官术网_书友最值得收藏!

第3章 該撒遇弒記(3)

勃魯脫斯  只有叫他死這一個辦法;我自己對他并沒有私怨,只是為了大眾的利益。他將要戴上王冠;那會不會改變他的性格是一個問題;蝮蛇是在光天化日之下出現(xiàn)的,所以步行的人必須刻勞迪斯刻勞迪斯提防。讓他戴上王冠?——不!那等于我們把一個毒刺給了他,使他可以隨意加害于人。把不忍之心和威權分開,那威權就會被人誤用;講到該撒這個人,說一句公平話,我還不曾知道他什么時候曾經(jīng)信任他的感情的支配甚于他的理智。可是微賤往往是少年的野心的階梯,憑借著它一步步爬上了高處;當他一旦登上了最高的一級之后,他便不再回顧那梯子,他的眼光仰望著云霄,瞧不起他從前所恃為憑借的低下的階段。該撒何嘗不會這樣?所以,為了恐怕他有這一天起見,必須早一點防備。既然我們反對他的理由,不是因為他現(xiàn)在有什么可以指責的地方,所以就得這樣說:他在現(xiàn)在的地位之上,要是再擴大了他的權力,一定會引起這樣那樣的后患;我們應當把他當作一顆蛇蛋,與其讓它孵出以后害人,不如趁他還在殼里的時候就把他殺死。

—琉息斯重上。

琉息斯  主人,蠟燭已經(jīng)點在您的書齋里了。我在窗口找尋打火石的時候,發(fā)現(xiàn)了這封信;我明明記得在我去睡覺的時候,并沒有什么信放在那兒。

勃魯脫斯  你再去睡吧;天還沒有亮哩。孩子,明天不是三月十五嗎?

琉息斯  我不知道,主人。

勃魯脫斯  看看日歷,回來告訴我。

琉息斯  是主人。(下)

勃魯脫斯  天上一閃一閃的電光,亮得可以使我讀出信上的字來。(拆信)“勃魯脫斯,你在睡覺;醒來瞧瞧你自己吧。難道羅馬將要……說話呀,攻擊呀,拯救呀!勃魯脫斯,你睡著了;醒來吧!”他們常常把這種煽動的信丟在我的屋子附近。“難道羅馬將要……”我必須替它把意思補足;難道羅馬將要處于獨天的嚴威之下?什么,羅馬?當達昆稱王的時候,我們的祖先曾經(jīng)把他從羅馬的街道上趕走。“說話呀,攻擊呀,拯救呀!”他們請求我仗義執(zhí)言,揮戈除暴嗎?羅馬啊!我允許你,勃魯脫斯一定會全力把你拯救!

—琉息斯重上。

琉息斯  主人,三月已經(jīng)有十四天過去了。(內叩門聲)

勃魯脫斯  很好。到門口瞧瞧去;有人打門。(琉息斯下)自從凱歇斯慫恿我反對該撒那一天起,我一直沒有睡過。在計劃一件危險的行動和開始行動之間的一段時間里,一個人就好像置身于一場可怖的噩夢之中,遍歷種種的幻象;他的精神和身體上的各部分正在彼此磋商;整個的身心像一個小小的國家,臨到了叛變突發(fā)的前夕。

—琉息斯重上。

琉息斯  主人,您的兄弟凱歇斯在門口,他要來求見您。

勃魯脫斯  他一個人來嗎?

琉息斯  不,主人,還有些人跟他在一起。

勃魯脫斯  你認識他們嗎?

琉息斯  不,主人;他們的帽子都拉到耳邊,他們的臉孔一半裹在外套里面,我不能從他們的外貌上認出他們來。

勃魯脫斯  請他們進來。(琉息斯下)他們就是那一伙黨徒。陰謀啊!你在百鬼橫行的夜里,還覺得不好意思顯露你的險惡的容貌嗎?啊!那么你在白天什么地方可以找到一處幽暗的巢窟,遮掩你的奇丑的臉相呢?不要找尋吧,陰謀,還是把它隱藏在和顏悅色的后面;因為要是您用本來面目招搖過市,即使幽冥的地府也不能把你遮掩過人家的眼睛的。

—凱歇斯,開斯加,第歇斯,辛那,末替勒斯·沁勃,及脫雷蓬涅斯等諸黨徒同上。

凱歇斯  我想我們未免太冒昧了,打斷了您的安息。早安,勃魯脫斯;我們驚吵您了吧?

勃魯脫斯  我整夜沒有睡覺,早就起來了。跟您同來的這些人,我都認識嗎?

凱歇斯  是的,每一個人您都認識;這兒沒有一個人不敬重您;誰都希望您能夠看重您自己就像每一個高貴的羅馬人看重您一樣。這是脫雷蓬涅斯。

勃魯脫斯  歡迎他到這兒來。

凱歇斯  這是第歇斯·勃魯脫斯。

勃魯脫斯  我也同樣歡迎他。

凱歇斯  這是開斯加;這是辛那;這是末替勒斯·沁勃。

勃魯脫斯  我都是同樣歡迎他們。可是各位為了什么煩心的事情,在這樣的深夜不去睡覺?

凱歇斯  我可以跟您說句話嗎?(勃魯脫斯、凱歇斯二人耳語)

第歇斯  這兒是東方;天不是從這兒高起來的嗎?

開斯加  不。

辛那  啊!對不起先生,它是從這兒亮起來的;那邊鑲嵌在云中的灰白色的條紋,便是預報天明的使者。

開斯加  你們將要承認你們兩人都弄錯了。這兒我用劍指著的所在,就是太陽升起的地方;在這樣初春的季節(jié),它正在南方逐漸增加它的熱力;再過兩個月,它就要更高地向北方升起,吐射它的烈焰了。這兒才是正東,也就是圣殿所在的地方。

勃魯脫斯  再讓我一個一個握你們的手。

凱歇斯  讓我們宣誓表示我們的決心。

勃魯脫斯  不,不要發(fā)誓。要是我們靈魂的受難和這時代的腐惡算不得有力的動機,那么還是早些散了伙,各人回去高枕而臥吧;讓凌越一切的暴力肆意橫行,每一個人等候著命運替他安東尼排好的死期吧。可是我相信我們眼前這些人心里都有著可以使懦夫奮起的蓬勃魯脫斯的怒焰,都有著可以使柔弱的婦女變?yōu)殇撹F的堅強的勇氣,那么,各位同胞,我們只要憑著我們自己堂皇正大的理由,便可以激勵我們改造這當前的局面,何必還要什么其他的鞭策呢?我們都是守口如瓶,言而有信的羅馬人,何必還要什么其他的約束呢?我們彼此赤誠相示,倘然不能達到目的,寧愿以身為殉,何必還要什么其他的盟誓呢?祭司們,懦夫們,奸詐的小人,老朽的陳尸腐肉,和這一類自甘沉淪的不幸的人們才有發(fā)誓的需要;他們?yōu)榱瞬徽數(shù)睦碛桑峙虏荒芤娦庞谌耍圆坏貌挥檬难詠硖嫠麄儓A誑;可是不要以為我們的宗旨或是我們的行動是需要盟誓的,因為那無異污毀了我們堂堂正正的義舉和我們不可壓抑的精神;做了一個羅馬人,要是對于他已經(jīng)出口的諾言略微有一點違背之處,那么他身上光榮地載著的第一滴血,就都要蒙上數(shù)重的恥辱。

凱歇斯  可是西瑟洛呢?我們要不要探探他的意向?我想他一定會跟我們全力合作的。

開斯加  讓我們不要把他遺漏了。

辛那  是的,我們不要把他遺漏了

末替勒斯 啊!讓我們招他參加我們的陣線;因為他的白發(fā)可以替我們贏得好感,使世人對我們的行動表示同情。人家一定會說他的識見支配著我們的手臂;我們的少年孟浪可以不致于被世人所發(fā)現(xiàn),因為一切都埋葬在他的老成練達的閱歷之下了。

勃魯脫斯  啊!不要提起他;讓我們不要對他說知,因為他是決不愿跟在后面去干別人所發(fā)起的事情的。

凱歇斯  那么不要叫他參加。

開斯加  他的確不大適宜。

第歇斯  除了該撒以外,別的人一個也不要碰動嗎?

凱歇斯  第歇斯,你問得很好我想瑪格斯·安東尼這樣被該撒寵愛,我們不應該撒讓他在該撒死后繼續(xù)留在世上。他是一個詭計多端的人;你們知道要是他利用他現(xiàn)在的力量,很可以給我們極大的阻梗;為了防免那樣的可能起見,讓安東尼跟該撒一起喪命吧。

勃魯脫斯  凱易斯·凱歇斯,我們割下了頭,再去切斷肢體,不但泄憤于生前,并且牽怒于死后,那未免瞧上去太殘忍了;因為安東尼不過是該撒的一只手臂。讓我們做獻祭的人,不要做屠夫,凱易斯。我們一致奮起反對該撒的精神,我們的目的并不是要他流血;啊!要是我們能夠直接戰(zhàn)勝該撒的精神,我們就可以不必戕害他的身體。可是唉!該撒必須因此而流血。所以,善良的朋友們,讓我們勇敢地,卻不是殘暴地,把他殺死;讓我們把他當作一盤祭神的犧牲而宰割,不要把他當作一具飼犬的腐尸而臠切;讓我們的心像聰明的主人一樣,在鼓動他們的仆人去行暴以后,再在表面上裝作責備他們的神氣。這樣可昭示世人,使他們知道我們采取如此步驟,只是迫不得已,并不是出于私心的嫉恨;在世人的眼中,我們將被認為惡勢力的清掃者,而不是殺人的兇手。至于瑪格斯·安東尼,我們盡可不必把他放在心上,因為該撒的頭要是落下了地,他這條該撒的手臂是無能為力的。

凱歇斯  可是我怕他,因為他對該撒有很深切的感情,——

勃魯脫斯  唉!好凱歇斯,不要想到他。要是他愛該撒,他所能做的事情不過是憂思哀悼,用一死報答該撒;可是那未必是他所做得到的,因為他是一個喜歡游樂放蕩交際飲宴的人。

脫雷蓬涅斯  不用擔心他這個人;讓他保全了生命吧。等到時過境遷,他會把這種事情付之一笑的。(鐘鳴)

勃魯脫斯  靜!聽鐘聲敲幾下。

凱歇斯  敲了三下。

脫雷蓬涅斯  是應該撒分手的時候了。

凱歇斯  可是該撒今天會不會出來,還是一個問題;因為他近來變得很迷信,從前他對于怪異夢兆這一類事情的那種見解,現(xiàn)在已經(jīng)完全改變過來了,這種明顯的預兆,這晚上空前恐怖的天象,以及他的卜者的勸告,也許會阻止他今天到圣殿里去。

第歇斯  不用擔心,要是他決定不出來,我可以叫他改變他的決心;因為他喜歡聽人家說犀牛見欺于樹木,熊見欺于鏡子,象見欺于土穴,人類見欺于諂媚;可是當我告訴他他憎惡諂媚之徒的時候,他就會欣然首肯,不知道他已經(jīng)中了我深入癢處的諂媚了。讓我試一試我的手段;我可以看準他的脾氣下手,哄他到圣殿里去。

凱歇斯  我們大家都要到那邊去迎接他。

勃魯脫斯  最遲要在八點鐘到齊,是不是。

辛那  最遲八點鐘,大家不可有誤。

末替勒斯 凱易斯·利加力斯對該撒也很懷恨,因為他說了邦貝的好話,受到該撒的斥責;你們怎么沒有人想到他。

勃魯脫斯  啊,好末替勒斯,帶他一起來吧;他對我感情很好,我也有恩于他;叫他到我這兒來,我可以勸他跟我們合作。

凱歇斯  天正在亮起來了;我們現(xiàn)在要離開您,勃魯脫斯。朋友們,各人散開去;可是大家記住你們說過的話,顯一顯你們是真正的羅馬人。

勃魯脫斯  各位好朋友們,大家臉色放高興一些;不要讓我們的臉上堆起了我們的心事;應當像羅馬的伶人一樣,用不倦的精神和堅定的儀表肩負我們的重任。祝你們各位早安。(除勃魯脫斯外均下)孩子!琉息斯!睡熟了嗎?很好,享受你的甜蜜而沉重的睡眠的甘露吧;你沒有那些充滿著煩憂的人們腦中的種種幻象,所以你會睡得這樣安穩(wěn)。

—鮑細霞上。

鮑細霞  勃魯脫斯,我的主!

勃魯脫斯  鮑細霞,你來做什么?為什么你現(xiàn)在就起來?你這樣嬌弱的身體,是受不住清晨的寒風的。

鮑細霞  那對于您的身體也是同樣不適宜的。您也太狠心了,勃魯脫斯,偷偷地從我的床上溜了出來。昨天晚上吃飯的時候了,您也是突然立起身來,在屋子里跑來跑去,交叉著兩臂,邊想心事邊嘆氣;當我問您為什么事的時候,您用兇狠的眼光瞪著我;我再向您追問,您就搔您的頭,非常暴躁地頓您的腳;可是仍舊問下去,您還是不回答我,只是怒氣沖沖地向我揮手,叫我走開,我因為您在盛怒之中,不愿格外觸動您的煩惱,所以就遵從您的意思走開了,心里在希望這不過是您一時的心境惡劣,人是誰都免不了有心里不痛快的時候的。它不讓您吃飯說話或是睡覺,要是它能夠改變您的形體,就像它改變您的脾氣一樣,那么勃魯脫斯,我就要完全不認識您了。我的親愛的主,讓我知道您的憂慮的原因吧。

勃魯脫斯  我因為身體不舒服,所以有點煩躁。

鮑細霞  勃魯脫斯是個聰明人,要是他身體不舒服,他一定會知道怎樣才可以得到健康。

勃魯脫斯  對了。好鮑細霞,去睡吧。

鮑細霞  勃魯脫斯要是有病,他應該撒松開了衣帶,在多露的清晨步行,呼吸那種潮濕的空氣嗎?什么!勃魯脫斯害了病,他還要偷偷地從溫暖的眠床上溜了出去,向那惡毒的夜氣挑戰(zhàn),使他自己病上加病嗎?不,我的勃魯脫斯,您害的是心里的病,憑著我的地位和權力,您應該撒讓我知道。我現(xiàn)在向您跪下,憑著我的曾經(jīng)受人贊美的美貌,憑著您的一切愛情的誓言,以及那使我們兩人結為一體的偉大的盟約,我請求您告訴我您的自身,您的一半,為什么您這樣郁郁不樂。今天晚上有什么人來看過您;因為我知道這兒曾經(jīng)來過六七個人,他們在黑暗之中還是不敢露出他們的臉孔。

勃魯脫斯  不要跪,溫柔的鮑細霞。

鮑細霞  假如您是溫柔的勃魯脫斯,我就用不到下跪。在我們夫婦的名分之內,告訴我,勃魯脫斯,難道我是不應該撒知道您的秘密的嗎?我雖然是您自身的一部分,可是那只是有限制的一部分,除了陪著您吃飯,在枕席上安慰安慰您,有時候跟您談談話以外,沒有別的任務了嗎?只有當您心里高興的時候,您才需要我嗎?假如不過是這樣,那么鮑細霞只是勃魯脫斯的娼妓,不是他的妻子了。

勃魯脫斯  你是我的忠貞的妻子,正像滋潤我的悲哀的心的鮮紅的血液一樣寶貴。

鮑細霞  這句話倘然是真的,那么我就應該知道您的心事。我承認我只是一個女流之輩,可是我卻是勃魯脫斯娶為妻子的一個女人;我承認我只是一個女流之輩,可是我卻是該多的女兒,不是一個碌碌無名的女人。您以為我有了這樣的父親和丈夫,還是跟一般女人同樣的不中用嗎?把您的心事告訴我,我一定不向人泄露。我為了試驗我自己的堅貞,曾經(jīng)有意把我的大腿割破;難道我能夠忍耐那樣的痛苦,卻不能保守我丈夫的秘密嗎?

主站蜘蛛池模板: 崇左市| 渝中区| 霸州市| 石台县| 汤阴县| 延安市| 碌曲县| 寿阳县| 沽源县| 清原| 永新县| 商河县| 铜鼓县| 襄汾县| 呼图壁县| 赤城县| 喀什市| 司法| 宕昌县| 兴义市| 临湘市| 洛浦县| 新丰县| 乌拉特中旗| 寻乌县| 禄丰县| 南乐县| 山东| 南雄市| 民乐县| 十堰市| 外汇| 莱阳市| 遵义市| 芷江| 高阳县| 隆子县| 呼玛县| 蕉岭县| 武胜县| 正宁县|