我27歲時在舊金山一位礦業(yè)經(jīng)紀(jì)人手下當(dāng)雇工,對證券交易的每個環(huán)節(jié)都十分了解。那時我在世上沒有任何親戚和朋友,除了聰明的頭腦和清白的名聲,沒有其他指靠。可就是這樣,我還是最終走上了一條金光大道,對這一前景我感到十分樂觀。
每星期六下午收盤后的時間由我自由掌握,我特別喜歡在海灣里駕駛小帆船。有一天,我膽子有點大,不知不覺把小船駛進(jìn)了大海深處。黃昏來臨,我感到十分絕望,這時有一艘開往倫敦的小型方帆雙桅船把我救起來。旅途遙遠(yuǎn),風(fēng)濤險惡,船上管事的沒有向我要錢,只是要我干普通水手的活,用工資來抵坐船錢。當(dāng)我在倫敦上岸時,全身上下穿的破破爛爛,口袋里只剩下一美元了。就靠這僅有的一塊錢我勉強(qiáng)維持了一天的吃住。第二天,我就身無分文無處安身了。
第二天上午,十點來鐘,破衣爛衫、饑腸轆轆的我步履蹣跚地在亞特蘭大街上來回走著。這時有一個小孩子讓保姆帶著從身邊經(jīng)過,他把一只黃橙橙的桔子——只咬了一口就扔進(jìn)了水溝。我立刻站住了,目不轉(zhuǎn)睛死死盯住那沾滿污泥的桔子。我嘴里的口水都要往外流,胃里確實需要它,我整個生命都渴求它。然而,每當(dāng)我想伸手把它揀起來時,來來往往行人的目光窺透我的意圖,我當(dāng)然只好站直身子,裝出一副不以為然樣子,好像自己對水溝里的桔子從來沒有起過意。就這樣反反復(fù)復(fù)好多次,我最終也沒把那只桔子撿到手。在我狠下心來,準(zhǔn)備不顧一切羞恥去撿桔子時,我身后的一扇窗戶突然打開了,一位紳士伸出頭來喊道:
年輕人,請到屋里來。
我被一名身穿黑色西服的仆人領(lǐng)進(jìn)一個華麗的屋子,屋里坐著兩位年長的紳士。他們把仆人支走后,請我坐下來。看來他倆剛吃完早餐,剩下的食物還擺在桌上,我一見簡直無法自持。看著那么多吃剩的食物,我口水直流幾乎失去理智,但是既然主人并沒有請我去吃,我就得盡可能忍受饑餓。
當(dāng)時我對剛剛在這里發(fā)生的事一點也不知道,我是過了許多天以后才知道的,不過,我想現(xiàn)在就把這件事慢慢講給你們聽。幾天前,這兄弟兩個曾經(jīng)進(jìn)行過一場激烈的爭論,最后他倆決定取用英國人的習(xí)慣作法——打賭——來決定勝負(fù)。
大家是不是還記得:英格蘭銀行為與某個外國作某項公共交易的特殊需要,曾發(fā)行過兩張大面額鈔票,每張票面都是百萬英鎊。不清楚為什么,實際使用的就一張;而另一張百萬大鈔仍鎖在銀行的保險柜里。從這以后,兄弟倆在閑聊中偶爾想到:如果有一個既老實又聰明的外地人流落到倫敦,他在這里既無親戚又無朋友,身無分文只有那張百萬英鎊大鈔,而且還不能證明他就是那張百萬英鎊的真正主人,那么他的命運會是什么樣?兄弟說到,這人肯定活不成;哥哥說,可能。兄弟說,這人不敢把百萬英鎊這樣的大鈔拿到外面去花,因怕被警察抓住。因此兄弟倆爭得面紅耳赤,哥哥說,他愿意拿兩萬英鎊打賭,他覺得這個外地人靠那張鈔票,怎么著,也能活30天,而不被警察抓住。他的兄弟最終接受了他提出的條件。所以他趕快去銀行把那張百萬英鎊買了回來。你看,他像個真正的英國人,渾身是膽。接下來他親自口述了一封信,由他的一名秘書用優(yōu)美的正楷寫下來,然后這哥兒倆就坐在屋里等了一整天,想尋找一位合適的人,把信交給他。
他倆看到很多面目誠實的人走過,但又覺得這些人不聰明;很多長得挺機(jī)靈看上去又不夠誠實;很多人看上去既聰明又誠實,但又不像是窮人;還有很多人已經(jīng)具備了上面三個條件,可又不像是外地人。當(dāng)我來到以后,一看便相中了;他倆認(rèn)為我符合全部條件,所以就確定選我,現(xiàn)在我就在他們家里等著,看看他們把我叫來到底有何事。他們開始問詢我家里的情況,很快就弄清了我的來龍去脈。最后,他們跟我說,你自身情況很好,符合我們的條件。我說,我真的挺高興,我問他們到底想干啥?老哥兒倆之一把信遞到我手里,說是我可以從中得到答案。當(dāng)我想要把信拆開看時,他急忙說:現(xiàn)在不要拆,等回到住處再拆開看吧。我滿腹猜疑,要求他們把這件事解釋得稍微詳細(xì)一點,他們沒有答應(yīng),因此我起身要走,心里感到很屈辱,總覺得他們是在搞惡作劇,而我卻成了他們?nèi)⌒Φ膶ο螅欢屑?xì)一想我必須忍受,因為依我目前的處境,我無法對有錢有勢人物加于我的侮辱表示憤恨的。
現(xiàn)在我后悔沒把那只桔子拾起來當(dāng)眾吃掉,可是現(xiàn)在已經(jīng)沒有了;就為了這樁倒霉的買賣把桔子弄沒了,只覺得肚里餓得慌,我頓時氣兒不打一處來。我剛轉(zhuǎn)過彎,就迫不及待把信封拆開,看到信封里裝得是鈔票!我要告訴你,我當(dāng)時對他倆的看法立刻改變了!我一刻也沒耽誤,把信和錢往背心口袋里一裝,就沖進(jìn)附近一個小飯店。要了一菜一打面包!等我把肚子撐得多一口都容不下時,我該結(jié)賬了,拿出信封抽出鈔票一看,我差點兒沒暈過去。百萬英鎊!折合五百萬美元呢!我頓時感覺天旋地轉(zhuǎn)。
我暈暈乎乎坐在那里,看著那張鈔票直眨巴眼,足足有一分鐘才漸漸清醒過來。接著,我一轉(zhuǎn)眼看到的就是那家飯店的掌柜。他目不轉(zhuǎn)睛盯住那張鈔票,整個人都傻了。他全身心都在頂禮膜拜,但是看樣子好像手腳都不能動彈了。剎那間我想到了辦法,采取了在那場合惟一合理的行為。我把那張鈔票遞給他,并以漫不經(jīng)心的口氣說:
給您飯錢,您找吧。他這才恢復(fù)了常態(tài),嘴里不停地道歉說,他真是找不開,我把錢往他手里塞,他急忙縮手,連碰都沒敢碰它。他看著那張鈔票,他如饑似渴的目光牢牢盯住它,好像永遠(yuǎn)也看不夠,但是他可是最終沒敢碰它,似乎那就是一尊神圣,一般的可憐肉身怎么能接觸。我說:
真是抱歉,給你們添麻煩了,你就給我破開吧,我真得沒有其它鈔票,只有這張。
他說,這不算什么,他特別高興把這筆小賬推遲到下次再收。我跟他說,近一段時間我還有事,不到這一地方來。他說,沒有問題,他能等,不僅如此,我可以隨時來吃任何食品,并且樂意什么時候結(jié)賬就什么時候結(jié)賬。他說,我穿著土里土氣是因為性格詼諧,愛和別人開玩笑,他希望自己沒有因此就懷疑起像我這樣有錢的一位紳士來。剛說到這里,又來了一位顧客,掌柜的急忙叫我把那件圣物藏起,可不能讓人看見,掌柜一路點頭哈腰把我送出店門。我頭也不回來到他倆的住處,想趁著警察還沒有把我抓住,請他們協(xié)助我改正不該發(fā)生的差錯。我心里特別慌,也特別害怕,可是,轉(zhuǎn)念一想,錯并不在我,我懂人情曉事理,我清楚,當(dāng)他倆發(fā)現(xiàn)自己把一張百萬英鎊大鈔錯當(dāng)成一英鎊送給一名要飯的時候,肯定會把滿腔怒火宣泄在他頭上,而不會只責(zé)怪自己的眼力不好。當(dāng)我走到那座房子前時,緊張的心情有所緩解,因為那里聽不到任何聲音,這使我確信,他們還沒有發(fā)現(xiàn)那特大的錯誤。我輕輕拉響門鈴,開門的就是剛才那位仆人。我說想見那兩位紳士。
他們沒在家。這位仆人向來就這么傲慢。沒在?在哪里?
去旅游。到那去了?可能到香港去了吧。香港?對,是香港。
去香港,是坐輪船還是飛機(jī)?不知道先生。啥時候回來?他們說,得過一個月。
一個月!噢,太糟了!請你盡可能給我想個辦法,我要給他們說句話。這可是件極其重要的事。
真的,我不能。他們已經(jīng)走了。那么我必須要見這家的其他主人。其他主人也不在;出國已經(jīng)半年了——可能在美國吧。
大哥,在這里發(fā)生了大事。如果還沒走的話,肯定會轉(zhuǎn)回來。請你轉(zhuǎn)告他們行嗎?就說我來過了,以后還會來,直到把這件大錯糾正過來,請他們不要擔(dān)心。假如他們回來,我會告訴他們的,可現(xiàn)在他們真的是不回來了。他們已經(jīng)說了,用不到一個時辰工夫你可能回來打探一件什么事的,可是我還得給你說:事情一切正常,他們會準(zhǔn)時回來,在這兒等著你。因此我只好放棄努力,離開那里。這同到底是個什么樣的謎!我都快要發(fā)瘋。他們會準(zhǔn)時回來的,這到底是什么意思?
我怎么把他們的信忘掉了,也許他們的信能提供答案。我急忙拿出信來看。信上是這么寫的:
我倆一眼就把你看透了:你是一位既聰明又誠實的人。我們猜測你一定很窮,而且不是本地人。你會看到里面那張鈔票。這筆錢借給你使用一個月,不收利息。到期結(jié)束,請來這里向我們匯報。我拿你打了個賭。如果我勝了,你將獲得我能指派的任何工作——也可以說,你能干好的工作。
信的末尾連名字、日期也沒有寫。好啊,我難道掉進(jìn)是非圈里去了!讀者朋友你們對當(dāng)時情況十分了解,但是我可什么也不知道。在我看來,這就是一個一眼看不到底的陷阱。我一點兒也想不透他倆究竟玩的是什么游戲,也不清楚它對我說來是個禍還是福。我踏進(jìn)一座公園,坐下來仔細(xì)想想,這到底是怎么回事?我應(yīng)該如何應(yīng)對呢?
時間已過去半小時,我經(jīng)過判斷得出以下的結(jié)論。也許他倆對我抱著善意,也許他倆對我懷有惡意,究竟到底怎樣,也沒確定——就隨它吧。他們正在玩什么游戲,搞什么陰謀,作什么試驗之類,既然不能確定,就隨便吧。他倆為什么拿我打賭,到底賭的是什么———隨他們便吧。對于不能肯定的事也就這樣了。假如我要求英格蘭銀行把這張鈔票存入它主人的賬戶,銀行會照辦的,因為他們知道它屬于誰,盡管我不知道。問題是他們一定問我這張鈔票的來龍去脈,假如跟銀行講實話,他們肯定會把我關(guān)起來,當(dāng)然,假如我說瞎話,他們肯定會把我抓進(jìn)監(jiān)獄。假如我把這張鈔票存到別的銀行或把它抵押貸款,結(jié)果也還是一樣。看來在他們回來之前,不論我愿不愿意,我只能把這個沉重的負(fù)擔(dān)帶在身邊了。它對我來說一點用處都沒有,就像是一把爐灰,即使我沿門乞討時也得小心照顧它,仔細(xì)看管它。就是把它送給別人,他們肯定也不敢要,因為不論老實的公民或攔路打劫的強(qiáng)盜都不會接受它或與它發(fā)生什么糾纏。他兄弟倆卻穩(wěn)坐釣魚臺。即使我把他們的鈔票弄沒了,或燒掉了,他們?nèi)耘f沒有損失,因為他們還可以掛失,銀行會讓他們的錢完璧歸趙;可我卻在什么撈不到的情況下去受半個月的罪——除了我能協(xié)助老哥兒倆之一打贏他的賭——不論他們打的是什么賭——我就可以得到他們給我的工作。我當(dāng)然想取得那份工作,像他們那樣的人能夠指派的工作是值得我去爭取的。
我對那份工作充滿遐想,我的期望值越積越高。不用想,工資保準(zhǔn)不低。想著再過半月就能找到工作了,往后就能一路順風(fēng),剎那間我的心情特別舒暢。這時我來到大路上閑逛起來。當(dāng)看見一家成衣鋪時,我腦海升起了一個強(qiáng)烈的愿望,想把身上的破衣服脫掉,買新衣服穿在身上。我能買起嗎?不,身上只有一張大鈔,再沒有一分錢。所以我強(qiáng)迫自己趕快走開。然而,我很快又回到原點,那誘惑在不停地折磨我。在內(nèi)心激烈交戰(zhàn)時,我在那家鋪子前徘徊了很長時間。我最后還是被戰(zhàn)勝了,我不得不這樣。我問他們店里有沒有廉價的或最次的衣服。我詢問的那名店員根本不愿意理我,而是對另一名店員點頭示意。我走到他點頭示意的那個家伙面前,結(jié)果他也不理我,又向另一個家伙點頭示意。我又去到那個店員跟前,他說:
等會就去。我們等啊等啊,等他干完手里的活,才領(lǐng)我走進(jìn)一個大庫房。他拿來一包報廢的服裝,揀了一套最差的給我。我穿上了試了試。覺得有點太小,更談不上好看,不過衣服倒是新的,我還是想要它;因此我什么也沒有講,拿起衣服有點不好意思地說;請你們照顧一下,我能不能過幾天再給錢,我身上沒有帶零錢。那個店員臉上露出嘲笑的表情,說:
噢,你沒有帶零錢?對了,當(dāng)然了,我料到你沒有帶。我猜想得到,像你這樣的紳士身上只會帶大票子。
我真的被他激怒了,說:朋友,你對外地人不要只認(rèn)衣服不認(rèn)人。別看我穿的破我就付不起衣服錢;我只是不想讓你因為找不開一張大票子而為難。
聽完我的話,他的態(tài)度稍微好了一點,但仍舊有些盛氣凌人地說:
我沒有傷害你的意思,但是,對于你剛才的指責(zé),我正重地告訴你,你匆匆下結(jié)論說我們找不開你身上帶的鈔票,那你就不必替我們擔(dān)心了。事情恰恰相反,我們能找得開。
這時我把那張鈔票拿出來遞給他,說:噢,那就好了,我給你賠禮,請找零。他接錢時發(fā)出微笑,那是一種布滿整個臉蛋的大大的微笑,中間還有皺折、魚尾紋和螺線紋,就像你往池塘里投塊石頭一樣;然而當(dāng)他看到鈔票時,那微笑隨即凍成了冰,瞬間臉變蠟黃,就像你可以在維蘇威火山側(cè)面的小平川上看見的那些波紋狀的、一條條蠕蟲似的凝固熔巖。從小到大我從沒見到一個人的笑容會變得這樣難看,那個人手攥鈔票站著,顯出一副怪相,店老板慌忙跑過來,問是怎么一回事?他用輕松的語氣說:喲,怎么啦?有什么麻煩嗎?你還需要什么?我說:沒有什么麻煩。我在等著他找錢呢。喂,喂。阿德,給他找錢呀,快給他找錢呀。
阿德慌忙說:給他找錢!說得挺輕巧,老板,您自己瞧瞧這張鈔票吧。