- 彩圖全解五經(彩圖精裝)
- 姬昌 思履
- 490字
- 2019-03-01 19:28:29
國風·秦風
秦地原為今甘肅天水一帶,周平王時擴大至西周王畿和豳地,即今天的陜西地區及甘肅東部一帶。《秦風》多寫尚武精神,共有詩10首。
◎蒹葭◎
【原文】
蒹葭蒼蒼 ①,白露為霜。所謂伊人 ②,在水一方 ③。溯洄從之 ④,道阻且長 ⑤。溯游從之 ⑥,宛 ⑦在水中央。
蒹葭凄凄 ⑧,白露未晞 ⑨。所謂伊人,在水之湄 ⑩。溯洄從之,道阻且躋 ?。溯游從之,宛在水中坻 ?。
蒹葭采采 ?,白露未已 ?。所謂伊人,在水之涘 ?。溯洄從之,道阻且右 ?。溯游從之,宛在水中沚 ?。
【主旨講解】
這是一支秋日戀歌。露水蒼茫的清晨,河中蘆叢靜悄悄的,地上結了一層霜花,詩人來到岸邊,幻覺中恍惚見著了心愛的人兒立在彼岸端,追過去,就不見了,又看到人兒站在了水中的小洲上。詩篇物象清凈,意境空幻,抒情優美婉約。

所謂伊人,在水一方。
【注解】
①蒹(jiān):又稱荻,細長的水草。葭(jiā):初生的蘆葦。蒼蒼:蘆葦入秋后,顏色深青,茂盛鮮明的樣子。②謂:說。伊:指示代詞,那,那個。③方:通“旁”。邊,側。④溯(sù):逆著水流的方向行走。洄(huí):彎曲盤旋的水道。從:追隨,追尋,尋求。⑤阻:險阻,阻礙。⑥溯游:順流而下。⑦宛:宛然,仿佛,好像。⑧凄凄:濕潤的樣子。⑨晞(xī):干,曬干。⑩湄(méi):水草交接的地方,水邊,也即是岸邊。?躋(jī):地勢高起。?坻(chí):水中小沙洲。?采采:眾多稠密的樣子。?已:止。?涘(sì):水邊。?右:迂回,曲折。?沚(zhǐ):水中小洲,小沙灘。
【譯文】
細長的荻葦青蒼蒼,白露凝成冰霜。我思念的人啊,在水的那一邊。逆著河道追尋她,道路崎嶇而漫長。順著流水追尋她,她好像在水的中央。
細長的荻葦萋萋生,露水還沒曬干。我思念的人啊,在河的岸邊。逆著河道追尋她,道路崎嶇而高險。順著流水追尋她,她仿佛在水中沙洲上。
細長的荻葦密密長,露水還沒有消失。我思念的人啊,在河的水邊。逆著河道追尋她,道路崎嶇而曲折。順著流水追尋她,她仿佛在水中沙灘上。
◎黃鳥◎
【原文】
交交黃鳥 ①,止于棘 ②。誰從穆公 ③?子車奄息 ④。維此奄息,百夫之特 ⑤。臨其穴 ⑥,惴惴其慄 ⑦。彼蒼者天,殲我良人 ⑧。如可贖兮,人百其身 ⑨!
交交黃鳥,止于桑。誰從穆公?子車仲行 ⑩。維此仲行,百夫之防 ?。臨其穴,惴惴其慄。彼蒼者天,殲我良人。如可贖兮,人百其身!
交交黃鳥,止于楚。誰從穆公?子車虎 ?。維此
虎,百夫之御 ?。臨其穴,惴惴其慄。彼蒼者天,殲我良人。如可贖兮,人百其身!

維此奄息,百夫之特。
【主旨講解】
秦穆公死后以177人來殉葬,秦國的子車氏三子奄息、仲行、針虎也在其中。秦人痛惜“三良”的被害,作了這首挽詩。
【注解】
①交交:讀為“咬咬”,鳥鳴聲。黃鳥:黃雀。②止:停,落。棘:酸棗樹。③從:殉葬。穆公:春秋時秦國國君,名任好。卒于周襄王三十一年,以177人殉葬。④子車奄息:人名。子車是氏,奄息是名。⑤夫:男子之稱。特:匹敵。⑥穴:指墓壙。⑦惴惴:恐懼貌。慄:“栗”的異體字,恐懼戰栗。⑧殲(jiān):滅盡。良人:善人。⑨人百其身:人,言每人。百其身,謂百倍其身。這二句的意思是說,如果允許別人贖三子的性命,每個人都愿意用死一百次來代替。⑩仲行:人名。?防:比。?(qián)虎:人名。?御:抵擋。
【譯文】
黃雀喳喳鳴叫,落在酸棗樹上。誰陪穆公殉葬?子車家的奄息。說起這位奄息,一人能敵百人。當他走近墓壙,渾身哆嗦心慌。蒼天啊!你竟殺害了我們的好人啊!要是可以贖他命,愿死百次來抵償。
黃雀喳喳鳴叫,落在桑樹上。誰陪穆公殉葬?子車家的仲行。說起這位仲行,一人能比百人。當他走近墳墓,渾身哆嗦心慌。蒼天啊!你竟殺害了我們的好人啊!要是可以贖他命,愿死百次來抵償。
黃雀喳喳鳴叫,落在荊樹上。誰陪穆公殉葬?子車家的針虎。說起這位針虎,一人能對百人。當他走近墳墓,渾身哆嗦心慌。蒼天啊!你竟殺害了我們的好人啊!要是可以贖他命,愿死百次來抵償。
◎晨風◎
【原文】
彼晨風 ①,郁彼北林 ②。未見君子,憂心欽欽 ③。如何如何,忘我實多!
山有苞櫟 ④,隰有六 ⑤。未見君子,憂心靡樂。如何如何,忘我實多!
山有苞棣 ⑥,隰有樹檖 ⑦。未見君子,憂心如醉。如何如何,忘我實多!
【主旨講解】
這是一首女子疑心丈夫離棄她的詩。
【注解】
①(yù):鳥疾飛貌。晨風:即鹯(zhān)鳥,屬于鷂鷹一類的猛禽。②郁:茂密貌。③欽欽:朱熹《詩集傳》:“憂而不忘之貌。”④苞:叢生貌。櫟(lì):樹名。⑤隰(xí):低洼濕地。六:“蓼”的假借字,長長的樣子。(bó):赤李。⑥棣:唐棣,也叫郁李,果實紅色。⑦樹:直立貌。檖(suí):山梨。
【譯文】
鹯鳥疾飛入,北邊茂密林。不見我夫君,憂愁傷我心。怎么辦啊怎么辦?他怎么能夠想到我!
山上有叢生櫟樹,泥地有長長赤李。不見我夫君,憂愁不開心。怎么辦啊怎么辦?他怎么能夠想到我!
山上有叢生唐棣,泥地有挺直山梨。不見我夫君,憂愁心如迷。怎么辦啊怎么辦?他怎么能夠想到我!
◎無衣◎
【原文】
豈曰無衣?與子同袍 ①。王于興師 ②,修我戈矛 ③,與子同仇 ④!
豈曰無衣?與子同澤 ⑤。王于興師,修我矛戟 ⑥,與子偕作 ⑦。
豈曰無衣?與子同裳 ⑧。王于興師,修我甲兵 ⑨,與子偕行。
【主旨講解】
這是一支出征曲。為朝廷奔赴疆場之前,面對著寒磣的衣料和裝備,士兵們毫不在乎,同仇敵愾,意氣風發地唱起了這支戰歌。詩篇氣勢豪邁,情感熾烈,節奏短快。
【注解】
①袍:長衣。行軍時白天當衣,晚上當被,類似現在的斗蓬、披風。②王:此指秦王。于:句中助詞。興師:起兵,發兵。③修:修理、裝配。戈矛:長柄兵器。④同仇:共同對敵。⑤澤:貼身的內衣。⑥戟:古代長柄武器,形似戈,有橫直兩鋒刃,兼鉤啄和刺擊作用。⑦偕:共同。作:行動起來,一同出征作戰。⑧裳:下衣,戰裙,有護腿足的作用。⑨甲:鎧甲。兵:武器的通稱。

王于興師,修我戈矛,與子同仇!
【譯文】
誰說沒有衣裳?和你共穿一件戰袍。君王要起兵興師,修整我們的戈與矛。和你共同對付敵人。
誰說沒有衣裳?和你共穿一件衣衫。君王要起兵興師,修整我們的矛與戟,和你一起作戰到底。
誰說沒有衣裳?和你共穿一件戰裙。君王要起兵興師,修整我們的鎧甲兵器,和你并肩上戰場。
◎渭陽◎
【原文】
我送舅氏 ①,曰至渭陽 ②。何以贈之?路車乘黃 ③。
我送舅氏,悠悠我思 ④。何以贈之?瓊瑰玉佩 ⑤。
【主旨講解】
這是描寫外甥送舅舅的詩。
【注解】
①舅氏:舅舅。②渭陽:渭水北邊,古人稱山南水北為陽。③路車:古代諸侯乘的車。乘黃:四匹黃馬。④悠悠:思念深長的樣子。⑤瓊瑰:次于玉的美石。
【譯文】
我送舅舅回家,送到渭水北邊。拿什么來送他?大車和四匹黃馬。
我送舅舅回家,悠悠想起媽媽。拿什么來送他?美麗寶石和玉佩。

我送舅氏,曰至渭陽。
◎權輿◎
【原文】
于 ①,我乎!夏屋渠渠 ②。今也每食無馀。于嗟乎!不承權輿 ③。
于,我乎!每食四簋 ④。今也每食不飽。于嗟乎!不承權輿。
【主旨講解】
春秋時期,土地分配情況發生變化,封建領主沒落,生活水平下降。這首詩就是一位沒落貴族傷今懷昔的感慨。
【注解】
①于(wū):嘆詞。②夏屋:大房子。渠渠:屋深廣貌。③承:繼承。權輿:本謂草木萌芽的狀態,引申為初始。④簋(ɡuǐ):古代青銅或陶制圓形食器。《毛傳》:“四簋,黍稷稻粱。”朱熹《詩集傳》:“四簋,禮食之盛也。”
【譯文】
唉,我呀!從前住著大房子,如今吃飯勉強夠。哎呀呀!再也回不到過去了!
唉,我呀!從前每餐四大罐,如今每頓吃不飽。哎呀呀!再也回不到過去了!