第14章 新娘(12)
- 新娘·女主人·十字架(全3冊)(諾貝爾文學(xué)獎大系)
- (挪威)溫塞特
- 4870字
- 2018-03-12 11:28:32
7
安德列斯之子西蒙在圣誕節(jié)的一天完全出乎大家意料地騎馬來到了柔倫莊園。他請求主人不要為他沒有受到邀請卻一個人來到這里而怪罪他。安德列斯爵士去了瑞典替國王辦差,所以他一個人回到了戴夫林的老家那邊,然而那里只有他生病的母親及自己的妹妹。他在那里住了一段時間,但是感到很寂寞,他很想來看望他們,于是就來了。
拉根弗麗德和勞倫斯非常感謝他不辭勞苦在這么寒冷的季節(jié)遠道而來。他們越看西蒙越喜歡。西蒙是知道勞倫斯和安德列斯之間的約定。這個時候雙方已經(jīng)說好,安德列斯爵士如果在四旬齋還沒有開始之前回到家,就在那個時候舉行西蒙和克里斯汀之間的訂婚宴席,否則的話就只能等到復(fù)活節(jié)過完了。
克里斯汀和西蒙在一起的時候,一直很文靜,甚至是有點膽怯。她不知道要和西蒙說些什么。一天的黃昏時分,大家坐在一起喝酒的時候,他邀請克里斯汀和他一起去外面吹風(fēng)。他們來到樓上大廳里的陽臺上面,他抱住她,開始親吻她。之后,只要他們兩個單獨在一起的時候他會經(jīng)常吻她。克里斯汀并不喜歡西蒙吻自己,但是卻不反抗,她明白他們遲早會訂婚的。這個時候她想到了婚禮,她把這當(dāng)成是一種磨難,而非愿望的實現(xiàn)。不過她還是很喜歡西蒙,特別是在他和別人聊天,不擁抱她也不和她說話的時候。
整個秋季,克里斯汀一直不開心。她不停地告訴自己,賓坦沒有對她造成實質(zhì)性的傷害。然而這并沒有作用,她一直認為自己被賓坦羞辱、玷污了。自從知道有一個男人有了想要強迫她的想法時,她就覺得自己現(xiàn)在和以前有很多不同了。晚上她躺在床上,閉著眼睛,十分羞愧,仍舊不能使自己忘記那件事情。她覺得身上仍有賓坦貼著她留下的感覺,似乎還能聽到他的呼吸聲,她忍不住在想之后可能會發(fā)生什么事情,每當(dāng)她想到他,就會全身顫抖,倘若傳出去了,阿爾納會是替罪羔羊。她不能停止自己去想象萬一事情傳出去,人們知道她去和阿爾納見過面,將會有什么樣的結(jié)果。假如她的父母認為這真的是阿爾納做的,應(yīng)該如何解決呢?阿爾納要怎么辦呢?她在心里想到了阿爾納英俊的容貌,只要一想到是阿爾納害得自己被別人羞辱,她就感到自己似乎要崩潰了。接下來她還會做一些很恐怖的夢。以前她曾經(jīng)在教堂及一些故事里聽到過關(guān)于肉欲和誘惑的事情,然而她不明白那是什么。這個時候她真正感受到了她自己及全人類的身體都是那么罪惡,影響了靈魂純凈,像腳鏈和手銬一樣囚住了人們的靈魂。
后來,她就開始想要用什么辦法將賓坦殺死,這是唯一能夠給她安慰的事情。這個令人厭惡的男人總是占據(jù)著她的大腦,她得用報仇來使自己開心。然而這并沒有什么效果。每天晚上她睡在芙希爾德身邊時,想到自己遭遇到的事情,眼淚就不由得流了下來。賓坦還是有一點兒成功的,他令她失去了精神上的貞潔。
圣誕節(jié)過后的第一天,柔倫莊園的所有女性都在廚房里忙碌著,拉根弗麗德及克里斯汀也在里面度過了大半天。黃昏時分,一些女人正做廚房中的清潔工作,而另外一些的人則在做晚餐的時候,專門擠奶的仆人突然跑了進來,一邊大聲尖叫,一邊舉著雙手痛苦地叫喊著:
“上帝啊,上帝啊,你們有沒有聽到那個恐怖的消息?他們將基德之子阿爾納的尸體用雪橇拖回來了,耶穌一定要幫助基德和英加撐過這場災(zāi)難,他們該有多么痛苦啊……”有一個在路旁民宅里住著的男人和哈夫丹一起來到了屋里,他們兩個人曾經(jīng)看到了棺材。
女人們在他們兩人身邊圍成了一個圈。克里斯汀站在最外面,臉色變得蒼白,全身顫抖著。照顧勞倫斯的仆人哈夫丹是看著阿爾納長大的,他一邊說,一邊號啕大哭:
“竟然是賓坦把阿爾納殺死了。新年的前幾天主教家里的人一起在大廳里喝酒,賓坦進到了屋里,他這個時候是‘基督圣體節(jié)’牧師的專用書記。一開始大伙兒不想讓他一起參加,然而他對阿爾納說他們來自同一個教區(qū),于是阿爾納讓他坐在了自己的旁邊,大家開始喝酒。一段時間后他們兩個吵了起來,過了一會,甚至打了起來,阿爾納特別兇,賓坦就從桌子上拿了一把刀捅進了他的脖子里,然后又對著他的胸膛刺了好幾下,阿爾納不一會兒就死了。
“主教很關(guān)心這件事情。他親自負責(zé)入葬,并且派人把尸體送了回來。他將賓坦囚住,然后逐出了教堂,即使這個時候還沒有對他處以極刑,不過他也不會活太久的。”
不停地有人走了進來,哈夫丹不得不反復(fù)地說著同一件事情。勞倫斯及西蒙看到這里亂哄哄的,也來到了廚房里。勞倫斯非常的激動,他囑咐仆人為他準(zhǔn)備馬匹,他要馬上去芬斯勃列肯莊園那里。他在正準(zhǔn)備出發(fā)的時候,看見了克里斯汀慘白的臉。
勞倫斯問她:“你是想和我一起去嗎?”克里斯汀遲疑了一下。她全身哆嗦了一下,然后點了點頭,說不出話來。
拉根弗麗德說道:“外面對她而言,是不是有點太冷了?明天他們肯定要舉行安靈祈禱,我們大家一起去……”
勞倫斯看了下他夫人,也看到了西蒙的神情,然后他走到了克里斯汀身邊,用手摟住她的雙肩,說道:“別忘了,他是和克里斯汀從小一起長大的養(yǎng)兄,可能她會想幫助英加一起裝殮他的遺體。”
盡管克里斯汀的心已經(jīng)因為絕望及恐懼而變得麻木了,但父親的話使他感到了溫暖,她很感謝父親。
拉根弗麗德說道,倘若克里斯汀也要去,那得在吃過飯之后再去。她想讓他們帶些東西給英加,有蠟燭、新烤的面包以及亞麻材料的床單等,并且讓他們帶個話過去,她會去幫忙準(zhǔn)備入葬的事情。
桌子上擺好了食物,但是幾乎沒有人吃,只有說話的聲音在屋里蔓延著。有人說起了耶穌賜予基德和英加的種種考驗,洪水及落石摧毀了他們的莊子,而比阿爾納大的孩子也都一個接一個地死去,只剩下比阿爾納小的弟弟妹妹們。在基德成為芬斯勃列肯莊園的管家之后,他們的生活漸漸變好。剩下來的小家伙都非常好看,前途非常光明。但是英加最疼愛的卻是阿爾納。
大家對于埃里克神父也是非常同情的。他很受大家的愛戴,是教區(qū)的驕傲。他有很好的學(xué)問,同時對工作非常盡責(zé),在管理教堂的這么多年里,從沒有遺漏過他應(yīng)該負責(zé)的任何一件事情。在他年少的時候他曾經(jīng)是唐恩山陵那里阿爾夫伯爵的衛(wèi)士,然而不幸的是他不小心殺死了一個身份高貴的人,于是就到奧斯陸的主教這里尋求庇護。主教認為埃里克在讀書方面很有天賦,所以讓他成了教父。如果不是因為以前的那起命案,埃里克神父是不會只有這么一個小小的職位的。盡管他非常愛財,不斷地為自己及教堂聚財,然而圖版、圣器以及藏書還是充滿了他的教堂。他的子子孫孫,他的家人給他帶來了很多麻煩。在鄉(xiāng)下,大家認為神父和修士是不同的,他們不需要像修士一樣生活。他們可以找女人幫助他們管理莊園,可以找女人處理家庭事務(wù),因為無論什么天氣,他們都必須在各個教區(qū)里跋涉。并且大家還記得,很多已婚的男子都成了挪威的教士呢。因此,大家并沒有責(zé)怪埃里克神父在年輕的時候和他的女管家生下了三個孩子這件事。然而那個時候大家都說,是他的子孫給他帶來的霉氣,耶穌不滿他的這種生活。有人覺得,這里有充足的理由認為神父不應(yīng)該結(jié)婚,之前神父跟芬斯勃列肯莊園那邊的人關(guān)系很好,在這以后恐怕會產(chǎn)生不少的爭執(zhí)了。
安德列斯之子西蒙知道很多賓坦的事情,他一件一件地說出來,賓坦曾經(jīng)是圣母教堂里副主教專用的書記,很多人都知道他的聰慧,并且有很多喜歡他的女人。他有一雙靈活的眼睛,也很會說話。有不少人覺得他是一個漂亮的男人,可能都是一些自認為婚姻不如意的女人吧。還有一些小女孩,是那種喜歡輕浮男孩子的女孩。西蒙笑了笑說,沒錯,你們可知道?哈哈,賓坦是非常狡猾的,不會和那些女人做出失了分寸的事情。他只是和她們單純地聊天,因此他擁有守清規(guī)的好名聲。但是人們都曉得,哈肯國王自己是非常善良、虔誠的。他喜歡的是言行得當(dāng)、守規(guī)矩的人,最起碼年輕人一定要是這樣,年紀大的他就不理會了。所以如果年輕人偷偷出去做喝啤酒、鬧飲、賭博這些事情,一定會被王室神父知道的。這些人就只能去認罪,接受懲罰。沒錯,甚至有幾個人已經(jīng)被驅(qū)逐出去了。這些事情最后傳到了外面,被賓坦聽到,他暗中常去光顧一些酒館,更有甚者,他還出入花街柳巷,聽取姑娘們的懺悔,為她們舉行赦罪的儀式……
克里斯汀緊緊靠著母親坐著。她很想吃些東西,這樣可以不讓人注意到她。然而她的手不停地抖動著,盛好的粥總是被灑到地上,舌頭僵硬,嘴巴發(fā)干,什么也吃不下。西蒙在說賓坦的過去,她沒有力氣再裝下去了。她的手緊緊抓住凳子,心里充滿了恐懼及厭惡,她感到頭昏和惡心。她不停地想著,阿爾納和賓坦,阿爾納和賓坦、阿爾納和賓坦……她急切地等著晚餐的結(jié)束。她想看阿爾納一眼,看一下阿爾納英俊的臉,想倒在阿爾納懷抱里,這個時候的她已經(jīng)忘掉了一切,完全置身于痛苦之中。
母親為她穿上了外袍,親了下她的臉頰。克里斯汀對此并不習(xí)慣,但是心里仍舊覺得得到了些安慰。她把腦袋放到了拉根弗麗德肩膀上一會兒,然而她怎么也哭不出來。
父女兩人走進了院子,她看到其他幾個人也要和他們一起去,這些人中有哈夫丹,有來自勞加橋的約翰,還有西蒙以及他的仆人。不曉得什么原因,她為和兩個陌生人一起而走感到非常痛苦。
這一天,天氣很冷,鞋子踏在積雪上發(fā)出咯吱咯吱的響聲。黑漆漆的天空上群星閃爍,像點點霜花。他們騎著馬前行了一會后,就聽到從南邊的河邊傳來號叫、吆喝以及陣陣馬蹄聲,有一隊騎士在距路面不遠的地方跑了過來,金屬的聲音在不停作響,他們像風(fēng)一樣跑過,只有陣陣熱氣留了下來。盡管他們只是在雪中側(cè)立著,仍然可以聞到那個味道。哈夫丹大聲和那群人打招呼,他們是來自教區(qū)南面不同農(nóng)莊里的男孩子,在圣誕節(jié)里出來賽馬。其中幾個小伙子酒喝得太多,已經(jīng)失去了理智,他們飛快地狂奔,一邊高聲地叫著,一邊不停地打著盾牌。有幾個人聽到了哈夫丹說的話后,馬上脫離了隊伍,一聲不響地加入到勞倫斯的隊伍里,和后面的人低聲交談著。
最終他們看到了位于西爾河對面山腰上的芬斯勃列肯莊園。那里到處都是火光,院子里的雪堆上也有火炬,十分明亮,照亮了銀白色的山坡,黑顏色的房子像是血塊。阿爾納的一個小妹妹就站在院子里,她將雙手放在斗篷下面,不停地跺著腳。克里斯汀反復(fù)親吻這個傷心且寒冷的女孩兒。克里斯汀此時的心情非常沉重,當(dāng)她踏上樓梯前往安放阿爾納遺體的閣樓的時候,她的雙腿沉重得好像被灌了鉛。
在門口的地方就可以聽見歌聲,也能看見很多蠟燭在亮著。屋子正中間擺放著從遠方運回來的阿爾納的靈柩,上面蓋著一塊罩單。主人家將靈柩放在搭了木板的支架上面。棺架的前方有一個年輕的神父在拿著經(jīng)書誦經(jīng)。主人家的人都在四周跪著,臉藏到了斗篷里,看不清楚。
勞倫斯用燃燒的蠟燭將他手中的那支蠟燭點燃,很正式地把它放到了棺材上,然后雙膝跪下。克里斯汀想象她父親一樣,但是蠟燭總也立不到那里,所以西蒙把它接了過去,替她放到了那兒。神父在誦經(jīng)的時候,每個人都是跪在這里的,小聲和他一起吟誦,呼出來的氣息在唇邊凝成水霧。
神父把書合上,人們站了起來,閣樓里的人非常多,勞倫斯朝英加走了過去。她很生氣地盯著克里斯汀看,仿佛沒聽到勞倫斯在向她說話。她拿著勞倫斯送的禮品安靜地站在那里,似乎并沒意識到自己手中拿了什么東西。
她的嗓音很是奇怪,哽咽著說:“克里斯汀,原來你也來這里了,我的兒子回家了,可能你想看一下他吧?”
她把幾根燃燒著的蠟燭推開,手不停地顫抖著。她把克里斯汀的手臂抓緊,另一只手則將罩在死者臉上的罩單拉開。
尸體的臉是黃色的,嘴唇也變得暗灰,微微張開著,將整齊小巧的牙齒露了出來,像是在嘲諷地笑著一樣。長長的睫毛下面,眼睛沒有了昔日的神采,太陽穴處還有一些青色的斑點,可能是在搏斗的時候留下的傷痕,也可能是尸斑。
英加接著問道:“可能你會想吻他?”克里斯汀聽從她的話,低下了身子,把嘴唇放到死者的臉上。他的面頰是濕涼的,像露珠一樣。她似乎感受到了一種淡淡的尸臭味。周圍的燭火燃燒著,尸體已經(jīng)在慢慢地腐爛。
克里斯汀安靜地跪在那里,手在棺材上放著,她沒有力氣站起來。英加將裹著尸體的布拉開,位于鎖骨上面的傷口出現(xiàn)在人們的眼前。然后她用顫抖的聲音對來賓說道:
“兇手碰到死者,死者的傷口就會流血的話都是騙人的。阿爾納這個時候如此冰冷,還沒有你偷偷和他在路邊約會的時候英俊。我能看出,你這個時候并不想吻他,然而我知道你那個時候是十分想要他的吻呢。”
勞倫斯走到前面說道:“英加,你是瘋了嗎?你胡說些什么。”