第63章 附記
- 死農(nóng)奴(譯文名著精選)
- (俄)果戈理
- 513字
- 2018-05-14 18:17:24
《死農(nóng)奴》是俄國偉大現(xiàn)實(shí)主義作家果戈理的一部名著。
俄語書名中的Души是多義詞,魂靈、農(nóng)奴都是它的詞義之一。俄羅斯出版的詞典對魂靈的解釋是:“按宗教觀念是人的不死的非物質(zhì)本原”,這和中文的解釋是相通的。但中文的“魂靈”除此之外沒有其他意義。《死魂靈》這個(gè)譯法是錯(cuò)誤的,這一點(diǎn)我在《譯本序》中已經(jīng)講得很清楚,此處不再贅述。
語言學(xué)中有所謂不可理解和根本沒有意義的詞組,語言學(xué)家喬姆...
上QQ閱讀APP看后續(xù)精彩內(nèi)容
登錄訂閱本章 >
全書完