第4章 面對愚昧(4)
- 神們自己
- (美)艾薩克·阿西莫夫
- 4826字
- 2015-11-11 16:50:57
“你的意思是,我們只是‘幾乎’一無所知,是嗎?”布羅諾斯基似乎沒有什么反應(yīng)。他從口袋里掏出一盒干無花果,打開之后開始慢慢地吃。他請拉蒙特一起吃,后者拒絕了。
拉蒙特說:“對。我們至少知道一件至關(guān)重要的事:他們是一種比我們更聰明的生物。首先,他們能夠做到跨宇宙物質(zhì)交換,而我們只是被動地配合他們。”
說到這里他停下來問道:“你對跨宇宙電子通道有了解嗎?”
“一點點,”布羅諾斯基說,“但足以讓我理解你所說的,拉蒙特博士,只要不涉及技術(shù)細(xì)節(jié)方面的東西。”
拉蒙特接著說:“其次,是他們給我們傳來指示,試圖幫助我們建立起我們這端的電子通道。雖然我們還不能理解那些符號,但從中我們得到了足夠的提示,然后做出基本的圖表,并以此為基礎(chǔ)建造通道。第三,他們在某種程度上能夠感知我們的想法。比如說,至少他們知道我們?yōu)樗麄兎胖昧四切╂u。他們知道放在哪里,并且能夠進(jìn)行處理。與此相比我們則什么也做不了。當(dāng)然還有其他的證據(jù),但這些已經(jīng)足夠證明,平行人類是比我們更加聰明的生物。”
布羅諾斯基說:“不過我猜你應(yīng)該是這里的少數(shù)派,你的同事們肯定都不接受你的觀點。”
“的確是這樣。但你是怎么知道的?”“因為我也認(rèn)為顯然是你錯了。”“我舉出的事實是正確的。那么我根據(jù)它們得出的結(jié)論怎么會是錯的呢?”
“你僅僅證明了平行人類的科技比我們發(fā)達(dá)。這和他們的智力水平又有什么關(guān)系呢?你看……”布羅諾斯基站起來脫下了夾克,然后用一種看起來非常舒服的姿勢半躺在椅子上,就好像身體上的舒適能夠幫助他思考一樣。他接著說:“大約兩個半世紀(jì)以前,美國海軍中校馬修·佩里率領(lǐng)一支驅(qū)逐艦隊來到東京港。日本當(dāng)時還處于閉關(guān)鎖國狀態(tài),他們發(fā)現(xiàn)自己敵人的科技水平遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過自己,在這種情況下進(jìn)行抵抗是一種愚蠢的做法。一個擁有百萬人口的好戰(zhàn)的國家,發(fā)現(xiàn)自己在面對漂洋過海而來的幾艘軍艦時毫無辦法。這能證明美國人比日本人更有智慧,還是證明西方文明選擇了一條正確的發(fā)展道路?顯然答案應(yīng)該是后者,因為在半個世紀(jì)之后,日本已經(jīng)成功地學(xué)到了西方的科技。又過了半個世紀(jì),雖然在當(dāng)時的一場大戰(zhàn)中遭到過毀滅性打擊,但他們?nèi)匀话l(fā)展成為了主要的工業(yè)國家之一。”
拉蒙特聽著,神色暗淡。他說:“我也考慮到了這個,布羅諾斯基博士。雖然我對日本并不了解——我希望能夠有時間讀一讀歷史。但這種類比是錯誤的。現(xiàn)在不僅是科技的差距,而是智慧層面上的問題。”
“除了猜想,你還有什么證據(jù)?”“最起碼是他們給我們的指示。他們迫切希望我們建立起我們這端的電子通道,并且不得不指導(dǎo)我們來做。他們本身并不能穿越宇宙;甚至他們刻有符號的金屬片(這應(yīng)該是一種最有可能在兩個宇宙中都穩(wěn)定存在的物質(zhì))都漸漸擁有了很強(qiáng)的放射性,從而不能整塊放置——當(dāng)然,在它產(chǎn)生這種變化之前,我們已經(jīng)作了備份。”他停下來喘了口氣,感覺自己有點過于興奮、過于急切。他提醒自己一定不能過分吹噓。
布羅諾斯基很好奇地看著他。“是的,的確是他們給我們的信息。你想從中得到什么推論呢?”
“他們希望我們能夠理解。他們不會笨到明知道我們不可能理解,還發(fā)送非常復(fù)雜的信息。如果不是依靠他們發(fā)送的圖表,我們根本不可能達(dá)到那些成就。所以,如果他們一開始就指望我們理解那些信息的話,只說明他們認(rèn)為像我們這種科技能力和他們相近的人類(他們應(yīng)該能夠估計到這個——這一點也證明了我的想法)應(yīng)該擁有和他們相近的智力,從而很容易理解這些符號中包含的信息。”
“這也許只是因為他們太天真。”布羅諾斯基仍然無動于衷。
“難道你覺得他們認(rèn)為世界上只有一種語言,其他宇宙的智慧生物都使用同一種語言?是這樣嗎?”
布羅諾斯基說:“即使我同意你的觀點,你又指望我能做些什么呢?我看過那些平行符號,我相信每一個考古學(xué)家和語言學(xué)家都看過。我不認(rèn)為自己能做什么,而且我肯定別人也研究不出什么來。二十多年了,沒有任何進(jìn)展。”
拉蒙特有些激動:“事實上二十年來,人們根本就沒指望過有什么進(jìn)展!那些電子通道管理者根本就不想弄明白那些符號!”
“他們?yōu)槭裁床幌肽兀俊薄耙驗榕c平行人類進(jìn)行交流的話,很可能會證明他們的確比我們更加聰明,這是那些人不愿意看到的。從而也就會證明人類在電子通道工程上,就像是平行人類手中的木偶,那樣對他們的自尊心會是一種傷害。更重要的是,”拉蒙特努力控制著不讓自己的聲音聽起來那么惡毒,“那樣哈蘭姆就會失去‘電子通道之父’的榮耀。”
“假設(shè)他們想要取得進(jìn)展的話,又該怎么做呢?愿望和事實之間的差距,你應(yīng)該明白的。”
“他們可以與平行人類合作。他們能夠向平行宇宙發(fā)送信息。人們從來沒有試著這樣做過,但這應(yīng)該是可行的。在用于置換的金屬鎢下面附上一塊金屬,將信息刻在上面。”
“噢?在目前電子通道運轉(zhuǎn)的情況下,他們還會尋找新的鎢樣本嗎?”
“的確不會。但他們會注意到我們放置的鎢,而且他們應(yīng)該意識到我們是為了引起他們注意才放置的。我們甚至可以把信息直接寫在金屬鎢上面。如果他們收到了信息,不管信息本身有沒有意義,他們都會結(jié)合從我們這里得到的信息給我們回音。他們可能會把他們自己的語言和我們的制作一個對照表,或者他們可能會將他們的文字和我們的混合使用。這樣雙方就可以實現(xiàn)相互交流。”
“主要的工作則是由他們來做。”布羅諾斯基說。“是的。”
布羅諾斯基搖了搖頭:“沒什么意思,不是嗎?對我沒有什么吸引力。”
拉蒙特看著他,眼睛里閃過一絲怒氣。“為什么不呢?難道你覺得這項工作帶來的榮譽(yù)不足以吸引你嗎?還是你覺得這不會給你帶來榮譽(yù)?你是個什么人,一個榮譽(yù)鑒賞家嗎?你從伊特魯里亞文中得到了什么榮譽(yù),見鬼去吧!全世界搞這個的不過幾個人而已。你勝過了其他的五個人,或許是六個。然后呢,得到的是他們的不屑和仇恨。還有什么呢?你在這里對著幾十個聽眾發(fā)表演說,第二天他們就會忘記你是誰。這就是你想要的嗎?”
“別激動。”“好吧,我不激動。我再去找其他人。這可能會花更多時間,但正如你所說的,大部分工作將由平行人類完成。如果必要的話我親自去干。”
“他們指派你負(fù)責(zé)這個項目嗎?”“沒有。那又怎么樣呢。或者,這是你不愿參與的另一個原因。紀(jì)律問題?沒有什么法規(guī)約束你去嘗試翻譯那些符號,我可以一直把鎢放在我的書桌上。我不會把我對鎢的研究結(jié)果向上報告,就此而言我將打破研究規(guī)則。但一旦我們成功完成了翻譯,還有誰會抱怨呢?如果我能保證你的安全,并且答應(yīng)為你保密,你會和我一起工作嗎?你可能會遭受名譽(yù)上的損失,但也許你是更擔(dān)心自己的安全。唉……”拉蒙特聳了聳肩,“如果我一個人做的話,至少有一個好處:不用操心其他人的安全。”
說罷他站起身來準(zhǔn)備離開。兩個人都很生氣,但還都盡力忍住怒火,保持著僵硬的禮貌。“我認(rèn)為,”拉蒙特說,“你會為我們這次談話保守秘密。”
布羅諾斯基也站了起來。“這一點你可以放心。”他冷冷地說。隨后兩人簡單地握手告別。
拉蒙特沒有指望能再得到布羅諾斯基的消息。他開始試著說服自己,親自動手從事翻譯工作才是最好的選擇。
然而,兩天以后布羅諾斯基卻來到了拉蒙特的實驗室。他略顯唐突地說:“我現(xiàn)在準(zhǔn)備離開這個城市,不過九月份還會回來。我已經(jīng)接受了他們的工作邀請,如果你仍有興趣,我愿意為你所說的翻譯工作做點什么。”
話音剛落,布羅諾斯基就昂首離去。拉蒙特幾乎來不及表達(dá)驚訝和感激,只看到對方臉上那因放棄初衷、讓步妥協(xié)而來的怒火。
兩個人很快成為了朋友,拉蒙特也很快了解到了布羅諾斯基態(tài)度發(fā)生轉(zhuǎn)變的原因。在他們倆交談的后一天,布羅諾斯基在教員俱樂部和大學(xué)里的一些高級官員一起吃午飯,其中當(dāng)然也包括校長。布羅諾斯基當(dāng)場宣稱自己愿意接受大學(xué)的職位,并會適時遞交正式信函。所有人對此都表示歡迎。
校長說:“能夠請到您——伊塔斯加語的破譯者——這樣杰出的翻譯學(xué)家,這是我們大學(xué)的榮耀。我們深感榮幸。”
校長根本沒有意識到他的口誤,布羅諾斯基的笑容雖然顯得有些不自然,但還是勉強(qiáng)撐住了。后來古代歷史系的系主任向他解釋說,校長是個典型的明尼蘇達(dá)人,并不是什么學(xué)者。而且伊塔斯加湖是密西西比河的源頭,所以校長有這樣的口誤也是在所難免的。但是由于拉蒙特剛剛就名譽(yù)譏諷過他,布羅諾斯基對校長的話還是憤憤不平。拉蒙特聽到這件事情后覺得很有意思。他說:“呵呵,我明白了。于是你對自己說,‘以上帝的名義發(fā)誓,我一定得干出點名堂來,讓那個木頭腦瓜再也忘不了’。”
“差不多是這樣。”布羅諾斯基說。
5
經(jīng)過一年的努力,他們收獲甚微。他們實現(xiàn)了兩個宇宙之間的信息傳遞。但僅此而已。
“我只要點猜測!”拉蒙特有些激動,“任何最不著邊際的猜測都可以。我們都要進(jìn)行實驗。”
“我正是這么做的,彼得。不要這么激動好不好,我在伊特魯里亞文字上花費了12年時間。難道你覺得眼下這項工作需要的時間會比那個少嗎?”
“天!邁克,我們不可能花12年來研究它們。”“為什么不能?瞧,彼得,我早就料到了你的態(tài)度會發(fā)生變化的。上個月你可不是真這么認(rèn)為的。我以為一開始我們就很清楚這項工作不可能很快完成,我們必須要有耐心。我想你應(yīng)該明白在大學(xué)里我有自己的日常工作。我已經(jīng)問過你好幾次了,現(xiàn)在我再問你一次,為什么我們要那么著急呢?”
“因為我確實很急。”拉蒙特沒頭沒腦地說了一句,“因為我想快點把它弄出來。”
“很好。”布羅諾斯基冷冷地說,“我也想快點弄出來。聽著,我猜你不是快要死了吧,不是你的醫(yī)生說你患有一種致命的癌癥吧?”
“沒有!”拉蒙特低沉地說。“那到底是為什么?”“沒什么……”說罷他匆匆走出了實驗室。
最初勸說布羅諾斯基一起進(jìn)行研究的時候,拉蒙特僅僅是在平行人類是否比人類更富有智慧的問題上,對哈蘭姆狹隘的固執(zhí)感到不滿。因此拉蒙特一開始僅僅想要在這方面有所突破。他并沒有考慮其他更多的問題——當(dāng)然,這只是起初的想法。
但在接下來的幾個月里,他經(jīng)歷了無數(shù)令他憤怒的事情。比如他對設(shè)備的要求、對技術(shù)支持的要求,以及對電腦使用時間的要求都被擱置了;他需要出訪經(jīng)費,沒有人理睬;在跨部門會議上,他的觀點無一例外都被大家忽略掉了。
終于,拉蒙特的忍耐到了極限。事情是這樣的,亨利?加里森——一個能力和資歷都遠(yuǎn)遠(yuǎn)比不上拉蒙特的人,被任命為學(xué)術(shù)顧問,而這個很體面的位子本應(yīng)該屬于拉蒙特。拉蒙特的憤怒達(dá)到了頂點,他意識到,僅僅證明自己的正確性是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。他一定要打倒哈蘭姆,將他徹底擊垮。
面對著電子通道站那些同事,看著他們對待自己明白無誤的態(tài)度,每一天,甚至每一小時,拉蒙特的這種信念都愈來愈強(qiáng)烈。拉蒙特火暴的性格決定了他不太需要別人的同情,話雖如此,目前這種情況下他心底還是渴望一點同情的。
加里森感覺很尷尬。他是一個說話溫和親切的年輕人,根本不想找任何麻煩。他來到拉蒙特的實驗室,臉上的表情明確地表明了他對拉蒙特的理解。
他說:“你好,彼得。我能跟你談?wù)剢幔俊薄爸灰阍敢猓嗑枚伎梢浴!崩商匕欀碱^,盡量避免和他對視。
“彼得,我沒辦法拒絕他們的任命,但我希望你知道那不是我主動想要的。我也感到很吃驚。”
“誰讓你拒絕了?我可從來沒有這個意思。”“彼得,是哈蘭姆要這么干的。就算我拒絕了,他也會找別人,他不會給你的。你究竟對那位老先生做了什么?”拉蒙特在他旁邊踱了幾步:“你認(rèn)為哈蘭姆怎么樣?他在你的印象里是什么樣的一個人?”
加里森有些吃驚。他噘了一下嘴唇,用手揉了揉鼻子。“他——”他有些猶豫,拖著長音說。
“一個偉人?才華橫溢的科學(xué)家?鼓舞人心的領(lǐng)導(dǎo)者?”“呃——”
“我來告訴你吧。那人就是個騙子!是個偽君子!他騙到了榮譽(yù),騙到了地位,可是他現(xiàn)在怕得要死。因為他知道我已經(jīng)看穿了他,所以他才會對付我。”
加里森擠出一點尷尬的笑容:“你不會當(dāng)面找他去說……”“沒有,我什么也沒講。”拉蒙特郁悶地說,“但總有一天我會的。可是他心里清楚,即便我什么也沒說,他也知道騙不了我。”
“但是,彼得,讓他知道又有什么意義呢?我也沒有說他是世界上最偉大的科學(xué)家,但是宣揚(yáng)這個又有什么意義呢?說得嚴(yán)重點,你的命運掌握在他的手里。”
“是嗎?是他的名譽(yù)掌握在我的手里。我會將他揭露出來,剝?nèi)ニ_人的外衣。”