真有意思,她竟能讓我為他向自己辯護(就像凱瑟琳過去常做的那樣,為他辯護)。黛爾倒并沒有故意這么做。我也不知道她是出于什么目的。她的謊話具有一種自身的暴力,一種狡黠的力量,她本來想把這種力量引到我們任何一個或所有人頭上,一種諷刺的、華麗的動機。一種可以任意解釋的情形,多么豐富。我得考慮很長一段時間才可能剛剛開始明白她腦子里究竟想的什么,是什么樣的人類復雜沖動促使她編造出這么個故事。
這個故...
上QQ閱讀APP看后續精彩內容
登錄訂閱本章 >
真有意思,她竟能讓我為他向自己辯護(就像凱瑟琳過去常做的那樣,為他辯護)。黛爾倒并沒有故意這么做。我也不知道她是出于什么目的。她的謊話具有一種自身的暴力,一種狡黠的力量,她本來想把這種力量引到我們任何一個或所有人頭上,一種諷刺的、華麗的動機。一種可以任意解釋的情形,多么豐富。我得考慮很長一段時間才可能剛剛開始明白她腦子里究竟想的什么,是什么樣的人類復雜沖動促使她編造出這么個故事。
這個故...