第39章 注釋
- 湯姆·索亞歷險記(經典譯林)
- (美)馬克·吐溫
- 1185字
- 2017-06-07 16:23:09
[1]西德是西德尼的簡稱。
[2]原書中作者提到圣彼得堡時,有時用village,有時用town,譯文根據作者不同用詞分別譯為“村”和“鎮”,不作統一。
[3]湯姆和一般男孩除了星期日以外,平時是不穿鞋的。
[4]三色堇花為西方人表示相思的花。
[5]主日學校:基督教在星期日對兒童進行宗教教育的學校。
[6]西奈山:摩西傳上帝之命的地方。
...
上QQ閱讀APP看后續精彩內容
登錄訂閱本章 >
全書完