官术网_书友最值得收藏!

國風·秦風

秦地原為今甘肅天水一帶,周平王時擴大至西周王畿和豳地,即今天的陜西地區及甘肅東部一帶。《秦風》多寫尚武精神,共有詩10首。

◎蒹葭◎

【原文】

蒹葭蒼蒼 ,白露為霜。所謂伊人 ,在水一方 。溯洄從之 ,道阻且長 。溯游從之 ,宛 在水中央。

蒹葭凄凄 ,白露未晞 。所謂伊人,在水之湄 。溯洄從之,道阻且躋 ?。溯游從之,宛在水中坻 ?

蒹葭采采 ?,白露未已 ?。所謂伊人,在水之涘 ?。溯洄從之,道阻且右 ?。溯游從之,宛在水中沚 ?

【主旨講解】

這是一支秋日戀歌。露水蒼茫的清晨,河中蘆叢靜悄悄的,地上結了一層霜花,詩人來到岸邊,幻覺中恍惚見著了心愛的人兒立在彼岸端,追過去,就不見了,又看到人兒站在了水中的小洲上。詩篇物象清凈,意境空幻,抒情優美婉約。

所謂伊人,在水一方。

【注解】

①蒹(jiān):又稱荻,細長的水草。葭(jiā):初生的蘆葦。蒼蒼:蘆葦入秋后,顏色深青,茂盛鮮明的樣子。②謂:說。伊:指示代詞,那,那個。③方:通“旁”。邊,側。④溯(sù):逆著水流的方向行走。洄(huí):彎曲盤旋的水道。從:追隨,追尋,尋求。⑤阻:險阻,阻礙。⑥溯游:順流而下。⑦宛:宛然,仿佛,好像。⑧凄凄:濕潤的樣子。⑨晞(xī):干,曬干。⑩湄(méi):水草交接的地方,水邊,也即是岸邊。?躋(jī):地勢高起。?坻(chí):水中小沙洲。?采采:眾多稠密的樣子。?已:止。?涘(sì):水邊。?右:迂回,曲折。?沚(zhǐ):水中小洲,小沙灘。

【譯文】

細長的荻葦青蒼蒼,白露凝成冰霜。我思念的人啊,在水的那一邊。逆著河道追尋她,道路崎嶇而漫長。順著流水追尋她,她好像在水的中央。

細長的荻葦萋萋生,露水還沒曬干。我思念的人啊,在河的岸邊。逆著河道追尋她,道路崎嶇而高險。順著流水追尋她,她仿佛在水中沙洲上。

細長的荻葦密密長,露水還沒有消失。我思念的人啊,在河的水邊。逆著河道追尋她,道路崎嶇而曲折。順著流水追尋她,她仿佛在水中沙灘上。

◎黃鳥◎

【原文】

交交黃鳥 ,止于棘 。誰從穆公 ?子車奄息 。維此奄息,百夫之特 。臨其穴 ,惴惴其慄 。彼蒼者天,殲我良人 。如可贖兮,人百其身

交交黃鳥,止于桑。誰從穆公?子車仲行 。維此仲行,百夫之防 ?。臨其穴,惴惴其慄。彼蒼者天,殲我良人。如可贖兮,人百其身!

交交黃鳥,止于楚。誰從穆公?子車?。維此虎,百夫之御 ?。臨其穴,惴惴其慄。彼蒼者天,殲我良人。如可贖兮,人百其身!

維此奄息,百夫之特。

【主旨講解】

秦穆公死后以177人來殉葬,秦國的子車氏三子奄息、仲行、針虎也在其中。秦人痛惜“三良”的被害,作了這首挽詩。

【注解】

①交交:讀為“咬咬”,鳥鳴聲。黃鳥:黃雀。②止:停,落。棘:酸棗樹。③從:殉葬。穆公:春秋時秦國國君,名任好。卒于周襄王三十一年,以177人殉葬。④子車奄息:人名。子車是氏,奄息是名。⑤夫:男子之稱。特:匹敵。⑥穴:指墓壙。⑦惴惴:恐懼貌。慄:“栗”的異體字,恐懼戰栗。⑧殲(jiān):滅盡。良人:善人。⑨人百其身:人,言每人。百其身,謂百倍其身。這二句的意思是說,如果允許別人贖三子的性命,每個人都愿意用死一百次來代替。⑩仲行:人名。?防:比。?(qián)虎:人名。?御:抵擋。

【譯文】

黃雀喳喳鳴叫,落在酸棗樹上。誰陪穆公殉葬?子車家的奄息。說起這位奄息,一人能敵百人。當他走近墓壙,渾身哆嗦心慌。蒼天啊!你竟殺害了我們的好人啊!要是可以贖他命,愿死百次來抵償。

黃雀喳喳鳴叫,落在桑樹上。誰陪穆公殉葬?子車家的仲行。說起這位仲行,一人能比百人。當他走近墳墓,渾身哆嗦心慌。蒼天啊!你竟殺害了我們的好人啊!要是可以贖他命,愿死百次來抵償。

黃雀喳喳鳴叫,落在荊樹上。誰陪穆公殉葬?子車家的針虎。說起這位針虎,一人能對百人。當他走近墳墓,渾身哆嗦心慌。蒼天啊!你竟殺害了我們的好人啊!要是可以贖他命,愿死百次來抵償。

◎晨風◎

【原文】

彼晨風 ,郁彼北林 。未見君子,憂心欽欽 。如何如何,忘我實多!

山有苞櫟 ,隰有六 ⑤。未見君子,憂心靡樂。如何如何,忘我實多!

山有苞棣 ,隰有樹檖 。未見君子,憂心如醉。如何如何,忘我實多!

【主旨講解】

這是一首女子疑心丈夫離棄她的詩。

【注解】

①(yù):鳥疾飛貌。晨風:即鹯(zhān)鳥,屬于鷂鷹一類的猛禽。②郁:茂密貌。③欽欽:朱熹《詩集傳》:“憂而不忘之貌。”④苞:叢生貌。櫟(lì):樹名。⑤隰(xí):低洼濕地。六:“蓼”的假借字,長長的樣子。(bó):赤李。⑥棣:唐棣,也叫郁李,果實紅色。⑦樹:直立貌。檖(suí):山梨。

【譯文】

鹯鳥疾飛入,北邊茂密林。不見我夫君,憂愁傷我心。怎么辦啊怎么辦?他怎么能夠想到我!

山上有叢生櫟樹,泥地有長長赤李。不見我夫君,憂愁不開心。怎么辦啊怎么辦?他怎么能夠想到我!

山上有叢生唐棣,泥地有挺直山梨。不見我夫君,憂愁心如迷。怎么辦啊怎么辦?他怎么能夠想到我!

◎無衣◎

【原文】

豈曰無衣?與子同袍 。王于興師 ,修我戈矛 ,與子同仇

豈曰無衣?與子同澤 。王于興師,修我矛戟 ,與子偕作

豈曰無衣?與子同裳 。王于興師,修我甲兵 ,與子偕行。

【主旨講解】

這是一支出征曲。為朝廷奔赴疆場之前,面對著寒磣的衣料和裝備,士兵們毫不在乎,同仇敵愾,意氣風發地唱起了這支戰歌。詩篇氣勢豪邁,情感熾烈,節奏短快。

【注解】

①袍:長衣。行軍時白天當衣,晚上當被,類似現在的斗蓬、披風。②王:此指秦王。于:句中助詞。興師:起兵,發兵。③修:修理、裝配。戈矛:長柄兵器。④同仇:共同對敵。⑤澤:貼身的內衣。⑥戟:古代長柄武器,形似戈,有橫直兩鋒刃,兼鉤啄和刺擊作用。⑦偕:共同。作:行動起來,一同出征作戰。⑧裳:下衣,戰裙,有護腿足的作用。⑨甲:鎧甲。兵:武器的通稱。

王于興師,修我戈矛,與子同仇!

【譯文】

誰說沒有衣裳?和你共穿一件戰袍。君王要起兵興師,修整我們的戈與矛。和你共同對付敵人。

誰說沒有衣裳?和你共穿一件衣衫。君王要起兵興師,修整我們的矛與戟,和你一起作戰到底。

誰說沒有衣裳?和你共穿一件戰裙。君王要起兵興師,修整我們的鎧甲兵器,和你并肩上戰場。

◎渭陽◎

【原文】

我送舅氏 ,曰至渭陽 。何以贈之?路車乘黃

我送舅氏,悠悠我思 。何以贈之?瓊瑰玉佩

【主旨講解】

這是描寫外甥送舅舅的詩。

【注解】

①舅氏:舅舅。②渭陽:渭水北邊,古人稱山南水北為陽。③路車:古代諸侯乘的車。乘黃:四匹黃馬。④悠悠:思念深長的樣子。⑤瓊瑰:次于玉的美石。

【譯文】

我送舅舅回家,送到渭水北邊。拿什么來送他?大車和四匹黃馬。

我送舅舅回家,悠悠想起媽媽。拿什么來送他?美麗寶石和玉佩。

我送舅氏,曰至渭陽。

◎權輿◎

【原文】

,我乎!夏屋渠渠 。今也每食無馀。于嗟乎!不承權輿

于,我乎!每食四簋 。今也每食不飽。于嗟乎!不承權輿。

【主旨講解】

春秋時期,土地分配情況發生變化,封建領主沒落,生活水平下降。這首詩就是一位沒落貴族傷今懷昔的感慨。

【注解】

①于(wū):嘆詞。②夏屋:大房子。渠渠:屋深廣貌。③承:繼承。權輿:本謂草木萌芽的狀態,引申為初始。④簋(ɡuǐ):古代青銅或陶制圓形食器。《毛傳》:“四簋,黍稷稻粱。”朱熹《詩集傳》:“四簋,禮食之盛也。”

【譯文】

唉,我呀!從前住著大房子,如今吃飯勉強夠。哎呀呀!再也回不到過去了!

唉,我呀!從前每餐四大罐,如今每頓吃不飽。哎呀呀!再也回不到過去了!

主站蜘蛛池模板: 获嘉县| 邵阳县| 吴旗县| 麻栗坡县| 西乌珠穆沁旗| 广西| 石柱| 武乡县| 北安市| 政和县| 莒南县| 清丰县| 神农架林区| 罗江县| 芦山县| 焦作市| 克什克腾旗| 奎屯市| 华池县| 霍山县| 阿克| 香格里拉县| 冷水江市| 吉安市| 榆社县| 仲巴县| 建瓯市| 翼城县| 大邑县| 永嘉县| 长治市| 石河子市| 庆云县| 万州区| 博乐市| 临海市| 杂多县| 漳浦县| 宁德市| 余江县| 万宁市|