第3章
- 命案目睹記
- (英)阿加莎·克里斯蒂
- 2837字
- 2015-10-21 17:34:37
1
“沒那么嚴重?別扯了!”麥吉利卡迪夫人說,“這是起殺人案。”
她不服氣地看著馬普爾小姐,馬普爾小姐也看著她。
“簡,你是不是想說,你覺得整件事都是一個誤會,是不是想說我臆造了整件事。你是這么想的,對吧?”
馬普爾小姐溫和地答道:“每個人都可能被誤解,都有可能,你也不例外,這是我們都應該了解的。但我仍覺得有很大可能你是對的......你看書要戴眼鏡,看遠處卻看得很清楚——而你所目睹的事讓你非常震驚,剛到我家的時候你也明顯是嚇壞了。”
“這種事讓人難以忘記,”麥吉利卡迪夫人聳聳肩說道,“問題是我不知道我能做些什么。”
“我不覺得還有什么你能做的,”馬普爾小姐一邊思考一邊說著——如果麥吉利卡迪夫人注意了朋友的語調,她可能發現馬普爾小姐在你字上稍帶地加重了一下語氣,“這事你跟鐵路上的相關人員說了,也向警察反映了。說實話,該做的你都做了。”
“你在安慰我,”麥吉利卡迪夫人回答,“你很清楚,圣誕節后,我會馬上去錫蘭——和羅德里克待上一段時間,而且我絕不會取消這次旅行——因為我已經期待很久了。但是如果我覺得因為某些義務必須取消這次旅行,我會取消的。”麥吉利卡迪夫人說話的語氣一點兒沒有開玩笑的意思。
“我知道,但伊麗莎白,就跟我剛才說得一樣,我認為你已經做了你能做的一切。”
“這得看警察局了,”麥吉利卡迪夫人說,“如果他們這樣不用腦子的話。”
馬普爾小姐直搖頭:
“并非如此,”她說,“警察并不傻。這反倒讓事情更有趣了,不是嗎?”
麥吉利卡迪夫人看著她,沒理解馬普爾小姐的意思。馬普爾小姐再一次肯定了她的判斷:她的朋友有原則,但想象力匱乏。
“我們想知道的是,究竟發生了什么。”馬普爾小姐說。
“一個女人被殺了。”
“嗯,但是誰殺的她?為什么?尸體是怎么處理的?尸體哪兒去了?”
“這都是警察的事。”
“沒錯,但他們什么都沒發現。這是不是能證明這個兇手很聰明——相當聰明,”馬普爾小姐說著,眉頭緊鎖起來,“我想不出他是如何拋尸的......你一時沖動殺了一個女人——那就一定不是有預謀的,否則你不會選擇在火車即將進入大站時去殺人。一定是發生了口角——嫉妒之類的原因,你把她掐死了——尸體在你手上,此時火車要駛入車站,除了我之前說得那樣,把尸體挪到車廂角落的座位上,蓋住臉,讓人們誤以為她在睡覺,然后以最快的速度離開火車,你還能做些什么?我暫時只能想到這一種可能性,但一定還有另一種可能性......”
馬普爾小姐陷入了思考。
麥吉利卡迪夫人叫了她兩聲,她才聽見。
“你有些耳背了,簡。”
“可能有點兒,人們吐字不再像以前那樣清晰了,但并不是我聽不見,恐怕是壓根兒沒注意你在說話。”
“我剛想問明天去倫敦的車次。下午去行嗎?我要去瑪格麗特家,她希望我能去她那兒喝下午茶。”
“伊麗莎白,不知道中午十二點十五分的時候去行不行?我們可以早點兒吃午餐。”
“當然沒問題——”還沒等她說完,馬普爾小姐就把話搶了過去。
“我在想,如果你沒能趕上下午茶,比如晚上七點的時候才到,瑪格麗特會不會介意?”
麥吉利卡迪夫人看著她的朋友,有點兒摸不著頭腦。
“你在想什么呢,簡?”
“伊麗莎白,我在想我可以和你一起去倫敦,然后再坐你昨天乘的那班車到布拉克漢普頓,之后你再從布拉克漢普頓回倫敦,而我就像你那天一樣,從布拉克漢普頓坐回我家。當然,車票我買。”馬普爾小姐把最后幾個字音發得特別重。
麥吉利卡迪夫人根本沒有想錢的事。
“你究竟在期待什么?”她問道,“另一起殺人案?”
“當然不是,”馬普爾小姐說,對于她的問題感到很驚訝,“我承認想在你的指引下去親眼看看這個叫——叫——找個專業術語真難——叫犯罪地形。”
于是,第二天,她們坐上了下午四點五十分自倫敦帕丁頓車站發出的火車,兩人坐在車廂的兩個對角上。帕丁頓車站的人比昨天——周五——更多,因為距離圣誕只有兩天了,但在四點五十分的這班車的車尾部分,人就相對少很多了。
可是,這次沒有火車和她們并行,只是偶爾有一兩列開往倫敦的火車一閃而過。有兩次,反方向的高速列車也是一晃而過。麥吉利卡迪夫人時不時地看看手表,對自己有點兒懷疑。
“很難說清是什么時候——當時經過了一個車站,那個車站我知道......”這時她們已經經過了一站又一站。
“五分鐘后應該就到布拉克漢普頓。”馬普爾小姐說。
這時,從車廂門口走進來了一位檢票員。馬普爾小姐挑了挑眉毛,對麥吉利卡迪夫人使了一個懷疑的眼神,麥吉利卡迪夫人搖搖頭,并不是同一個檢票員。檢票員在票上剪了一個小口,往前走去,步子有些踉踉蹌蹌,因為車站轉過了一個長彎,列車的速度有些放緩。
“快到布拉克漢普頓了。”麥吉利卡迪夫人說。
“我覺得是快到郊區了。”馬普爾小姐回答道。
窗外燈光閃閃而過,可以看到房子,偶爾也能見著街道和電車。列車的速度更慢了,開始并軌。
“還有一分鐘就到了,”麥吉利卡迪夫人說,“這趟好像什么收獲都沒有。簡,對你有什么啟發嗎?”
“恐怕沒有。”馬普爾小姐回答的語氣有些不肯定。
“花了一筆冤枉錢。”麥吉利卡迪夫人說道。如果是花她的錢,她會更加感慨,所以馬普爾小姐堅持她出車費。
“雖然如此,”馬普爾小姐說,“我還是想去事發地點看看。這班火車只晚點了幾分鐘,周五那班車是準點的嗎?”
“是的吧,我沒太在意。”
火車緩慢地駛入擁擠的布拉克漢普頓站臺。廣播里又傳出了沙啞的聲音,混雜著車廂門開關的聲音,人們下車,上車,進入月臺,走出月臺,一幅擁擠的畫面。
馬普爾小姐想到殺人犯很容易混入人群,在人流的掩護下離開站臺,甚至有可能換一節車廂,繼續乘坐火車直至終點站,旅客中男性乘客很多,很難被發現。但想讓一具尸體人間蒸發的難度還是很大的。尸體一定在某個地方。
麥吉利卡迪夫人下了火車,站在月臺上,透過玻璃窗對馬普爾小姐說:
“簡,一路小心,別凍著了,現在是天氣最糟的時候。你也不是小姑娘了。”
“我知道。”馬普爾小姐回答。
“我們也別管這事了,能做的都做了。”
馬普爾小姐點點頭,說:
“伊麗莎白,在寒天里別這樣站著了,會感冒的,去餐廳里喝杯熱茶。你還有時間,你回城的那班車十二分鐘后才來。”
“我會的,簡,再見。”
“再見,伊麗莎白,祝你圣誕快樂,也愿瑪格麗特一切安好,希望你在錫蘭玩得開心,代我向羅德里克問好——不知道他還記不記得我。”
“當然記得,而且相當清楚呢。在學校的時候你幫過他——一個帶鎖的柜子里的錢不見了,還是你幫他解決的——他永遠忘不了這件事。”
“哦,那件事。”
麥吉利卡迪夫人轉身離開,汽笛聲響起,火車緩緩滑動起來,馬普爾小姐看著她敦實的背影消失在人群之中,伊麗莎白可以不再受良心的責備了,她已經履行了她的義務。
在列車提速的時候,馬普爾小姐并沒有往椅背上靠,而是直直地坐著,認真琢磨起來。盡管她說話有些啰唆,含糊,思維卻很敏捷,條理也很清晰。目前她有一個問題需要解決,也就是下一步做什么的問題。讓人費解的是,她是自然而然地開始思考這件事,就像麥吉利卡迪夫人自然而然地想到義務一樣。
麥吉利卡迪夫人剛才說她們已經做了能做的,對麥吉利卡迪夫人來說的確是如此,但馬普爾小姐自己對這一點仍存懷疑。