官术网_书友最值得收藏!

第2章 夏天的飛鳥

Stray birds of summer

我們的愛給我們沉淀記憶的機會,卻敵不過時間。

Our love gives us chance of letting our memory to age on, but still no match for the time.

1.

Stray birds of summer come to my window to sing

and fly away.

And yellow leaves of autum,

which have no song,

flutter and fall there with a sign.

夏天的飛鳥,

來到我的窗前,

歌唱,又飛走了。

秋天的黃葉,

它們沒有什么曲子可唱,

一聲嘆息,飄落在地上。

2.

O troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.

世界上一隊小小的流浪者啊,在我的字里行間留下你們的足跡吧!

3.

The world puts off its mask of vastness to its lover. It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.

世界對著它的愛人,扯下它那龐大的面具。它變小了,小得宛如一首歌,小得宛如一個永恒的吻。

4.

It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom.

大地的淚珠,使她的微笑如鮮花般盛開。

5.

The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away.

廣袤的沙漠,狂熱追求一葉綠草的愛,但她笑著搖搖頭,飛走了。

6.

If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.

如果你因錯過太陽而哭泣,那么你也會錯過群星了。

7.

The sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. Will you carry the burden of their lameness?

舞動著的流水啊,在你途中的泥沙,正乞求你的歌聲、你的舞蹈呢。你是否肯背負跛足的泥沙向前奔騰?

8.

Her wishful face haunts my dreams like the rain at night.

她熱切的臉,如夜晚的雨水,縈繞在我的夢中。

9.

Once we dreamt that we were strangers.

We wake up to find that we were dear to each other.

有一次,我們夢見彼此竟是陌生人。

醒來時,才發現我們本是親密無間。

10.

Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.

憂傷在我心中沉靜下來,宛如降臨在寂靜山林中的夜色。

11.

Some unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon my heart the music of the ripples.

一些看不見的手指,如慵懶的微風,在我心上奏著潺潺的樂章。

12.

"What language is thine, O sea?"

"The language of eternal question."

"What language is thy answer, O sky?"

"The language of eternal silence."

“大海啊,你說的是什么?”

“是永恒的質疑。”

“天空啊,你回答的是什么?”

“是永恒的沉默。”

13.

Listen, my heart, to the whispers of the world with which it makes love to yo!

聽,我的心啊,聽那世界的呢喃,這是它對你愛的召喚!

14.

The mystery of creation is like the darkness of night-it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.

創造的神秘,有如夜的黑暗——它是偉大的,而知識的幻影卻如清晨之霧。

15.

Do not seat your love upon a precipice because it is high.

不要因為峭壁的高聳,而讓你的愛情坐在上面。

16.

I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nods to me and goes.

今天早晨,我坐在窗前,世界就如一個過客,稍歇片刻,向我點點頭,便走了。

17.

There little thoughts are the rustle of leave;they have their whisper of joy in my mind.

這些零碎的思想,是樹葉沙沙之聲;它們在我的心里,歡快地低語著。

18.

What you are you do not see, what you see is your shadow.

你看不見自己,你所見到的只是自己的影子。

19.

My wishes are fools, they shout across thy song, my master. Let me but listen.

主啊,我的那些愿望真是傻透了,它們喧鬧著穿越你的歌聲。讓我只是聆聽吧。

20.

I cannot choose the best. The best chooses me.

我不能選擇那最好的。是那最好的選擇了我。

21.

They throw their shadows before them who carry their lantern on their back.

那些背著燈的人,他們的影子投到了前面。

22.

That I exist is a perpetual surprise which is life.

我的存在,是一個永恒的驚奇,這就是人生。

23.

"We, the rustling leaves, have a voice that answers the storms, but who are you so silent?"

"I am a mere flower."

“我們,簌簌的樹葉,都應和著暴風雪。而你又是誰,如此沉默著?”

“我只是一朵花。”

24.

Rest belongs to the work as the eyelids to the eyes.

休憩之于工作,正如眼瞼之于眼睛。

25.

Man is a born child, his power is the power of growth.

人是一個初生的孩子,成長是他的力量。

26.

God expects answers for the flowers he sends us, not for the sun and the earth.

神企盼著我們的回答,乃是因為他送給了我們花朵,而不是陽光和大地。

27.

The light that plays, like a naked child, among the green leaves happily know not that man can lie.

光明游玩于綠葉叢中,好似一個赤裸的孩子,不知道人是可以撒謊的。

28.

O beauty, find thyself in love, not in the flattery of thy mirror.

美啊,在愛中尋找你自己吧,別到你鏡子的恭維里去尋覓。

29.

My heart beats her waves at the shore of the world and writes upon it her signature in tears with the word,"I love thee."

在世界之岸,我的心隨著她的漣漪搏動,我用熱淚寫就了她的名字:“我愛你。”

30.

"Moon, for what do you wait?"

"To salute the sun for whom I must make way."

“月兒啊,你在等候什么?”

“等待向太陽致敬,因為我得給它讓路。”

31.

The trees come up to my window like the yearning voice of the dumb earth.

綠樹長到了我的窗前,仿佛是無言的大地發出饑渴的聲音。

32.

His own mornings are new surprises to God.

神感到自己的清晨無比新奇。

33.

Life finds its wealth by the claims of the world, and its worth by the claims of love.

世界的需求使生命富裕起來,愛情的需求使之價值連城。

34.

The dry river-bed finds no thanks for its past.

干涸的河床,并不感謝它的往昔。

35.

The bird wishes it were a cloud. The cloud wishes it were a bird.

鳥兒愿為一朵云。云兒愿為一只鳥。

36.

The waterfall sing,"I find my song, when I find my freedom."

瀑布歌唱著:“我得到自由時,也就有了歌聲。”

37.

I cannot tell why this heart languishes in silence. It is for small needs it never asks, or knows or remembers.

我不懂這心為何靜默地忍受煎熬。它是為了那不曾要求、不曾知曉、不曾記得的小小需求。

38.

Woman, when you move about in your household service your limbs sing like a hill stream among its pebbles.

女人,你在料理家務的時候,你的手腳歌唱著,宛如山澗溪流歌唱著從卵石中流過。

39.

The sun goes to cross the western sea, leaving its last salutation to the East.

當太陽橫穿西海時,在東方留下他最后的致意。

40.

Do not blame your food because you have no appetite.

當你沒胃口時,不要抱怨食物。

41.

The trees, like the longings of the earth, stand a tiptoe to peep at the heaven.

群樹仿佛在表示對大地的渴望,踮起腳尖,窺視天空。

42.

You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long.

你對我微笑著,沉默不語。我覺得,為了這個,我已等候很久。

43.

The fish in the water is silent, the animal on the earth is noisy, the bird in the air is singing. But Man has in him the silence of the sea, the noise of the earth and the music of the air.

水里的魚兒沉默著,陸上的野獸喧嘩著,天上的鳥兒歌唱著。然而,人類卻兼有大海的沉默、大地的喧鬧和天空的樂曲。

44.

The world rushes on over the strings of the lingering heart making the music of sadness.

世界在纏綿的心弦上跑過,奏出憂傷的音樂。

45.

He has made his weapons his gods.

When his weapons win he is defeated himself.

他把自己的武器當作他的神。

當武器勝利之時,他自己卻失敗了。

46.

God finds himself by creating.

神從創造中找到了自己。

47.

Shadow, with her veil draw,

follows Light in secret meekness, with her silent steps of love.

影子蒙上她的面紗,悄悄地,溫柔地,用她沉默的愛的腳步,跟在“光”之后。

48.

The stars are not afraid to appear like fireflies.

群星毫不畏懼自己會看似螢火蟲。

49.

I thank thee that I am none of the wheels of power but I am one with the living creatures that are crushed by it.

感謝神,我不是一個權力的車輪,而是被壓在它下面的一個生靈。

50.

The mind, sharp but not broad, sticks at every point but does not move.

這意念是犀利的,不是開闊的,它執著于每一點,卻并不動彈。

主站蜘蛛池模板: 澜沧| 景泰县| 万州区| 开江县| 库尔勒市| 庆元县| 都江堰市| 宜宾市| 噶尔县| 阿克苏市| 潞城市| 宁海县| 广平县| 德惠市| 兴安盟| 射阳县| 淮安市| 分宜县| 都江堰市| 凤山县| 宕昌县| 黔南| 甘德县| 麟游县| 平罗县| 舞阳县| 烟台市| 桑植县| 大同县| 简阳市| 广德县| 阿拉善右旗| 泰和县| 鹿泉市| 台山市| 巴林右旗| 天峨县| 北京市| 徐州市| 邛崃市| 台东市|