
薩克雷中短篇小說集
最新章節
- 第19章 譯本跋 揭示“勢利者”種種嘴臉的杰作
- 第18章 霍格蒂大鉆石(十三)
- 第17章 霍格蒂大鉆石(十二)
- 第16章 霍格蒂大鉆石(十一)
- 第15章 霍格蒂大鉆石(十)
- 第14章 霍格蒂大鉆石(九)
第1章 譯者簡介
劉榮躍,文學譯者,兼寫散文和詩。中國翻譯協會專家會員,中國作家協會會員,四川省作協第七、八屆主席團委員,四川省譯協智庫專家。以“翻譯經典杰作,譯介研究歐文、哈代,寫作散文隨筆”為宗旨。現已翻譯出版個人譯著三十六部約七百萬字,主編、審譯近四十部(套)約八百萬字。在對美國文學之父華盛頓·歐文的譯介方面取得較多成果,有所突破,成為國內譯介歐文最系統、全面的譯者。數次再版的代表譯著有:《簡愛》《野性的呼喚》《魯濱遜漂流記》和《格列佛游記》等。《無名的裘德》和《見聞札記》分別獲四川省最高文學獎第五屆、第九屆“四川文學獎”。因成果突出獲四川省最高翻譯獎第二屆“天府翻譯精英”獎。第十屆四川文學獎評委。另創作、發表散文隨筆若干,出版有散文隨筆集《興趣與毅力成就夢想》。曾接受《中國科學報》《四川日報》《成都日報》《華西都市報》等專訪。