第2章 帖木兒[1]
- 老虎的金黃
- (阿根廷)豪爾赫·路易斯·博爾赫斯
- 1009字
- 2018-05-24 15:13:58
(1336—1405)
我的王國屬于這個世界。
獄卒、監(jiān)牢和利劍
執(zhí)行著我不說二遍的指令。
我隨便說出的話語就是鐵的法律。
就連在其遙遠(yuǎn)的國度
從未聽到過我的名字的人們
也心甘情愿地任由我隨意驅(qū)使。
我不過是草原上的牧工,
卻把戰(zhàn)旗插到了波斯波利斯[2],
也曾在恒河及奧克蘇斯河[3]里
飲過座下那燥渴的鐵騎。
在我出生的剎那瞬間,
有一把利劍從天而落,
我現(xiàn)在是、永遠(yuǎn)都是那把利劍。
我制服了羅馬人和埃及人,
我?guī)ьI(lǐng)著剽悍的韃靼士兵
踏遍了茫茫的俄羅斯大地,
我堆起了骷髏的高塔,
我將少數(shù)不肯臣服我的權(quán)威的君王
捆綁在了我的戰(zhàn)車的轅下,
我將始傳于混沌初開之前的
經(jīng)典之經(jīng)典《古蘭經(jīng)》
投入到了阿勒波[4]的烈焰之中。
我,紅色的帖木兒,
曾經(jīng)把埃及那純潔得像山頂積雪一樣的
白美人塞諾克拉特?fù)碓趹牙铩?
我記得那絡(luò)繹的滿載馱隊
和彌漫沙漠的滾滾塵埃,
也記得濃煙籠罩的城池
和酒館里那忽閃的汽燈。
我無所不知、無所不能。
一部尚未寫就的不祥著作
斷言我將像凡人一樣死去,
說我在那慘淡的最后時刻
下令讓弓箭手沖著邪惡的天空
將鐵矢鋼鏃一齊發(fā)射
并用黑色旗幡將蒼穹遮蔽,
讓這世界上的人全都知道
所有的神明已經(jīng)盡數(shù)殞歿。
我就是那眾神。讓別的神祇
借助相書、羅經(jīng)和星盤去驗明
自己的身份。我是所有的星辰。
在那晨光熹微的時分,我常常自問:
我為什么從來都沒有走出這殿堂、
為什么不能領(lǐng)受
喧囂的東方的膜拜祭祝?
有時候,我會夢見奴仆、狂徒
放肆地用手將帖木兒玷污
并要他安心睡覺、要他別忘了
每天晚上都必須
把鎮(zhèn)靜和緘口的藥片吞服。
我尋找佩刀,卻不知放在了何處。
我去照鏡子,看到的卻是別人的面孔。
所以,我砸了鏡子并受到了懲罰。
為什么我沒有親臨刑場?
為什么我沒有看到利斧和頭顱?
利斧和頭顱令我不安,可是,
如果帖木兒反對,任何事情都不可能發(fā)生。
他也許愛的正是利斧和頭顱卻不自知。
我是帖木兒。我統(tǒng)治著西方
和美好的東方,然而……
注釋:
[1]我可憐的帖木兒已于16世紀(jì)末讀到了克里斯托弗·馬洛所寫大悲劇和某種歷史課本。——原注Christopher Marlowe(1564—1593),英國詩人和劇作家,所作《帖木兒》(上、下兩卷)是英國最早的悲劇之一,敘述的是西徐亞牧羊人帖木兒贏得波斯王冠、擊敗土耳其王、征服大馬士革、戰(zhàn)勝埃及蘇丹、派兵非洲和侵占巴比倫的故事。
[2]古代伊朗阿契美尼德王朝的都城,公元前330年被馬其頓亞歷山大大帝征服。
[3]今流經(jīng)阿富汗、土庫曼斯坦和烏茲別克斯坦的阿姆河的舊稱。
[4]敘利亞北部重要城市。