官术网_书友最值得收藏!

第6章 仲夏夜之夢(6)

夠了,夠了,殿下;話已經說得夠了。我要求依法,依法懲辦他。他們打算,他們打算逃走,第米屈律斯,用那種手段欺弄我們,使你的妻子落了空,使我給你的允許也落了空。

殿下,海倫告訴了我他們的出奔,告訴了我他們到這兒林中來的目的;我在盛怒之下追蹤他們,同時海倫因為癡心的緣故也追蹤著我。但是,殿下,我不知道什么一種力量,但一定是有一種力量,使我對于黑美霞的愛情會像霜雪一樣渙解,現在想起來就像一段童年時所愛好的一件玩物的記憶一樣;我一切的忠信,一切的心思,一切樂意的眼光,都是屬于海冷娜一個人了。我在沒有認識黑美霞之前,殿下,就已經和她訂過盟約;但正如一個人在生病的時候一樣,我厭棄著這一道珍饈,等到健康恢復,就會回復了正常的胃口。現在我希求著她,珍愛著她,思慕著她,將要永遠忠心于她。

俊美的戀人們,我們相遇得很巧;等會兒我們便可以再聽你們把這段話講下去。伊及斯,你的意志只好屈服一下了;這兩對少年不久便將跟我們一起在廟堂中締結永久的鴛盟。現在清晨快將過去,我們本來準備的行獵只好中止。跟我們一起到雅典去吧;三三成對地,我們將要大張盛宴。來,喜坡麗妲。(提修斯、喜坡麗妲、伊及斯及侍從下)

這些事情似乎微細而無從捉摸,好像化為云霧的遠山一樣。

我覺得好像這些事情我都用昏花的眼睛看著,一切都化作了層疊的兩重似的。

我也是這樣想。我得到了第米屈律斯,像是得到了一顆寶石,好像是我自己的,又好像不是我自己的。

你們真能斷定我們現在是醒著嗎?我覺得我們還是在睡著做夢。你們是不是以為公爵在這兒,叫我們跟他走嗎?

是的,我的父親也在。

還有喜坡麗妲。

他確曾叫我們跟他到廟里去。

那么我們真已經醒了。讓我們跟著他走;一路上講著我們的夢。(同下)

(醒)輪到咱的尾白的時候,請你們叫咱一聲,咱就會答應;咱下面的一句是,“最美麗的匹拉麥斯。”喂!喂!彼得袞斯!弗魯脫,修風箱的!斯諾脫,補鍋子的!司他巫林!他媽的!悄悄地溜走了,把咱撇下在這兒一個人睡覺嗎?咱做了一個奇怪得了不得的夢。沒有人說得出那是怎樣的一個夢;要是誰想把這個夢解釋一下,那他一定是一頭驢子。咱好像是沒有人說得出那是什么東西;咱好像是咱好像有,但要是誰敢說出來咱好像有什么東西,那他一定是一個蠢材。咱那個夢啊,人們的眼睛從來沒有聽到過,人們的耳朵從來沒有看見過,人們的手也嘗不出來是什么味道,人們的舌頭也想不出來是什么道理,人們的心也說不出來究竟那是怎樣的一個夢。咱要叫彼得袞斯給咱寫一首歌兒詠一下這個夢,題目就叫做“波頓的夢;”咱要在演完戲之后當著公爵大人的面前唱這個歌,或者還是等咱死了之后再唱吧。(下) 雅典;袞斯家中

袞斯,弗魯脫,斯諾脫,司他巫林上。

你們差人到波頓家里去過了嗎?他還沒有回家嗎?

一點消息都沒有。他準是給妖精拐了去了。

要是他不回來,那么咱們的戲就要擱起來啦;它不能再演下去,是不是?

那當然演不下去啰;整個雅典城里除了他之外就沒有第二個人可以演匹拉麥斯。

誰也演不了;他在雅典手藝人中間簡直是最聰明的一個。

對,而且也是頂好的人;他有一副好喉嚨,吊起膀子來真是頂括括的。

你說錯了,你應當說“吊嗓子。”吊膀子,天老爺!那是一件難為情的事。

史納格上。

列位,公爵大人剛從廟里出來,還有兩三位貴人和小姐們也在同時結了婚。要是咱們的頑意兒能夠干下去,咱們一定大家都有好處。

哎呀,可愛的波頓好家伙!他從此就不能再拿到六辨士一天的恩俸了。他準可以拿到六辨士一天的。咱可以賭咒公爵大人見了他扮演匹拉麥斯,一定會賞給他六辨士一天。他應該可以拿到六辨士一天的;扮演了匹拉麥斯,應該拿六辨士一天,少一個子兒都不行。

波頓上。

孩兒們在什么地方?心肝們在什么地方?

波頓!哎呀,頂好頂好的日子!頂吉利頂吉利的時辰!

列位,咱要講古怪事兒給你們聽,可不許問咱什么事;要是咱對你們說了,咱不算是真的雅典人。咱要把一切全都告訴你們,一個字也不漏掉。

講給咱們聽吧,好波頓。

關于咱自己的事可一個字也不能告訴你們。咱要報告給你們知道的是,公爵大人已經用過正餐了。把你們的行頭收拾起來,胡須上要用堅牢的穿繩,烏靴上要結簇新的緞帶;立刻在宮門前集合,各人溫熟了自己的臺詞;總而言之一句話,咱們的戲已經送上去了。無論如何,可得叫雪絲佩穿一件干凈一點的襯衫;還有扮演獅子的那位別把指甲修去,因為那是要露出在外面當作獅子的腳爪的。頂要緊的,列位老板們,別吃洋蔥和大蒜,因為咱們可不能把人家熏倒了胃口;咱一定會聽見他們說,“這是一出風雅的喜劇。”完了,去吧!去吧!(同下)

注一

凱特麥斯(Cadmus)是底比斯(Thebes)的第一個國王。克利脫(Crete)為地中海島名。

注二 西薩利(Thessaly),希臘地名。

注三 情人節(St. Valentine’s Day)在二月十四日,眾鳥于是日擇偶。

第五幕

愛人,照我所能觀察到的,無言的純樸所表示的情感,才是最豐富的。

雅典;提修斯宮中

提修斯,喜坡麗妲,菲勞士屈雷脫,及大臣侍從等上。

提修斯,這些戀人們所說的話真是奇怪的很。

奇怪得不像會是真實。我永不相信這種古怪的傳說和神仙的游戲。情人們和瘋子們都富于紛亂的思想和成形的幻覺,他們所理會到的永遠不是冷靜的理智所能充分了解。瘋子,情人,和詩人,都是空想的產兒:瘋子眼中所見的鬼,多過于廣大的地獄所能容納;情人,同樣是那么狂妄地,能從埃及人的黑臉上看見海倫的美貌;詩人的眼睛在神奇的狂放的一轉中,便能從天上看到地下,從地下看到天上。想像會把不知名的事物用一種方式呈現出來,詩人的筆再使它們具有如實的形象,空虛的無物也會有了居處和名字。強烈的想像往往具有這種本領,只要一領略到一些快樂,就會相信那種快樂的背后有一個賜與的人;夜間一轉到恐懼的念頭,一株灌木一下子便會變成一頭熊。

但他們所說的一夜間全部的經歷,以及他們大家心理上都受到同樣影響的一件事實,可以證明那不會是幻想。雖然那故事是怪異而驚人,卻并不令人不能置信。

這一班戀人們高高興興地來了。

萊散特,第米屈律斯,黑美霞,海冷娜上。

恭喜,好朋友們!恭喜!愿你們心靈里永遠享受著沒有陰翳的愛情日子!

愿更大的幸福永遠追隨著殿下的起居!

來,我們應當用什么假面劇或是舞蹈來消磨在尾餐和就寢之間的三點鐘悠長的歲月呢?我們一向掌管戲樂的人在那里?有那幾種余興準備著?有沒有一出戲劇可以祛除難挨的時辰里按捺不住的焦灼呢?叫菲勞士屈雷脫過來。

有,偉大的提修斯。

說,你有些什么可以縮短這黃昏的節目?有些什么假面劇?有些什么音樂?要是一點娛樂都沒有,我們怎么把這遲遲的時間消度過去呢?

這兒是一張預備好的各種戲目的單子,請殿下自己揀選那一項先來。(呈上單子)

“身毒之戰,(注一)由一個雅典太監和豎琴而唱。”那個我們不要聽;我已經告訴過我的愛人這一段表彰我的姻兄赫邱里斯(注二)武功的故事了。“醉酒者之狂暴,色累斯歌人慘遭支裂的始末。(注三)”那是老調,當我上次征服底比斯凱旋回來的時候就已經表演過了。“九繆斯神痛悼學術的淪亡。(注四)”那是一段犀利尖刻的諷刺,不適合于婚禮時的表演。“關于年青的匹拉麥斯及其愛人雪絲佩的冗長的短戲,非常悲哀的趣劇。”悲哀的趣劇!冗長的短戲!那簡直是說灼熱的冰,發燒的雪。這種矛盾怎么能調和起來呢?

殿下,一出一共只有十來個字那么長的戲,當然是再短沒有了;然而即使只有十個字,也會嫌太長,叫人看了厭倦;因為在全劇之中,沒有一個字是用得恰當的,沒有一個演員是支配得適如其份的。那本戲的確很悲哀,殿下,因為匹拉麥斯在戲里要把自己殺死。那一場我看他們預演的時候,我得承認確曾使我的眼中充滿了眼淚;但那些淚都是在縱聲大笑的時候忍俊不住而流著的,再沒有人流過比那更開心的淚了。

扮演這戲的是些什么人呢?

都是在這兒雅典城里做工過活的胼手胝足的漢子。他們從來不曾用過頭腦,今番為了準備參加殿下的婚禮,才辛辛苦苦地把這本戲記誦起來。

好,就讓我們聽一下吧。

不,殿下,那是不配煩瀆您的耳朵的。我已經聽完過他們一次,簡直一無足取;除非你嘉納他們的一片誠心和苦苦背誦的辛勤。

我要把那本戲聽一次,因為純樸和忠誠所呈獻的禮物,總是可取的。去把他們帶來。各位夫人女士們,大家請坐下。(菲勞士屈雷脫下)

我不歡喜看見賤微的人作他們力量所不及的事,忠誠因為努力的狂妄而變成毫無價值。

啊,親愛的,你不會看見他們糟到那地步。

他說他們根本不會演戲。

那更顯得我們的寬宏大度,雖然他們的勞力毫無價值,他們仍能得到我們的嘉納。我們可以把他們的錯誤作為取笑的資料。我們不必較量他們那可憐的忠誠所不能達到的成就,而該重視他們的辛勤。凡是我所到的地方,那些有學問的人都預先準備好歡迎辭迎接我;但是一看見了我,便發抖臉色變白,句子沒有說完便中途頓住,話兒梗在喉中,嚇得說不出來,結果是一句歡迎我的話都沒有說。相信我,親愛的,從這種無言中我卻領受了他們一片歡迎的誠意;在誠惶誠恐的忠誠的畏怯上表示出來的意味,并不少于一條娓娓動聽的辯舌。因此,愛人,照我所能觀察到的,無言的純樸所表示的情感,才是最豐富的。

菲勞士屈雷脫重上。

請殿下示,念開場詩的預備登場了。

讓他上來吧。(喇叭奏花腔)

袞斯上,念開場詩。

要是咱們,得罪了請原諒。

咱們本來是,一片的好意,

想要顯一顯。薄薄的技倆,

那才是咱們原來的本意。

因此列位咱們到這兒來。

為的要讓列位歡笑歡笑,

否則就是不曾。到這兒來,

如果咱們。惹動列位氣惱,

一個個演員,都將,要登場,

你們可以仔細聽個端詳。(注五)

這家伙簡直亂來。

他念他的開場詩就像騎一頭頑劣的小馬一樣,亂沖亂撞,該停的地方不停,不該停的地方偏偏停下。殿下,這是一個好教訓:單是會講話不能算數,要講話總該講得像個路數。

真的他就像一個小孩子學吹笛,嗚哩嗚哩了一下,可是全不入調。

他的話像是一段糾纏在一起的鏈索,并沒有毛病,可是全弄亂了。跟著是誰登場呢?

匹拉麥斯及雪絲佩,墻,月光,獅子上。

主站蜘蛛池模板: 班戈县| 文化| 福贡县| 文昌市| 昆山市| 上蔡县| 石河子市| 四子王旗| 汪清县| 义马市| 项城市| 丹江口市| 济南市| 义马市| 敦化市| 夏津县| 五华县| 曲阜市| 东至县| 庐江县| 崇信县| 隆安县| 额尔古纳市| 洛宁县| 饶河县| 股票| 定南县| 游戏| 黔东| 峡江县| 台中市| 神农架林区| 壶关县| 兴业县| 定州市| 北票市| 都昌县| 白银市| 蛟河市| 自治县| 马公市|