官术网_书友最值得收藏!

國風(fēng)·魏風(fēng)

魏地在安邑附近,即今山西南部芮城東北一帶,《魏風(fēng)》多為諷刺詩,共有7篇。

◎汾沮洳◎

【原文】

彼汾沮洳 ,言采其莫 。彼其之子 ,美無度 。美無度,殊異乎公路

彼汾一方,言采其桑。彼其之子,美如英。美如英 ,殊異乎公行

彼汾一曲,言采其⑧。彼其之子,美如玉。美如玉,殊異乎公族

彼其之子,美如玉。

【主旨講解】

公路、公行、公族都是貴族子弟世襲的官員,他們不勞而獲。詩人贊揚(yáng)汾水邊的采菜人,一方面也諷刺了這些貴族的坐享其成。

【注解】

①汾:汾水,在今山西中部,西南流入黃河。沮(jù)洳(rù):水邊低濕的地方。②莫:野菜名。③彼、之:都是第三人稱代詞,反復(fù)說是為了加重語氣。這里指采菜的人。④無度:無比。⑤公路:管魏君路車的官員。⑥英:花。⑦公行:管兵車的官員。⑧(xù):澤瀉草。⑨公族:管公族之事的官員。

【譯文】

汾水岸邊濕地,采摘莫菜而食。那個(gè)采菜人呵,漂亮真無比。漂亮真無比,他跟公路真不像。

汾水岸邊坡上,采摘桑葉入筐。那個(gè)采桑人呵,漂亮如花一樣。漂亮如花一樣,他跟公行真不像。

汾水河邊曲岸上,采摘澤瀉入筐。那個(gè)采菜人呵,漂亮如玉一樣。漂亮如玉一樣,他跟公族真不像。

◎陟岵◎

【原文】

陟彼岵兮 ,瞻望父兮。父曰:嗟予子,行役夙夜無已。上慎旃哉 !猶來無止

陟彼屺兮 ,瞻望母兮。母曰:嗟予季 ,行役夙夜無寐。上慎旃哉!猶來無棄!

陟彼岡兮,瞻望兄兮。兄曰:嗟予弟,行役夙夜無偕 。上慎旃哉!猶來無死!

【主旨講解】

男子一個(gè)人在外,想念家鄉(xiāng),便登上高處遙遙眺望,好像親人都在召喚他早點(diǎn)回去。想念別人不直接寫想念對方,卻說對方想自己,這種寫法很奇特,后人寫詩多有模仿者。

【注解】

①陟(zhì):登上。岵(hù):多草木的山。②上:通“尚”,希望。旃(zhān):之、焉的合聲,語助詞。③猶來:還是回來吧。④屺(qǐ):沒有草木的山。⑤季:小兒子。⑥偕:俱。

【譯文】

登上青山頭,遠(yuǎn)望老父親。好像父親對我說:“孩子呀,早晚不停奔走著。可要當(dāng)心身體啊,還是回來吧,不要留在那地方。”

登上禿山頭,遠(yuǎn)望老媽媽。好像媽媽對我說:“孩子呀,早晚奔忙睡不好。可要當(dāng)心身體啊,還是回來吧,不要忘了你親娘。”

登山高山頭,遠(yuǎn)望我哥哥。好像哥哥對我說:“兄弟呀,早晚一人在外忙。可要當(dāng)心身體啊,還是回來吧,不要死在他鄉(xiāng)無人知。”

◎十畝之間◎

【原文】

十畝之間兮 ,桑者閑閑兮 ,行與子還兮

十畝之外兮,桑者泄泄兮 ,行與子逝兮

【主旨講解】

這是一幀采桑晚歸圖。入暮時(shí)分,斜暉耀映,墟里正炊煙依依,山嶺黛翠,寬廣高深的桑園間,一群悠閑桑女呼引著伴兒同歸,笑聲回響在幽寂的上空。詩篇節(jié)奏飽滿,空間開闊。

【注解】

①十畝:非實(shí)數(shù),以整數(shù)表示面積大。②桑:作動詞,采桑。閑閑:從容不迫、不慌不忙的樣子。③行:走,離開。④泄泄(yì):悠閑自適的樣子。⑤逝:往,去。

十畝之外兮,桑者泄泄兮,行與子逝兮。

【譯文】

十畝桑園中間,采桑的人不慌不忙。走吧,和你一起回家。

十畝桑園外邊,采桑的人悠閑自適。走吧,和你一起往家走。

◎伐檀◎

【原文】

坎坎伐檀兮 ,置之河之干兮 ,河水清且漣猗 。不稼不穡 ,胡取禾三百廛兮 ?不狩不獵 ,胡瞻爾庭有縣貆兮 ?彼君子兮 ,不素餐兮

坎坎伐輻兮 ,置之河之側(cè)兮 ?,河水清且直猗 ?。不稼不穡,胡取禾三百億兮 ??不狩不獵,胡瞻爾庭有縣特兮 ??彼君子兮,不素食兮!

坎坎伐輪兮 ?,置之河之漘兮 ?,河水清且淪猗 ?。不稼不穡,胡取禾三百囷兮 ??不狩不獵,胡瞻爾庭有縣鶉兮 ??彼君子兮,不素飧兮 ?

【主旨講解】

這是一支伐木工人的戰(zhàn)歌。河水清漣,古木參天,主人公們饑寒交迫,伐木造車,目睹了貴族老爺?shù)谋P剝貪婪、不勞而獲,從而發(fā)出了自由而辛辣的質(zhì)問。詩篇句法參差,氣勢逼人,諷刺有力。

【注解】

①坎坎:伐木聲。檀:檀樹。此樹木質(zhì)堅(jiān)韌,可以造車。②置:放。之:代詞,它。指檀木。后一個(gè)“之”是結(jié)構(gòu)助詞。干:岸。③且:而且。漣(lián):風(fēng)吹水面所起的波紋。猗:同“兮”,表示感嘆語氣。④稼(jià):耕種。穡(sè):收獲。稼穡:指農(nóng)業(yè)勞動。⑤胡:為什么。禾:百谷的通稱。三百:形容很多,不是確數(shù)。廛(chán):一百畝,古代一個(gè)成年男子耕種的田。⑥狩(shòu):冬天打獵。獵:夜間打獵。統(tǒng)稱狩獵為打獵。⑦瞻:看,瞧。庭:院子。縣:同“懸”,懸掛。貆(huān):一種像狐貍的小獸,即獾豬。⑧彼:那,那些。⑨素:白白地。素餐:白吃飯。此為反語。⑩輻:車輪中輳集于中心的直木、輻條。?側(cè):旁邊,一邊。?直:平。?億:周代以十萬為億,指禾把的數(shù)目。這里泛指多。?特:三歲的獸,大野獸。?輪:車輪。?漘(chún):水邊,岸。?淪(lún):小而圓的波紋。?囷(qūn):圓形的谷倉。?鶉:鳥名,即鵪鶉。這里泛指飛禽。?飧(sūn):熟食。泛指吃飯。

【譯文】

砍伐檀樹叮當(dāng)響,把它置于河岸上,河水清清起波紋。你們既不播種又不收割,為什么拿走三百家的莊稼?不出狩又不打獵,為什么院子里掛獾豬?那些“君子”呀,可不白吃飯哪!

砍伐車輻叮當(dāng)響,把它置于河邊上,河水清清不見波瀾。你們既不播種又不收割,為什么拿走三百捆的莊稼?不出狩又不打獵,為什么院子里掛大獸?那些“君子”呀,可不白吃飯哪!

坎坎伐檀兮,置之河之干兮,河水清且漣猗。

砍伐車輪叮當(dāng)響,把它置于河水邊,河水清清旋起波紋。你們既不播種又不收割,為什么拿走三百囤的莊稼?不出狩又不打獵,為什么院子里掛鵪鶉?那些“君子”呀,可不白吃飯哪!

◎碩鼠◎

【原文】

碩鼠碩鼠 ,無食我黍 !三歲貫女 ,莫我肯顧 。逝將去女 ,適彼樂土 。樂土樂土 ,爰得我所

碩鼠碩鼠,無食我麥!三歲貫女,莫我肯德 。逝將去女,適彼樂國。樂國樂國,爰得我直

碩鼠碩鼠,無食我苗。三歲貫女,莫我肯勞 ?。逝將去女,適彼樂郊。樂郊樂郊,誰之永號 ?

【主旨講解】

這是一篇聲討文。社會不公,惡力橫行,貴族大佬只知貪得無厭,剝削無邊,老百姓活在水深火熱中,由此憤而起來反抗,發(fā)出了勢不兩立的強(qiáng)音。詩篇抒情沉烈,節(jié)奏鏗鏘,通篇以“鼠”譬喻剝削者,貼切典型。

【注解】

①碩(shuò)鼠:碩借作“鼫”,鼫?zhǔn)蠹刺锸螅彩彻任铩"谑颍菏蜃印"廴龤q:泛指多年。貫:侍奉,服伺。女:同“汝”,你。④莫我肯顧:即“莫肯顧我”。下面“莫我肯德”“莫我肯勞”均同。莫:不。顧:念及,顧及。⑤逝:通“誓”,發(fā)誓。將:將要。去:離去,走開。⑥適:到,往。⑦樂土:作者理想中享有自由平等的安樂地方。以下“樂國”“樂郊”同。⑧爰(yuán):乃,就,便。所:處所,指可以安居的地方。⑨德:感德,感激,恩惠。⑩直:通“值”,價(jià)值,代價(jià)。?勞:慰勞,體恤。?永號:長嘆,長吁。

碩鼠碩鼠,無食我黍!

【譯文】

大老鼠呀大老鼠,不要吃我的黃黍。多少年辛苦侍奉你,我的生活你不顧。如今我們誓將離開,去尋找那理想的樂土,樂土呀樂土,是我們的安居處!

大老鼠呀大老鼠,不要吃我的麥子。多少年辛苦侍奉你,你卻從不對我施恩惠。如今我們誓將離開,去尋找那理想的樂國,樂國呀樂國,勞動價(jià)值歸自己!

大老鼠呀大老鼠,不要吃我的禾苗。多少年辛苦侍奉你,你卻從不慰勞我,如今我們誓將離開,去尋找那理想的樂郊,樂郊呀樂郊,誰還會長哭哀號!

主站蜘蛛池模板: 沿河| 嘉禾县| 武宁县| 全南县| 桐乡市| 新郑市| 江陵县| 灵山县| 手游| 鞍山市| 芜湖市| 西峡县| 安陆市| 永州市| 阜宁县| 格尔木市| 和硕县| 岗巴县| 利津县| 南陵县| 龙里县| 台湾省| 都江堰市| 临清市| 兰坪| 苍梧县| 巴彦县| 社会| 隆安县| 乌拉特后旗| 仲巴县| 专栏| 兴城市| 洛阳市| 澄江县| 元氏县| 恩平市| 曲麻莱县| 屯留县| 哈尔滨市| 长丰县|