- 中信國學大典·商君書
- 梁萬如
- 5571字
- 2019-01-03 19:26:41
墾令第二
本篇導讀
墾令,即上文所提及的墾草令,是鼓勵開墾荒地的草案。墾草令的內容,在睡虎地秦簡的秦律之中可見一二,此令確曾于秦國執行。此草案條目雖然繁多,但是全部圍繞開墾荒地展開,指出法制的訂立會帶來連鎖效應,限制某一需求,另一需求就會減少,而一方面的減少會帶來另一方面的增加。該草案涉及:把官員執法偏私處理妥當;依農產品的多寡征稅;依人口征稅;管制出門外游、旅館以及聲色娛樂,提高酒肉這些非必需品的價格;統一管理山林、湖澤;運用重刑改造人民;貴族與平民服役一視同仁;操控農民的行為、言論等二十條,其目的是運用各種手段,提高生產值。
無宿治,則邪官不及為私利于民
,而百官之情不相稽
。百官之情不相稽,則農有余日
。邪官不及為私利于民,則農不敗
。農不敗而有余日,則草必墾矣。
譯文
處理事務不拖延,行事不正的官吏就來不及在人民身上謀取私利,而眾大臣辦事就不會互相延遲。眾大臣辦事不互相延遲,那么農民就會有空閑時間。行事不正的官員來不及在人民身上謀取私利,那么農民就不會有損失。農民沒有損失而又有空閑時間,那么荒地就一定可以得到開墾。
賞析與點評
官員執法不當是農務滯后、發展受阻的主因,所以本篇一開首就提出要整頓吏治。官員負責執法,不好好予以整治,法制的執行會遭到嚴重阻延。
訾粟而稅,則上壹而民平
。上壹則信
,信則官不敢為邪。民平則慎
,慎則難變。上信而官不敢為邪,民慎而難變,則下不非上,中不苦官
。下不非上,中不苦官,則壯民疾農不變
。壯民疾農不變,則少民學之不休
。少民學之不休,則草必墾矣。
譯文
依糧食的產量來征稅,那么國家的法制就一致,就可公平對待人民。國家法制一致,公平對待人民,官員就不敢胡作非為。公平對待人民,人民就會慎重做事,人民慎重做事,就不會生出異心。這樣,百姓不會對君主不滿,不會怨恨官員。百姓不會對君主不滿,不怨恨官員的時候,那么年長的民眾就會努力務農。年長的民眾努力務農,那么年少的民眾就會一直仿效。年少的民眾一直仿效,荒地就一定能得到開墾了。
賞析與點評
征稅的法令若能以平等原則推行得宜,會帶出連鎖效應,全國上下各盡其職,荒地開墾一事就易辦了。
無以外權任爵與官,則民不貴學問,又不賤農
。民不貴學則愚,愚則無外交。無外交,則國安而不殆
。民不賤農,則勉農而不偷
。國安不殆,勉農而不偷,則草必墾矣。
譯文
不依靠國家以外的政權來升官晉爵,那樣百姓就不會重視學問,也不會輕視農業。百姓不重視學問,就會愚昧。百姓愚昧沒學問,就不會到外國交游。百姓不到外國交游,那么國家就沒有危險。農民不輕視農業,就會努力務農而不懶惰。國家沒有危險,農民努力務農不懶惰,那么荒地就一定能得到開墾了。
賞析與點評
不憑借外力升遷,不重視學問,不到別國交游,同時也不輕視務農,人民自會努力務農。這種連鎖關系,商鞅甚為重視。
祿厚而稅多,食口眾者,敗農者也。則以其食口之數,賦而重使之
,則辟淫游惰之民
,無所于食。無所于食則必農,農則草必墾矣。
譯文
(士大夫貴族的)俸祿豐厚而收取的租稅又多,家中食客眾多,這會損害農業。那就要依據他們豢養的食客數目,加重賦稅和徭役。那些游手好閑的人就沒有地方混飯吃。這些游手好閑的人無處混飯吃,就一定會去務農。他們也去務農,那么荒地就一定能得到開墾了。
賞析與點評
這項措施令投閑置散的人也不得不參加農務,從而增加了國家的勞動人口。
使商無得糶,農無得糴
。農無得糴,則窳惰之農勉疾
。商無得糶,則多歲不加樂
。多歲不加樂,則饑歲無裕利
。無裕利,則商怯
。商怯,則欲農。窳惰之農勉疾,商欲農,則草必墾矣。
譯文
下令商人不得售賣糧食,農民不得買進糧食。農民不得買進糧食,懶惰的農民就會努力務農。商人不得售賣糧食,豐年時就不能增加利潤。豐年沒有可觀的利潤,那么饑年更沒有厚利。沒有厚利,商人就會有顧慮。商人有顧慮,就想務農。懶惰的農民努力務農,商人也想去務農,那么荒地就一定能得到開墾了。
賞析與點評
控制貿易,從而抑制商販,鼓勵農業,令懶惰的農民也勤快起來。這是提高生產力的重要措施。利潤是百姓選擇以務農為生還是以經商為業的一個衡量標準,利潤的高低決定了職業的方向。
聲服無通于百縣,則民行作不顧
,休居不聽
。休居不聽,則氣不淫
;行作不顧,則意必壹
。意壹而氣不淫,則草必墾矣。
譯文
不允許靡靡之音和華美服飾在地方流行,農民外出勞作時就不會看見華美服飾,在家休息時就不會聽到靡靡之音。休息時聽不到靡靡之音,那么精神就不會渙散;耕作時看不到華美服飾,就一定會專心。心意專一而精神不渙散,那么荒地就一定能得到開墾。
賞析與點評
對娛樂和服飾都加以管制,要求農民集中精力從事農務,把那些影響耕作的因素,通過法令全部禁掉。這是要求農民保持淳樸的施政方針。
無得取庸,則大夫家長不建繕
。愛子不惰食
,惰民不窳,而庸民無所于食,是必農。大夫家長不建繕,則農事不傷。愛子惰民不窳,則故田不荒。農事不傷,農民益農,則草必墾矣。
譯文
不準聘用傭工,大夫、家主就不會修建房屋。他們的兒女就無法不勞而食,懶惰的人也不能偷懶,傭工就無法維生,就一定會去務農。大夫、家主不修建房屋,農務就不會受到妨礙。卿大夫兒女和懶惰之人不再懶惰,原本屬于他們的農田就不再荒蕪。農業生產不會受到妨礙,農民更加努力務農,那么荒地就一定能得到開墾了。
賞析與點評
為了提高農業生產力,就連聘用傭工都要取締,目的是任何人都要親力親為,特別是卿大夫這個顯貴的階層,更要做個榜樣。
廢逆旅,則奸偽、躁心、私交、疑農之民不行
。逆旅之民無所于食,則必農。農則草必墾矣。
譯文
取締旅館,那些奸詐、浮躁、喜歡四下交游、不安心務農的人就不會出門,開旅館的人便無法維生,就一定會去務農。(他們也)去務農的話,那么荒地就一定能得到開墾了。
賞析與點評
為了讓人專心務農,不主張人四出外游,要一心一意做好農耕的工作,于是管制旅館,讓開旅館的人都去務農。
壹山澤,則惡農、慢惰、倍欲之民無所于食
。無所于食,則必農。農則草必墾矣。
譯文
統一管理山林、湖澤,那些不喜務農、怠慢懶惰、非常貪心的人就無法維生。無法維生,就一定會去務農。(他們也)去務農的話,那么荒地就一定能得到開墾了。
賞析與點評
政府統一管理山林、湖澤,讓那些依靠山林、湖澤為生的人,不能再利用山林、湖澤的資源自給,只好依照國家安排去務農過活。
貴酒肉之價,重其租,令十倍其樸。然則商賈少
,民不能喜酣奭
,大臣不為荒飽
。商賈少,則上不費粟
;民不能喜酣奭,則農不慢;大臣不荒飽,則國事不稽,主無過舉
。上不費粟,民不慢農,則草必墾矣。
譯文
把酒肉價錢提高,加重它們的租稅,高出它們的成本十倍。這樣,商販就少了,人民也就不會大量喝酒,大臣也不會大吃大喝。商販少了,國家就不會浪費糧食;人民不能大量喝酒,農民就不會懈怠;大臣不會大吃大喝,國家的政事就不再拖延,君主也就不會有錯誤的舉措。國家不浪費糧食,人民不怠慢農務,那么荒地就一定能得到開墾了。
賞析與點評
因應酬而過度浪費,反倒使國人怠惰,無心農耕。把酒肉價錢提高,可遏止驕縱浪費的行為,令人把心志放在農務上。
重刑而連其罪,則褊急之民不訟
,很剛之民不斗
,怠惰之民不游,費資之民不作
,巧諛、惡心之民無變也
。五民者不生于境內,則草必墾矣。
譯文
加重刑罰甚至用連坐法,急躁的人就不敢爭吵,兇殘霸道的人就不再打斗,懶惰的人也不敢到處游蕩,揮霍的人也不再浪費,諂媚、心懷不良及變詐的人不敢行騙。這五類人不會在國內出現,那么荒地就一定能得到開墾了。
賞析與點評
重刑之下,五類有害于國家實行改革的人,都會消失,這樣,開墾荒地就一定能辦到。對于行事上有偏頗的人,用重刑迫使他們立即改過,也是一個辦法。
使民無得擅徙,則誅愚
、亂農之民無所于食而必農
。愚心躁欲之民壹意,則農民必靜
。農靜,誅愚、亂農之民欲農,則草必墾矣。
譯文
下令讓人民不可隨便遷徙,愚昧和破壞農務的人就無法維生,一定會去務農。愚昧、浮躁的人也能專心從事農業生產,農民就一定會安心務農。農民安心務農,愚昧和破壞務農的人也想去務農,那么荒地就一定能得到開墾了。
賞析與點評
要待人民安家落戶才授予田地,有了田地在居所附近,農耕才能開展。若人民可以隨意遷徙,其后果必然是荒廢的農田大量增加,農耕的影響力也因此被削弱。
均出余子之使令,以世使之
。又高其解舍
,令有甬官食概
。不可以辟役
,而大官未可必得也,則余子不游事人
,則必農。農則草必墾矣。
譯文
統一發布征召卿大夫嫡長子以外兒子服役的法令,根據登記冊安排服役。提高他們免除服徭役的標準,下令掌管糧食的官吏發給他們定量的食物。(他們)不可逃避徭役,也不一定能做大官,因此不用四處結交權貴,那就一定會去務農。(他們)去務農的話,那么荒地就一定能得到開墾了。
賞析與點評
此處是針對貴族頒布的服役法令,規定貴族子弟都不可豁免服役,而且世襲的官位不一定能留給他們,要憑自己的實力才能上進。而參與務農,成了表現實力的機會。
國之大臣、諸大夫,博聞、辯慧、游居之事,皆無得為;無得居游于百縣,則農民無所聞變、見方
。農民無所聞變、見方,則知農無從離其故事
,而愚農不知,不好學問。愚農不知,不好學問,則務疾農。知農不離其故事,則草必墾矣。
譯文
國家的大臣、眾大夫,都不可以表現得廣博多能、辯才無礙,也不可四處周游到處居住;不可到各郡縣居住游說,那么農民就無從聽到國家的形勢變化、看到周圍的事物。農民無從聽到國家的形勢變化、看到周圍的事物,那么有智慧的農民就不會離開他們原本從事的農務,愚昧的農民則不聰明,不喜歡學問。愚昧的農民不聰明,不喜歡學問,就會積極務農。有智慧的農民不離開他們原本從事的農務,那么荒地就一定能得到開墾了。
賞析與點評
控制言論,不許那些獲得消息的大臣們把國家的形勢變化等信息透露給農民,以免他們無心農耕,影響農地的開墾。
令軍市無有女子,而命其商令人自給甲兵,使視軍興
。又使軍市無得私輸糧者,則奸謀無所于伏
。盜輸糧者不私稽,輕惰之民不游軍市。盜糧者無所售
,送糧者不私,輕惰之民不游軍市,則農民不淫,國粟不勞
,則草必墾矣。
譯文
下令軍隊市場上不準有女子,還要命令軍內市場上的商人自己給軍隊準備好鎧甲兵器,參照到民間征集物品的方式,供軍隊使用。要軍市不能有私自運輸糧食的人,那么那些打糧食主意的人的舉動就沒辦法隱藏。偷軍糧的人不能私下囤積糧食,輕浮懶惰的人也不到軍市游蕩。偷軍糧的人無法售賣,運送軍糧的人不能私下囤積糧食,輕浮懶惰的人就不能在軍市游蕩,農民就不會被迷惑,國家的糧食就不會虧空,荒地就一定能開墾了。
賞析與點評
下令保護軍糧,以免奸人虧空軍糧。這條法令從側面說明了當時詐騙軍糧情況之嚴重。
百縣之治一形,則徙遷者不飾
,代者不敢更其制
,過而廢者不能匿其舉
。過舉不匿,則官無邪人。迂者不飾,代者不更,則官屬少而民不勞
。官無邪,則民不敖
。民不敖,則業不敗。官屬少,則征不煩
。民不勞,則農多日。農多日,征不煩,業不敗,則草必墾矣。
譯文
各縣的管理必須一致,失職的官員就不能粉飾太平,繼任的官員也不能隨意更改已有的制度,有過失被罷官的人不能隱瞞過錯。有過錯不能隱瞞,官員中就沒有奸邪的人。失職的人不用粉飾太平,繼任的官員不敢更改制度,那么從屬官員就會減少,人民負擔就不會過重。官員沒有奸邪,人民就不用離開故土。人民不用離開故土,那么農業就不會受損害。從屬官員少了,征收的稅項就不會多。人民負擔不重,下田時間就多。下田時間多,征收的稅項不多,農業不受損害,那么荒地就一定能得到開墾了。
賞析與點評
把農務放在首位,整頓吏治,罷免有問題的官員,留下干實事的官員,讓人民少受滋擾,在田間工作的時間多些,從而讓農耕更見成效。
重關市之賦,則農惡商,商有疑惰之心
。農惡商,商疑惰,則草必墾矣。
譯文
加重主要干道的市集的商品賦稅,那么農民就會不愿意經商,商人也會對經商抱有疑慮。農民不愿經商,商人對經商抱有疑慮,那么荒地就一定能得到開墾了。
賞析與點評
這是另一項抑商的法令,特別在主要干道、人流多的地方,加重商業賦稅,即不鼓勵經商。反之,即鼓勵務農。
以商之口數使商,令之廝、輿、徒、重者必當名
,則農逸而商勞
。農逸則良田不荒;商勞則去來赍送之禮無通于百縣
。則農民不饑,行不飾
。農民不饑,行不飾,則公作必疾
,而私作不荒,則農事必勝。農事必勝,則草必墾矣。
譯文
依照商人家中的人口數目征調徭役,讓他們家的奴仆都按照登記注冊的情況服徭役,那么農民就輕松而商人的負擔增加了。農民輕松,良田就不會荒蕪;商人的負擔增加了,往來贈送的禮物就不會在各地流通。如果這樣,農民就不會饑餓,做事不用裝點門面。農民不饑餓,做事不裝點門面,他們就會努力參與公田的農務,而私人的田地也不會荒廢,那么農務就會做得很好。農務做得好,那么荒地就一定能得到開墾了。
賞析與點評
擴大參與徭役的人的范圍,減輕農民的負擔,令商人的奴仆也幫忙承擔一些重負,這樣,可以讓更多人參與公田與私田的開墾。
令送糧無得取僦,無得反庸
。車牛輿重
,設必當名。然則往速徠疾
,則業不敗農
。業不敗農,則草必墾矣。
譯文
下令運送糧食不能拿取雇車費用,更不準運糧車輛在返回時私運貨物。車輛、拉車的牛、車輛的載重量要和注冊登記的一致。這樣的話,運糧車就會往返迅速,不耽誤農業生產。不耽誤農業生產,那么荒地就一定能得到開墾了。
賞析與點評
運輸是農業生產鏈中重要的一環,政府管理得法,可有效加強農業的生產管理,提高效率。
無得為罪人請于吏而餉食之,則奸民無主
。奸民無主,則為奸不勉
。為奸不勉,則奸民無樸
。奸民無樸,則農民不敗。農民不敗,則草必墾矣。
譯文
不準向官員請求給罪犯送食物讓他們好吃好喝,那么罪犯就沒有了憑借。罪犯沒有了憑借,犯事就不獲鼓勵。犯事不獲鼓勵,那么罪犯就沒有了來源。罪犯沒有了來源,那么農民就不會受到傷害。農民不會受到傷害,那么荒地就一定能得到開墾了。
賞析與點評
不可給予罪犯任何支持,也即不鼓勵犯罪,這樣農民就可以專心務農了。