第19章 新娘(17)
- 新娘·女主人·十字架(全3冊(cè))(諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)大系)
- (挪威)溫塞特
- 4861字
- 2018-03-12 11:28:32
次日清晨,英格貝爾穿著襯裙走來(lái)走去,并不急于打扮。克里斯汀知道她的想法,自己不先打扮好她是不會(huì)穿衣服的。于是克里斯汀含著冷笑,默默地從柜子里取出一條金黃色的襯裙。這是她第一次穿這條裙子,衣服沿著身體輕輕地滑下,感覺(jué)既軟又涼爽。用銀、藍(lán)、棕三色絲緞繡成的精細(xì)的花樣正好遮蓋了這條裙子開(kāi)得較低的領(lǐng)口。裙子還有配套的長(zhǎng)袖,克里斯汀的腳上穿了雙長(zhǎng)筒的亞麻襪子,穿上進(jìn)城那天在哈肯的保護(hù)下安然無(wú)恙的紫藍(lán)色皮鞋。英格貝爾都看呆了,克里斯汀笑著說(shuō):
“我父親曾教導(dǎo)我要尊重比我們卑微的人,可是你看起來(lái)似乎覺(jué)得為農(nóng)民穿上最漂亮的衣服是不值得的。”
英格貝爾的臉漲得通紅,她立刻脫掉外面的褂子,換上了粉紅色的絲質(zhì)襯裙。克里斯汀拿出自己最美麗的絲絨做的紫藍(lán)色禮服,開(kāi)得很低的領(lǐng)口,還有幾乎拖到地上的長(zhǎng)袖。一條鑲金的皮帶系在她的腰上,肩上是一條灰鼠皮制成的披肩。濃密的長(zhǎng)發(fā)散在后背和肩上,她又在頭上套了一個(gè)金色的發(fā)箍,上面刻著細(xì)小的玫瑰花。
克里斯汀看到了在旁邊盯著她們看的海嘉。克里斯汀把當(dāng)年她在大路上第一次遇到賓坦時(shí)扣在大衣上的銀制大扣子從柜子里拿出來(lái),因?yàn)樗龔哪侵笏辉冈俅鬟@個(gè)東西了。克里斯汀拿著大銀扣遞給海嘉,悄悄地跟她說(shuō):
“你昨晚是關(guān)心我,我清楚,我不是個(gè)不知好歹的人。”
穿著綠色的華服加上紅色的絲質(zhì)襯裙,英格貝爾一頭金光閃閃的卷發(fā)散在背后,她看起來(lái)也很美。
克里斯汀一想到她們都希望打扮得比對(duì)方漂亮就覺(jué)得好笑。
那天清晨,空氣非常涼爽,地上都是露水。一大群人離開(kāi)修道院,朝著西面福萊斯雅方向趕路。田里的干草已經(jīng)基本收割完了,一簇簇野生的風(fēng)信子和金黃色的蒺藜在圍墻邊上生長(zhǎng)著。麥田里的大麥已經(jīng)抽穗,田野里翻動(dòng)著籠罩一圈粉紅光澤的銀灰色的麥浪。經(jīng)過(guò)田野中狹窄的小路時(shí),麥子都能擦到人們的小腿了。
哈肯舉著修道院藍(lán)綢做的院旗在前面開(kāi)路,旗子上繪著圣母的圖像。他后面跟著下人和借住者,然后就是騎在馬上的葛蘿亞院長(zhǎng)和四個(gè)年邁的修女,接下來(lái)是小丫頭們。在太陽(yáng)的照射下,這些穿著花花綠綠節(jié)日盛裝的姑娘們光彩奪目。走在最后面的是幾個(gè)借住的婦女和佩帶武器的男人們。
大家唱著歌穿過(guò)田野,路邊的市民都閃到一邊,禮貌地向他們問(wèn)好。周圍的田野和草地上人們?nèi)宄扇海瑏?lái)來(lái)往往,有的騎著馬,有的步行,因?yàn)槊繎羧思颐總€(gè)莊園里都有要去教堂的人。過(guò)了一會(huì)從后面?zhèn)鱽?lái)低沉的唱著贊美詩(shī)的男性聲音,那是荷夫多修道院的人們,小山上出現(xiàn)他們鮮紅色的院旗,舉旗的人每走一步,旗子就向前傾著、不停地?fù)u動(dòng)。
穿過(guò)教堂前的那個(gè)山坡,她們聽(tīng)到了遮蓋住馬嘶鳴聲的震耳欲聾的鐘聲。數(shù)目龐大的馬匹一起出現(xiàn)在教堂前面的草地上,這還是克里斯汀第一次見(jiàn)到這么壯觀的場(chǎng)面。穿戴一新的人們聚集在草地上,或站或坐,當(dāng)修道院的旗幟經(jīng)過(guò)時(shí),大家都嚴(yán)肅起來(lái),恭敬地向院長(zhǎng)行禮致敬。
教堂似乎沒(méi)有辦法接待所有的賓客,不過(guò)修道院在祭壇的附近設(shè)有專門的席位。緊隨她們進(jìn)場(chǎng)的是荷夫多修道院的西司忒會(huì)[2]的修士,他們站在唱詩(shī)班的位子,教堂里瞬間響徹了男聲與童聲融合的贊美歌。
過(guò)了一會(huì)開(kāi)始做彌撒,進(jìn)行儀式時(shí)大家要全體起立,這時(shí)克里斯汀突然發(fā)現(xiàn)了尼古拉斯之子伊蘭德。他身材修長(zhǎng),腦袋要高出眾人許多,克里斯汀只看到他側(cè)臉的輪廓。他有著高高聳立的狹窄的額頭,既大又挺的鼻子,像三角形一樣,微微顫動(dòng)的鼻翼周圍非常細(xì)小。克里斯汀覺(jué)得他就像一匹不安分的、受驚了的小馬,這跟她幻想中的美男子還是有一定差距的。他臉部的線條延伸到那張柔弱、漂亮的小嘴時(shí),帶有一點(diǎn)兒憂傷的神色,不過(guò)他這樣也算是長(zhǎng)得不錯(cuò)了。
這時(shí),伊蘭德也正好回頭看到了克里斯汀,他們倆也不曉得互相注視了多長(zhǎng)時(shí)間。接著克里斯汀就沒(méi)有心思做彌撒了,只是盼望著彌撒快些結(jié)束。她緊張地等待著,不知道一會(huì)兒會(huì)發(fā)生什么事。
大家從擁擠雜亂的教堂里走了出來(lái),英格貝爾一把拉住克里斯汀,待到人群散盡的時(shí)候,她說(shuō)讓其他的修女先走,因?yàn)樗齻円呀?jīng)被遠(yuǎn)遠(yuǎn)地甩在了后面,兩人隨著最后的人流穿過(guò)道德墻離開(kāi)了教堂。
教堂門外站著伊蘭德、吉達(dá)露的神父和另外一個(gè)身穿藍(lán)色衣服,滿臉紅光的胖子。伊蘭德身上穿著一件棕色的絲綢大衣,上面有黑色的花紋,繡著黃鷹標(biāo)識(shí)的黑色斗篷披在外面。
他們寒暄過(guò)后就一起從草地穿過(guò)去,來(lái)到系著他們馬匹的地方,邊走邊聊著這么好的天氣、美妙的彌撒以及擁擠的市民。那個(gè)臉色紅潤(rùn)佩戴金馬刺的紳士是巴德之子慕南爵士,他拉著英格貝爾的手,似乎非常喜歡這個(gè)姑娘。伊蘭德和克里斯汀默默地跟在他們后面。
大家騎著自己的馬離開(kāi)了教堂。草地上一片雜亂,馬叫聲和人們的吵鬧聲混在一起,有的怒氣沖沖,有的又哭又鬧,有的笑容滿面。很多人是兩人合乘一匹馬的,丈夫帶著妻子,孩子們坐在馬鞍前,年輕人則跟朋友們?cè)谝黄稹P夼⑸窀競(jìng)円约敖烫玫钠熳釉缫炎哌h(yuǎn)了,到了山腳下。
慕南爵士和英格貝爾共騎一匹馬從他們面前經(jīng)過(guò),爵士的雙手抱著英格貝爾,兩人一邊大聲地交談著,一邊向克里斯汀和伊蘭德招手。伊蘭德詢問(wèn)道:“我的下人們也在這里,如果你想一個(gè)人騎一匹馬的話,可以把海夫特的馬讓給你,他們兩個(gè)擠一下,不過(guò)我不知道你愿不愿意這樣呢?”
克里斯汀有點(diǎn)害臊,回答道:“大家都在前面,你的下人們也不見(jiàn)了蹤影,那……”然后她含笑不說(shuō)了,伊蘭德心領(lǐng)神會(huì)地與她相視一笑。
他跨上馬,幫助克里斯汀坐到自己的后面去。在家里,當(dāng)克里斯汀不再是個(gè)孩子后,她就很少跨坐在馬上,一般都是側(cè)著坐在父親的身邊。現(xiàn)在她拉著伊蘭德的肩,另一只手撐在馬背上保持平衡,這讓她感到既尷尬又有點(diǎn)危險(xiǎn)。馬兒緩緩地朝橋的方向走去。
伊蘭德一直保持著沉默,過(guò)了許久,克里斯汀只有自己先說(shuō)話了:
“先生,今天在這里碰到你真是很意外啊。”
“你不知道會(huì)在這里遇到我嗎?難道英格貝爾沒(méi)有跟你提過(guò)我讓她轉(zhuǎn)達(dá)的問(wèn)候嗎?”伊蘭德掉過(guò)頭看著她問(wèn)道。
克里斯汀回答道:“沒(méi)有,我沒(méi)有聽(tīng)到任何關(guān)于你的消息。自從你護(hù)送我們回去以后,英格貝爾連你的名字都沒(méi)向我提起過(guò)呢。”戳穿英格貝爾的謊言并不讓克里斯汀覺(jué)得有什么不對(duì)。
伊蘭德轉(zhuǎn)回身子,他的聲音中透出明顯的笑意:
“可是我還專門付錢讓那個(gè)黝黑皮膚的小姑娘幫我?guī)г捘兀孟袷莻€(gè)見(jiàn)習(xí)的修女吧,不過(guò)我忘記了她叫什么。”
克里斯汀一下子就紅了臉,可她還是忍不住笑道:“你說(shuō)的應(yīng)該是海嘉,這點(diǎn)錢確實(shí)是她應(yīng)得的。”
伊蘭德輕輕動(dòng)地了一下頭,她的手差點(diǎn)就碰到了他的脖子。克里斯汀趕緊把手往旁邊挪了挪。現(xiàn)在她有一些不自在,她竟敢和一個(gè)男人約在宴會(huì)上見(jiàn)面,這膽子也太大了點(diǎn)吧。
過(guò)了一會(huì)兒,伊蘭德又問(wèn)她:
“你今晚可以和我一起跳舞嗎,克里斯汀?”
“我不確定,先生。”克里斯汀回答道。
“你覺(jué)得這樣做不是很合適,對(duì)嗎?”他追問(wèn)道。克里斯汀沒(méi)有說(shuō)話,他繼續(xù)說(shuō)道:“可能確實(shí)不合適吧。可是,在我看來(lái),今晚上就算你和我跳舞也不會(huì)有什么損失。其實(shí)我都八年多未曾跳過(guò)舞了。”
克里斯汀驚訝地說(shuō):“這怎么可能呢?你應(yīng)該已經(jīng)成家了吧?”不過(guò)她立刻想到,如果他已經(jīng)成家,那跟她在一起就不成體統(tǒng)了,于是她趕緊補(bǔ)上一句:“是不是您的未婚妻或者妻子已經(jīng)不在了?”
伊蘭德回過(guò)頭,怪異地盯著她看。
過(guò)了許久他才開(kāi)口問(wèn)道:“難道愛(ài)絲希爾德女士沒(méi)和你說(shuō)起過(guò)?為什么那天晚上在我告訴你我的名字時(shí),你卻紅了臉呢?”伊蘭德猶豫了一下問(wèn)道。
這再一次讓克里斯汀滿面通紅,看她回答不上來(lái),伊蘭德繼續(xù)說(shuō):
“能告訴我,關(guān)于我,我的姨媽都和你說(shuō)過(guò)哪些事情嗎?”
克里斯汀趕緊回答道:“沒(méi)什么,全是贊揚(yáng)你的好話,形容你是個(gè)長(zhǎng)相俊俏、出身貴族的青年,還告誡我們說(shuō),同你和她的家族相比,我們家根本就算不上什么名門望族……”
伊蘭德帶著一絲苦笑,說(shuō):“看看她自己的生活,竟然敢這么講。唉,要是這么做能讓她心里覺(jué)得舒服也就算了。她還說(shuō)過(guò)關(guān)于我的其他的事情嗎?”
“你以為她會(huì)說(shuō)些什么呢?”克里斯汀反問(wèn)道,不知道為什么,她此時(shí)莫名地覺(jué)得心里很壓抑。
他降低了音調(diào),小聲地說(shuō):“嗯,可能她曾提到過(guò),我之前被教會(huì)從名冊(cè)中剔除了,后來(lái)費(fèi)了很大勁才得以洗清身上的罪過(guò),重新過(guò)上安寧的生活。”
過(guò)了好久,克里斯汀才打破沉默,輕聲地說(shuō)道:
“我知道有些男人失去了對(duì)財(cái)產(chǎn)的所有權(quán),雖然我不大了解世事,可是我相信你絕不會(huì)做了什么不光彩的事情。”
“就憑你說(shuō)的這句話,主也會(huì)保佑你的”,伊蘭德突然俯下身子吻了一下她的手腕,這讓馬兒嚇得蹦了幾下。伊蘭德讓馬兒安靜下來(lái),很正經(jīng)地說(shuō)道:“你今晚和我跳完舞,我以后會(huì)把關(guān)于我的所有的事情原原本本地告訴你。可是我希望今晚和你在一起的時(shí)光是快樂(lè)的。”
“好吧,”克里斯汀答應(yīng)了他,然后兩個(gè)人又陷入了沉默。
過(guò)了一會(huì)兒,伊蘭德向她詢問(wèn)起愛(ài)絲希爾德女士,克里斯汀把自己知道的都說(shuō)了,她非常欣賞愛(ài)絲希爾德女士。
伊蘭德又問(wèn)她道:“這樣看來(lái),還是有人喜歡布柔恩和愛(ài)絲希爾德啊。”
克里斯汀告訴他,大家都很尊敬這兩個(gè)人,她的父親及很多人都不相信關(guān)于他倆的傳言。
“那你對(duì)我的那位親戚——慕南爵士,有好感嗎?”伊蘭德開(kāi)玩笑似的說(shuō)道。
克里斯汀回答道:“我沒(méi)怎么注意他,我想他也不值得我去關(guān)注吧。”
伊蘭德繼續(xù)問(wèn)道:“難道你不曉得愛(ài)絲希爾德女士就是她的母親嗎?”
“他是愛(ài)絲希爾德女士的兒子!”克里斯汀驚訝地大叫道。
“嗯,雖然他繼承了他母親的一切,但在外表上卻一點(diǎn)兒都不像她。”伊蘭德答道。
“我連她前夫的名字都不曉得。”克里斯汀說(shuō)。
伊蘭德告訴她:“老慕南家的兩兄弟巴德和尼古拉斯,跟同一戶人家的兩個(gè)女兒結(jié)了婚。我父親是長(zhǎng)子,他有過(guò)一次婚史,但是前妻沒(méi)有留下后代。在巴德叔叔一把年紀(jì)的時(shí)候,愛(ài)絲希爾德姨媽嫁給了他,我估計(jì)他倆的婚姻生活應(yīng)該很差勁。巴德叔叔死后,當(dāng)她不顧眾人的阻撓嫁給布柔恩爵士,準(zhǔn)備和他一起離開(kāi)這里的時(shí)候,我還是個(gè)小孩,家里的人都瞞著我。親戚們認(rèn)為這個(gè)婚約是無(wú)效的,因?yàn)樗诎偷率迨迳性谑罆r(shí)就和布柔恩在一起了,我叔叔就是被他們合伙害死的。但是他倆躲到了外地,親戚們不能把他們抓回來(lái)坦白罪行,只能將他們所有的財(cái)產(chǎn)收回,作為對(duì)他們罪行的懲罰。我母親和愛(ài)絲希爾德的侄子也被布柔恩殘忍地殺害了。”
克里斯汀非常緊張。在家里,跟小孩子及年紀(jì)尚輕的晚輩談?wù)撨@些丑惡的事情是不被允許的。但是克里斯汀也聽(tīng)聞教區(qū)中發(fā)生過(guò)類似的事,有個(gè)男人和已經(jīng)結(jié)婚的婦女同居,這是犯了通奸,罪大惡極,男人的妻子可以申請(qǐng)解除婚姻關(guān)系。即使通奸者能夠結(jié)婚,他們的私生子也永遠(yuǎn)沒(méi)有身份和地位。領(lǐng)養(yǎng)孩子是合法的,不管這個(gè)孩子是誰(shuí)生的,不管他的生母是個(gè)妓女還是要飯的,可是法律就是不承認(rèn)私生子,即便通奸的女人是爵士的妻子。克里斯汀一直都很反感布柔恩爵士,特別是他慘白的臉和又矮又肥的樣子。她完全不能理解謙虛和藹的愛(ài)絲希爾德怎么會(huì)對(duì)這樣一個(gè)讓她受到眾人非議的男人言聽(tīng)計(jì)從,被他任意使喚。事實(shí)上,她并沒(méi)有受到很好的待遇,莊園中的一切苦活累活都是她一個(gè)人在做,布柔恩只管天天做他的酒鬼,可是愛(ài)絲希爾德卻對(duì)這個(gè)酒鬼溫柔體貼。克里斯汀不知道父親在請(qǐng)布柔恩來(lái)家里做客之前是否清楚這些事情。這時(shí)她有點(diǎn)不理解,伊蘭德為什么會(huì)把親人的丑事拿出來(lái)說(shuō),可能他還不清楚克里斯汀對(duì)此一無(wú)所知。
伊蘭德停了一會(huì)兒,說(shuō)道:“如果我以后去北邊,我還是希望能拜訪下愛(ài)絲希爾德姨媽。我的姨父布柔恩依然英俊嗎?”
“完全相反,他好比是荒野里放了一個(gè)冬季的枯草。”
伊蘭德臉上顯出一絲苦笑:“唉,發(fā)生這樣的事情對(duì)一個(gè)男人的打擊是很大的。自從20年前尚且年幼的我見(jiàn)過(guò)他之后,就再也沒(méi)有見(jiàn)過(guò)任何一個(gè)男人的容貌能夠勝過(guò)他。”
說(shuō)話間,她們來(lái)到達(dá)了養(yǎng)老院。那是一個(gè)寬敞、美麗的地方。由石頭和木材筑成的房屋被用作病人的房間、救濟(jì)室、旅館、教堂以及神父的住房。雜亂的院子里異常繁忙,廚子們正在忙碌地準(zhǔn)備著宴會(huì)的食物,這里所收養(yǎng)的窮人和病人們今晚要大飽口福了。
大家特地從花園中穿過(guò),來(lái)到另一邊的農(nóng)會(huì)辦事處。這個(gè)花園以種植的藥草植物聲名遠(yuǎn)揚(yáng),很多當(dāng)?shù)厝藦臎](méi)見(jiàn)過(guò)的植物被修道院的葛蘿亞院長(zhǎng)種在花園里。這里的土壤特別肥沃,從別的地方移栽過(guò)來(lái)的花花草草都長(zhǎng)得格外茂盛。院長(zhǎng)博聞強(qiáng)識(shí),以前還翻譯過(guò)沙勒泥坦學(xué)派的藥草著作。克里斯汀知道一些有關(guān)藥草的基本知識(shí),她對(duì)這些很感興趣,因此也得到了院長(zhǎng)的賞識(shí)和垂愛(ài)。