- 唐宋八大家(大全集)
- 《唐宋八大家 大全集》編委會(huì)編著
- 1723字
- 2021-02-23 11:42:42
桂枝香
登臨送目,正故國(guó)晚秋,天氣初肅。千里澄江似練,翠峰如簇。歸帆去棹斜陽(yáng)里,背西風(fēng),酒旗斜矗。彩舟云淡,星河鷺起,畫圖難足。
念往昔、繁華競(jìng)逐,嘆門外樓頭,悲恨相續(xù)。千古憑高,對(duì)此漫嗟榮辱。六朝舊事如流水,但寒煙、衰草凝綠。至今商女,時(shí)時(shí)猶唱,后庭遺曲。
桂枝香,詞牌名。此調(diào)六體,本詞屬正體,雙調(diào)一百零一字。據(jù)《填詞名解》,唐裴思狀元及第后賦詩(shī),有“夜來(lái)新惹桂枝香”句;又,袁皓及第后賦詩(shī),有“桂枝香惹蕊珠香”句,詞名略出于此。又名“疏簾淡月”。這首詞屬于登高懷古之作,大筆揮灑,氣象宏闊。對(duì)于詞的寫作背景歷來(lái)說(shuō)法不一,多數(shù)人認(rèn)為是王安石罷相后,閑居金陵時(shí)所作,也有認(rèn)為是其變法前擔(dān)任江寧知府時(shí)所作。詞的上闋寫景狀物,對(duì)“古帝王之都”金陵進(jìn)行了描寫,風(fēng)格壯麗蒼茫。下闋則寫登臨所感,抒發(fā)了吊古傷今的情結(jié)。
“登臨送目,正故國(guó)晚秋,天氣初肅。”故國(guó):故都,指代金陵(今江蘇南京市)。登上金陵城樓極目遠(yuǎn)眺,正值晚秋時(shí)節(jié),天氣已初步顯露出一絲肅殺的氣息。詞人起調(diào)高昂,“登臨送目”總啟全篇的意境。初肅:天氣已開始有了肅殺之氣?!巴砬铩?、“初肅”開門見山點(diǎn)明了時(shí)令。
“千里澄江似練,翠峰如簇。”練:白絹。簇:聚集,簇?fù)?。千里澄明的江水有如一條潔白的絹,翠峰簇?fù)?,懷抱著古老的金陵城?!俺谓凭殹被弥x“澄江靜如練”的意境。此句寫遠(yuǎn)景,大筆勾勒,勾畫金陵城虎踞龍盤的氣勢(shì)?!扒Ю铩睒O言長(zhǎng)江浩蕩之勢(shì),“澄”字極寫江水之清?!八凭殹奔仁菍懡嬷鳚嵢缇殻趾嫱谐鲈~人登臨之處的虎踞之勢(shì)。這幾個(gè)畫面組合在一起就構(gòu)成了一派闊大清遠(yuǎn)的境界,給人以蕩胸生云之感。
“歸帆去棹斜陽(yáng)里,背西風(fēng),酒旗斜矗?!贝硕湟粚懡?,一寫江岸,境界同樣雄渾。句意:歸來(lái)的航船沐浴在斜陽(yáng)的余暉里,江岸上,酒家的幌子隨風(fēng)飄揚(yáng)。此二句色彩凝重,給人以強(qiáng)烈的視覺感受。正因?yàn)橛小靶标?yáng)”,歸帆才愈見醒目;正因?yàn)橛小拔黠L(fēng)”,才有酒旗飄舞。詞人煉字之精準(zhǔn),于此可見一斑。
“彩舟云淡,星河鷺起,畫圖難足。”星河:銀河。此處借指長(zhǎng)江。鷺起:南京西南的長(zhǎng)江中有白鷺洲,故曰“鷺起”。句意:淡淡的云靄中,長(zhǎng)江像一條天河,彩船翩翩過往,如在云端游弋,清如素絹的江面上幾只白鷺在翻飛起舞。這樣的美景,縱然是高明的畫家也難以將之繪出啊。詞人鋪敘勾勒有條不紊,景致穿差錯(cuò)落有致,終以“畫圖難足”收束上文,場(chǎng)面雄渾,境界蒼涼。江山壯美如畫,卻蘊(yùn)涵了幾分“意態(tài)由來(lái)畫不成”的詩(shī)家感慨。
“念往昔、繁華競(jìng)逐,嘆門外樓頭,悲恨相續(xù)。”門外樓頭,語(yǔ)出陳后主亡國(guó)的典故。隋文帝開皇九年(589年),楊堅(jiān)派大將韓擒虎南下滅陳,兵臨城下時(shí),陳后主還在宮中綺閣樓上與寵妃張麗華尋歡作樂,演唱靡靡之音《玉樹后庭花》,結(jié)果亡國(guó)被俘。唐杜牧《臺(tái)城曲》諷之為“門外韓擒虎,樓頭張麗華”,用語(yǔ)頗深。追念往昔,這里車水馬龍何等繁華,然一朝兵臨城下竟釀成了千古的悲哀。這六朝的興亡歷史是多么的相似,如出一轍,雖是一朝延續(xù)著上一朝的悲恨,卻沒有人從中警醒?!伴T外樓頭”濃縮了杜詩(shī)的內(nèi)涵,簡(jiǎn)明凝練,筆力千鈞。詞人行文至此,觸景生情,引發(fā)了內(nèi)心的感慨。
“千古憑高,對(duì)此漫嗟榮辱?!鼻О倌陙?lái),不知多少仁人志士登臨此地,但他們也只能空嘆興亡榮辱而已。
“六朝舊事如流水,但寒煙、衰草凝綠。至今商女,時(shí)時(shí)猶唱,后庭遺曲?!绷褐笘|吳、東晉、宋、齊、梁、陳六個(gè)朝代,因其均建都金陵,故稱。六朝的往事如流水般逝去了,只有當(dāng)年的寒煙碧草依舊連延著天際。時(shí)至今日,那酒肆茶樓的歌女還在經(jīng)常演唱陳后主的《玉樹后庭花》。末句催人警醒,寓意深邃,真可謂:“商女不知亡國(guó)恨,隔江猶唱后庭花?!边@樣的收束有如重錘敲山震虎,亡國(guó)之音,猶時(shí)時(shí)可聞,亡國(guó)的前車之鑒,又豈可不慎。
王安石不是一個(gè)普通的文人墨客,他是以一個(gè)政治家、改革家的立場(chǎng)來(lái)論興亡的。上闋縱觀江山如畫,于熱愛無(wú)限中流露出了幾分凄涼;下闋則站在歷史的高度感嘆六朝皆以覆亡而告終,旁敲側(cè)擊地警示當(dāng)代,含蓄地指出:紙醉金迷的糜爛生活是最終導(dǎo)致一個(gè)個(gè)朝代紛紛土崩瓦解、悲恨相續(xù)的根本原因。
全詞一氣呵成,沉郁悲壯,宋人楊云:“金陵懷古,諸公寄調(diào)〔桂枝香〕者,三十余家,唯王介甫為絕唱,東坡見之嘆曰:‘此老乃野狐精也?!薄叮ü沤裨~話》)