第32章 遐方怨(欹角枕,掩紅窗)
- 納蘭性德全集第一冊:詞集
- (清)納蘭性德
- 299字
- 2016-11-02 22:08:04
欹[1]角枕[2],掩紅窗。夢到江南,伊家博山[3]沉水香[4]。浣裙[5]歸晚坐思量。輕煙籠淺黛[6],月茫茫。
【注釋】
[1]欹:倚,斜靠。
[2]角枕:用角裝飾的枕頭。此處泛指華美的硬枕。
[3]博山:香爐名,即博山爐。
[4]沉水香:也叫“水沉香”。
[5]浣裙:也作“湔裙”或“濺裙”,即浣洗衣裙。
[6]淺黛:也作“翠黛”。黛是青黑色顏料,古時女子用它來畫眉,后比喻美女。
【賞析】
軒窗下,斜倚角枕,幽思沉沉,不知不覺夢魂飄蕩,飛馳千里,來到煙火迷離的江南,與心中人得以糾纏廝守。但“睡里銷魂無說處,覺來惆悵銷魂誤”,美夢醒來,更覺惆悵,朦朧月色中靜默獨坐,仔細思量:夢中人在他鄉,現如今是何種情狀?