件重要的任務說個明白。
“我叫吉爾!”
貓頭鷹盡量大聲地說道:“這個小女孩名字叫吉爾?!?
小矮人說:“什么?小女孩兒們都被殺了[4]?我怎么可能相信?什么小女孩兒?被誰殺了?”
貓頭鷹叫道:“只有一個小女孩兒,她的名字叫吉爾?!?
“你大聲點兒,大聲點兒說話?!毙“苏f道,“別站在那兒對著我耳朵嘰嘰喳喳,誰被殺了?”
“沒有人被殺!”貓頭鷹叫道。
“誰?”
“沒——有——人!”
“行啦行啦,你不用吼得那么大聲,我還沒有聾到那個程度。你到這兒來就是要告訴我沒人被殺嗎?這是什么意思?難道應該有人被殺?”
尤斯塔斯說道:“你還是告訴他我的名字吧,我叫尤斯塔斯。”
于是貓頭鷹揚聲喊道:“大人,這個男孩兒叫尤斯塔斯!”
“沒有用[5]?”小矮人煩躁地說道,“他肯定沒什么用,那你還把他帶到王宮干什么?嗯?”
“不是沒有用,是尤——斯——塔——斯!”貓頭鷹喊道。
“他一向如此[6]?說真的,我真不知道你在說些什么。格里姆費瑟大師,我來告訴你吧,當年我還年輕的時候,這個國家就有了會說話的鳥和獸,那才是真正會說話的,完全不是嘰嘰喳喳、咕咕噥噥,聲音小得聽不見。這種話真叫人受不了,我連一秒都不能忍,一秒都不行,先生!烏納斯,請把我的助聽器拿來。”
小矮人的身旁一直站著一個默不作聲的小羊怪,這時就把一個號角狀的銀質聽筒拿給他,這只聽筒就像一支蛇形的樂器,因此它的管子正好能盤在小矮人的脖子上。在他戴助聽器的時候,貓頭鷹格里姆費瑟忽然壓低聲音對兩個人類小孩說道:“我現在腦子清醒了一點兒,你們千萬不要提任何關于王子失蹤的事情,那件事我們回頭再說。記住,千萬不能說,咕嚕!唉,真是煩透了!”
這時小矮人說道:“好了,格里姆費瑟大師,如果你有什么合情合理的話要說,現在可以說了。你先深吸一口氣,說得不要太快了?!?
格里姆費瑟總算是在兩個人類小孩的協助下,把作為陌生人的他們是阿斯蘭派來訪問納尼亞宮廷的事解說清楚了。小矮人先是咳嗽了一陣,然后換了另外一種眼神,在他們身上掃了一遍,說道:“哦?你們是獅子王親自派來的?而且是從另一個地方——來自于這個世界的盡頭之外的世界,是嗎?”
尤斯塔斯對著助聽器大聲說道:“是的,大人!”
“哦,是亞當之子和夏娃之女吧?”小矮人問道。
對此,吉爾和尤斯塔斯都沒有給予回答,因為實驗學校的人從來沒有提起過亞當和夏娃。
好在小矮人也并沒有太當回事。他拉起其中一個孩子的手,然后又把另一個孩子的手握住,輕輕點了下頭:“好了,親愛的,衷心歡迎你們的到來!要是仁慈的國王,我那可憐的主上這時候沒有乘船去七群島的話,他一定會親自迎接你們,而且他也會因此回到年輕時代一陣子。不過呢,現在到了晚餐時間,你們可以在明天上午的全員大會上把你們的事情告訴我。格里姆費瑟大師,請你務必以最隆重的規格招待這兩位貴賓,為他們提供合身的衣服和臥室以及其他的一切。對了,格里姆費瑟,我有些悄悄話要跟你說……”
于是小矮人把嘴巴湊到了貓頭鷹的腦袋旁邊,顯而易見,他本來打算說些悄悄話,可是正如其他耳朵背的人一樣,他對自己的聲音估計得不足,兩個孩子都能聽見他說的話——“一定要讓他們洗得干干凈凈。”
說完,小矮人就駕著驢車朝城堡去了。小毛驢邁著不緊不慢的步子(拉車的小毛驢體形有些胖),而貓頭鷹、羊怪和兩個孩子就放慢步子跟在驢車的后面。
這時候太陽已經下山了,空氣也變得涼颼颼的。
他們穿過草地,又穿過一個果園,來到了敞開著的卡爾帕拉維爾的北門。門里是一個遍地綠草的庭院,幾束燈光從他們右面大廳里的窗戶透出來,正前方的樓房里也有一大片更加雜亂的燈光透出來。貓頭鷹帶領著他們走了進去。吉爾受到了一個非常可愛的女人的照顧,她的身高跟吉爾差不了多少,可是身材比吉爾更加纖美,一看就是個成年女人。她整個人像柳葉一樣優雅迷人,就連頭發也好像垂柳,里面仿佛還有青苔。她領著吉爾來到塔樓上的一個圓形房間里,房間的地面上嵌著一個小浴缸。壁爐里火苗騰騰,木柴香氣撲鼻,一盞吊燈被一根銀色的鏈條吊掛在拱形的屋頂。透過朝西的窗戶,可以看見納尼亞這片陌生的國土,吉爾眺望遠山的時候,還能看見紅色的落日余暉。這讓她更加期待更多的奇遇,她相信這些都只是個開頭。
洗完澡以后,她梳了梳頭,穿上已經給她準備好的衣服(這些衣服不但看上去漂亮,摸上去也十分柔軟舒適,還有一股香味兒,走動的時候還能聽見一陣陣動聽的聲音)。正在她想要去領略窗外更多令人激動的美景時,“砰”的一聲門響打斷了她的思緒。
“進來吧?!奔獱栒f道。
穿著一身華美的納尼亞服飾的斯卡羅布從門外走了進來,他也洗過澡了,不過他臉上沒有一絲興奮的神情,反而一臉不悅地說道:“哼,總算是看見你了。”他說著一屁股坐到了椅子上,“我早就想找到你了?!?
“行了,現在不是找到了嗎?”吉爾說道,“嘿,斯卡羅布,這里的一切太令人興奮了,我激動得都不知道該說些什么了?!?
此時此刻,她已經將王子失蹤一事和得到的指示忘得一干二凈了。
斯卡羅布說道:“哼,也就你會怎么想。”他停頓了一下,接著說道,“我倒是情愿沒有來這里。”
“你怎么回事???”
斯卡羅布說:“我無法接受,國王——凱斯賓——居然老成那樣了,這真是——令人覺得害怕!”
“我不明白,那跟你有什么關系?”
“唉,你不明白,你沒辦法想象。我現在想起來了,我忘了告訴你,這個世界的時間跟我們那邊的時間是不一樣的?!?
“什么意思?”
“你在這里度過的時間不會消耗一點兒我們那邊的時間。你明白我在說什么嗎?我的意思是,不管我們在這里待多久,等我們回到實驗學校的時候還是處于離開的那一刻?!?
“那就太糟糕了!”
“唉,你安靜一會兒吧,別總是打斷我的話。只要一回到英國,回到我們的世界,你就分辨不清我們在這兒的時間是怎么過的了。我們在英國過上一年,納尼亞就不知道過去了多少年了,這些佩文西兄妹都跟我說過,可是我居然愚蠢地忘了。要是從我上次來到這兒算起,按照納尼亞的年份來算,這里已經過去七十年了。現在你懂了嗎?就是因為這樣,我一回來才發現凱斯賓竟然變成一個白發蒼蒼的老人了。”
吉爾忽然生出了一個非??膳碌南敕ǎf道:“原來、原來國王就是你的一個老朋友?”
“我真該想到這一點的?!彼箍_布痛苦地說道,“他是一位非常不錯的朋友,上次我來的時候,他也就比我大幾歲而已,可是現在,那個在早晨占領了孤獨群島的凱斯賓,那個與海蛇大戰的凱斯賓,已經變成了一個白胡子老頭兒——想想真是可怕啊!這比我回來看見凱斯賓死了還要令人難受?!?
吉爾的心情更加糟糕,說道:“哎呀,你先別說這些了,事情遠比你想象的要糟糕!我們已經錯過了第一點指示了!”
斯卡羅布當然聽不懂這句話,吉爾只好把她跟阿斯蘭的談話以及那四點指示和尋找失蹤王子的任務講給他聽。
“現在你明白了吧?”她說,“阿斯蘭已經料到你會見到一個老朋友了,你本來應該立刻上前跟他搭話的,可是你沒有,剛開始這一切就變得一團糟了?!?
“我怎么可能知道嘛?”斯卡羅布說道。
吉爾反駁道:“我那時都跟你說了,你只要聽我的話去做不就沒事了嗎?”
“是啊,只要你沒有愚蠢地跑到懸崖邊上,害我差點兒丟掉性命——沒錯,我說的是丟掉性命,以后我什么時候想起來還會再說,好讓你保持冷靜——我們兩個人就會一起過來,也就知道該干什么了?!?
“照我推斷,你看到的第一個人就是他吧?”吉爾問道,“你一準兒比我早到好幾個小時,你確定沒有先看見別人嗎?”
“我僅僅比你早到一分鐘。”斯卡羅布說,“他肯定是把你吹得比我更快,好把耽擱的時間——你耽擱的時間補回來?!?
“斯卡羅布,你別那么討厭可以嗎!喂,發生了什么事情?”吉爾嚷道。
原來是城堡響起了進晚餐的鐘聲。于是這場爭吵總算是熄火了,此時此刻他們都已經餓到極點了。
晚餐是在城堡的大廳里進行的,他們兩人從來沒吃過這么好吃的東西。雖然斯卡羅布以前到過這個世界,不過那回所有的時間都是在海上度過的,所以納尼亞人在自己國土和家園里的排場和禮節,對他來說也是完全陌生的。一面面旗幟從屋頂上垂下,每上一道菜,都會聽到號角聲和鼓聲。那美味的湯汁光是想想就會不由自主地流口水,更別說還有可口的帕溫德魚、孔雀肉、鹿肉、餡兒餅、布丁、雪糕、水果和果仁了。另外還有琳瑯滿目的果汁和美酒。
斯卡羅布對這頓“有模有樣”的晚餐非常滿意,心情不由得變好了。等到正式的宴席全部結束,一個盲眼的詩人走上前來,開始演唱激動人心的傳說《能言馬與男孩》,這個傳說講的是柯奧王子、阿拉維斯和一匹名叫布里的馬兒的故事,那是彼得在卡爾帕拉維爾問鼎國王寶座的黃金時代,于納尼亞和卡樂門兩個國家之間發生的一次奇遇。(雖然這個故事很值得一聽,不過我現在沒時間說了。)
之后,拖著一身疲憊的倆人都打著哈欠走上樓梯睡覺。吉爾說:“我敢打包票,今晚我們一定會睡得很香?!钡拇_,這一天過得實在太緊張了。不過要是他們知道明天會發生什么樣的事,今晚恐怕就會失眠了。