
酒桶中的女尸
最新章節
書友吧 129評論第1章 怪異的貨物(1)
艾赫利先生是島洲海運公司的常務董事。今天他和往常一樣,在進入私人辦公室后,就開始了緊張、忙碌的工作。首先他把寄給他的郵件都拆開來看了一遍,然后又核實了一下當天必須要完成的公事,緊接著,審視了公司船只的運營報告。干完這些事情,他停了一下,稍作沉思,就把主任威爾·考克斯叫進了辦公室。
“今天早上,普羅芬奇輪船就會從諾昂回來了吧?我記得那艘船上裝載的是葡萄酒,那些酒是諾頓·潘卡斯公司的。”他說。
“是的,我已經給碼頭辦事處打電話,向他們證實過了。”主任答道。
“為了避免像上次那樣,招惹太多的麻煩,我看最好還是派人去核實一下葡萄酒的數量。這次派的這個人要處事仔細、謹慎!你有合適的人選嗎?”
“我覺得布洛頓可以勝任,他有這方面的經驗。”
“好的,這件事情就交給你了。另外,請轉告強森小姐,讓她過來幫我整理一下郵件。”
島洲海運公司簡稱I&C總公司,辦公地點在凡卡奇大道西端一棟大廈的三樓,是船運行業里的佼佼者。這家公司能運載三百到一千噸的輪船有近三十艘,它們專門在倫敦和各個島的港口間來回穿梭。公司的管理有幾個自己的特色:第一就是運輸費用較低;第二,極其愛惜自己的船只,雖然同行之間競爭激烈,但公司絕不會因此而讓船超速行駛;第三,服務范圍廣泛,只要運輸的貨物不容易腐敗、潰爛,都能成為公司的交易對象。
湯姆·布洛頓正在辦公桌前埋頭苦干,這時威爾·考克斯拿著幾個文件走了過來。
威爾打斷了他說道:“布洛頓!先停一下,艾赫利先生那里交代了一個新任務。昨天晚上,諾頓公司的那批葡萄酒由布魯庫奇號輪船送達了,請你立刻趕去碼頭核對一下。還記得上次的事嗎?因為貨物數量不對,客戶不依不饒,公司為此費盡周折。所以這次無論如何不能有任何的差錯!給,拿好貨物清單。記住不能圖省事,而轉手交給碼頭工作人員清點,你必須親自一桶一桶地核對!”
“是的,先生!”布洛頓回答道。
剛剛二十三歲的布洛頓,臉上還稚氣未消。充滿活力的他,動作敏捷。助理工作非常單調乏味,能夠暫時放下它們,到熱鬧繁忙的碼頭去轉轉,在他看來,是很少能遇到的好事情。于是,他迅速收拾好桌上的賬簿,仔細地將貨物清單放在口袋里。然后,拿好帽子,他匆匆下樓去了,心情愉悅地踏上了凡卡奇大道。
現在正值四月初,早晨春風和煦,陽光明媚。一陣陰冷的春雨后,接踵而至的好天氣,讓人覺得空氣之中充滿了夏天的味道。因為剛下過雨,陽光更顯明媚,讓人不由得精神舒暢。布洛頓輕快地走在川流不息的街道上,當通往碼頭大道上應接不暇的車輛映入眼簾時,他內心的興奮溢于言表。
行進的途中有兩條蜿蜒崎嶇的小路圍繞著古代要塞,快速走過之后,再穿過幾座高大的燈塔,就直接到達圣卡特林碼頭了,布魯庫奇號輪船就停在那里。
布魯庫奇號輪船有細長的船身,黑色的煙囪上有兩條綠顏色的線,那是公司的標志。它的發動機裝在船體中央,這艘船的載重量在八百噸左右。一年一度的駐港大修剛剛進行完,新刷的黑色油漆映襯得布魯庫奇號格外明朗、美觀。
布洛頓想著,在那批葡萄酒被卸下船艙之前,自己必須趕到那里,所以他加快了腳步。
時間剛剛好,等他趕到碼頭時,前艙艙口已經打開,酒桶正是裝在那里,馬上就要卸貨了。
布洛頓站在船橋甲板上,一邊等著工人們把貨卸完,一邊忙里偷閑,欣賞著四周的景致。
他看到船塢中,在布魯庫奇號輪船后面停的是席拉秀號輪船,兩艘船同屬于島洲海運公司,但后者是該公司的第一號巨輪。按照預定的行程,這艘船當天下午要開往可樂納與維科。席拉秀號的船頭高高聳起,正好與布魯庫奇號的船尾相互交錯。格萊特海運公司的船只在席拉秀號的前方,預定開往博魯瓦斯特和格拉斯哥。在水天相接的地方聳立著一個煙囪,幾縷煙圈裊裊升起,構成了一幅色彩鮮明又生機盎然的圖畫。在這艘船的另外一頭,屬于巴布克·彌爾曼公司的艾克丘斯號輪船,正要進港停泊。這家公司要與I&C公司競爭,爭奪同行業老大的地位。艾克丘斯號輪船的船長有“黑馬克”之稱,但之所以這樣叫他,是因為布魯庫奇號船的船長叫“紅馬克”,以便區分兩者。
看著這些船,足以使布洛頓浮想聯翩,他被引向了遙遠、神秘的奇幻世界。他時常幻想著,乘著這些船只到哥本哈根、布魯托、里斯本、斯貝幾亞以及其他令人向往的港口盡情暢游,哪怕只有一次這樣的機會也好。
前艙被打開,年輕的布洛頓拿著記事本進入船艙。很快,工人們開始卸貨了,他們用繩索捆上四個酒桶,將它們吊著卸下這艘船。每完成一次,布洛頓都會在記事本上記錄下來。他想卸完貨后,將自己的記錄與貨物清單核對一下就可以了。
一切進行得順利又迅速。那些酒桶非常重,為了讓它們不至于中途從吊繩上脫落,碼頭工人們用盡全力又推又拉。在艙口周圍的酒桶很快就全被卸下去了,現在只剩下船艙深處的酒桶了,工人必須先把酒桶滾到艙口,才能開始吊運。
吊繩又拉動四只酒桶慢慢升起來了。布洛頓記錄好后,把頭轉過去準備清點下一組,正在這時,一陣刺耳的叫喊聲響了起來。
“湯姆,危險!小心啊!”
突然,一只強有力的手臂抓住了他,并拉著他不斷地向后退。慌亂中,他回頭一看,驚得目瞪口呆,那被吊起來的酒桶,忽然從繩索中脫落,現在正重重地砸向船甲板。吊桶子的繩子只上升了四五尺,或許是因為桶子太沉重了,繩子負荷不了,猛然墜落。其中兩只酒桶損壞了,情況不是很糟糕,但還是有葡萄酒從木制桶壁的縫隙間滲了出來。幸好其他的兩只桶完好無損。工人們躲避得及時,從而幸免于難。
“喂,把那只酒桶扶正!別讓葡萄酒再繼續往外流了!”工頭一邊察看著酒桶受損的情況,一邊喊道。
為了方便緊急修補,工人們將那只正在滲漏的酒桶滾動到一邊,讓裂縫朝上放著。經過檢查后,確認第三只酒桶沒有受損。但是,檢查到第四只桶時,就出現了問題。
首先,它的外觀和別的桶不一樣。與其他酒桶比起來,它顯得更為結實,外觀也更加漂亮。這個酒桶的表面涂了一層色彩明艷的淺棕色油漆,外面還特意涂了一層亮光漆。僅憑這一點布洛頓就能認定,這個貨物不是屬于諾頓公司的。其次,很快,人們發現,這個桶里裝的并不是葡萄酒,因為一些木頭刨花從桶子一端的裂縫里露了出來。
“你之前見過這樣的桶子嗎?它看起來有些不對頭。”布洛頓向工頭霍克問道。霍克是I&C公司的施工工頭,剛才救了布洛頓的人正是他。
霍克是一個長相硬朗的男人,他顴骨突出,臉部棱角分明,下巴上留著褐色的胡須。他作為這里的負責人跟布洛頓打過很多次交道,他的機智、工作能力和勤勉的工作態度深受布洛頓的贊賞。
“沒有,從沒見過!它看起來很結實,受到輕微的碰撞根本不會損壞!”霍克回答。
“嗯,看得出來!先把它豎起來,挪到一邊吧,不要妨礙了接下來的工作,過會兒再好好檢查看它有沒有受損。”
霍克親自動起手來,他的雙手緊緊抓住桶身,使勁兒將它滾到船艙邊上。可是,他要把桶身豎起來的時候,發現它太重了,自己一個人辦不到。
“我看這里裝的不只是刨花!”霍克說,“這么重的桶子我還是第一次見。要不是因為它太沉重,也許就不會發生剛才的事故了。”
于是他叫來一名工人,和他一起把桶子受損的部位朝上放置,立在了那里。
為了檢查酒桶受損情況,布洛頓朝霍克走了過去,想請他幫忙代為核對酒桶的數量。
他剛往前走了約六英尺,就有一個閃閃發亮的東西吸引了他的注意力,它還掩映在酒桶里掉出來的木屑中。布洛頓連忙彎下腰,把東西撿了起來。親愛的讀者,你一定可以想象出他看清手里東西時的吃驚神情。他手里攥的可是一枚價值一英鎊的金幣!
他迅速地看了一眼四周,發現除了霍克之外,別的工人對這邊發生的事情渾然不覺。
“再找找看!”霍克也被驚住了,他壓低嗓門,“說不定還有呢。”
布洛頓伸出手繼續摸索著。在一小堆木屑中,他又發現了兩枚。他的震驚可想而知。
那三枚金幣被他放在掌心里,他無法將視線從它們身上移開。這時,霍克壓低聲音,驚呼了一聲。他將身子放低,好像是在甲板上撿起了什么東西。
“老天!這里還有一枚!”霍克用很低的語調說道。
他彎下腰,從桶的后面撿起了另外一枚金幣。
“難道我們挖到金礦了?”
布洛頓把撿到的這四枚金幣鎮定地裝進了口袋,然后,又看似若無其事地掃視了一遍甲板,但并沒有再發現其他的金幣。
“金幣是不是從你口袋里掉出來的?我剛才那么用力地拉你。”霍克問。
“怎么可能是我的,我哪有金幣,要真是我的就好了。”
“也許是別人掉的?剛才彼得和威爾遜也在這里呢。”
“應該不是。我想,這件事情還是不要聲張。照我看來,金幣很可能是從那個酒桶里摔出來的。”
“酒桶?我實在想不出有誰會把金幣放進桶里。”
“按照常理,是不會。可是,如果金幣不是裝在那只木桶里的,除了木屑,那里面還裝了什么東西,讓它如此笨重,以致從繩子上脫落?”
“要說也是。布洛頓先生,我們把木桶的縫隙再弄大一些,看看里面到底裝了什么東西,怎么樣?”霍克略作沉思說道。
布洛頓深知這樣做違反公司的規定,可此刻,他強烈的好奇心已經占據了上風,他有些猶豫不決。
見狀,霍克說:“放心吧,我會非常小心的,不會加大桶子的受損程度。”
聽到這話,布洛頓松口了。
“我覺得這件事有必要查清楚!也許這里面的金幣本身就是來路不明的,所以應該要查個明白。”他對霍克說。
霍克笑著走了。不一會兒,他就拿著鋼錘和鋼鑿回來了。
由于猛然間墜地,才使桶子崩裂的,所以,箍著桶子的銅片也在外力的作用下脫落了下來。幸好鐵箍沒受什么影響,仍緊緊地箍著桶身,才使銅片沒有完全脫離。
為了擴大裂縫,霍克使勁把銅片往上推。縫隙在不斷地擴大,大量的木屑漏了出來,同時,又有幾枚金幣滾下來,落到了甲板上。兩人驚得面面相覷。
剛剛發生的意外,使工人們還都驚魂未定,這會兒,都還將注意力集中在吊繩上的四只桶子那呢,根本沒有注意到身邊發生的事情。于是布洛頓和霍克不動聲色地撿起了所有的金幣。這回掉出來六枚,布洛頓還是將它們放進了自己的口袋里。然后,他和霍克假裝漫不經心地掃視了一遍甲板,沒什么收獲,此時兩人心里滿懷著疑惑。他們回到木桶旁邊后,布洛頓提議說:“把裂縫再弄大一點,你覺得怎么樣?”
“沒問題。”霍克回答,“這件事太詭異了!我先撬開桶子的木板壁,你用我的帽子接住裂口里露出來的東西。”
霍克用鐵錘敲落了本來就已經松脫的銅片,于是,桶子一側出現了一道差不多有六英寸長、四英寸寬的裂縫。很快碎木屑差不多填滿了帽子,布洛頓去掉黏在銅片上的木屑,然后捧起帽子放到木桶上,兩個人便開始急切地在木屑中搜尋起來。
“哇!我的天哪!”結果讓霍克有些興奮,但他還是把聲音壓低了喊道,“這里面有很多金幣!”
正像他說的,在帽子里他們又找到了七枚金幣。
“加上之前的,有十七枚了!”布洛頓又將金幣收進口袋,然后用極其不可思議的口氣說,“這個桶子里如果裝滿了金幣,那保守估計也得有個幾萬英鎊!”
兩人禁不住又重新打量了一下桶子。心里都想著,這只酒桶有什么特別之處嗎?除了結實、美觀之外,它和別的桶子一樣。但誰又能想到,這樣一個普通的酒桶里裝的都是金銀財寶呢?霍克禁不住蹲下身來,從裂縫朝里面窺探。突然,他好像看到什么,驚得一連后退好幾步。
“布洛頓先生!”因為興奮,他的嗓音都有些沙啞了,“快看,快看這里!”
布洛頓也蹲下身子,朝裂縫里看。就看了一眼,他猛地后退幾步,躲避開去。
這次他看到了什么?木屑當中居然有幾根人的手指頭!
“這回事情更復雜,更不尋常了!”他害怕地低聲說著,就好像突然遇上了大災難。但是,他不愿相信自己看到的,于是很快又像如夢初醒似的,大聲地否定自己的猜測:“沒什么嘛,那是一件雕刻品!”
“什么?一件雕刻品?”霍克提高聲音說,“你可別搞錯了,那是件雕刻品嗎?肯定不是!那是一具死尸!”
“光線太暗了,根本看不清!你去拿盞燈來,我們看清楚點兒,怎么樣?”
霍克拎來了一盞手提燈。布洛頓馬上把它放到了裂縫那兒,順著光線往里看去。現在,他的第一印象得到了證實,那不僅是一根纖細的女性手指,而且還有一枚閃閃發光的戒指套在上面。
“到了這個地步,只能將事情追查到底了。霍克,幫個忙,把木屑撥開好嗎?”布洛頓挺直身子說。
布洛頓又把帽子放到了裂縫的下面,霍克則用尖頭鋼棒小心地將手指周圍的木屑挑開。沒多會兒,手指周圍的木屑被清干凈,除了手指,手腕也逐漸露出來了。慢慢地整條赤裸的手臂出現了。剛看到手指的時候,布洛頓就覺得她是個高貴、優雅的女子,現在看到整條手臂,他的想法得到了進一步的印證。
布洛頓把帽子里的東西,都倒在了木桶上,從中又找出三枚金幣,并將它們放入了同一個口袋。然后他又繼續查看桶里的情況。
這只讓人產生眾多驚訝和疑問的木桶,比普通的葡萄酒桶大一點。它高約三英尺六英寸,直徑大概有一英尺六英寸。從那個裂縫推測,桶壁的厚度至少有兩英寸,所以正如前面所提,它非常結實。可能是桶壁太厚了,不容易彎曲,所以與別的桶子相比,它更接近一個圓筒,而使它的兩端比別的桶子大很多。怪不得霍克剛才費了那么大的力氣也沒能把它立起來。除此之外,桶子外圍的鐵箍也不是一般的鐵箍比得了的,它們不是用平常使用的薄鐵片,而是用堅固的鐵條做成的。桶子一端的底部,用大頭針固定著一張厚紙板做的標簽。標簽上的筆跡有些生硬,看來是外國人寫的:
倫敦西區多特亞·德特路西卡博街141號
瑞恩·菲利克斯先生
途經諾昂及海峽
標簽底部蓋著印章,顯示這里面裝的是“雕刻品”。并且,上面還附加了寄件人的姓名和地址:
巴黎庫若內康坦森道布羅潘斯街
雕刻品制造業德比耶魯公司
桶的底端標著“請退回”的黑體字樣,是用英、法、德三種文字寫的。