第7章 血字的研究(6)
- 福爾摩斯探案全集(第一冊(cè))
- (英)柯南道爾
- 4724字
- 2016-02-19 11:57:10
《每日新聞報(bào)》報(bào)道:“無疑這是政治性犯罪。由于大陸各國政府的專制以及對(duì)自由主義的限制,許多人來到我們國家。如果對(duì)這些人的過去不予追究,他們很可能變?yōu)樽窦o(jì)守法的公民。這些流亡人士共同遵守著一種法規(guī)。如有人敢以身試‘法’,必受嚴(yán)懲。眼下首當(dāng)其沖的任務(wù)是找到他的秘書斯坦杰森,只有這樣才能得知死者生前的生活特點(diǎn)?,F(xiàn)已找到死者生前在倫敦的寓址,因此案情也有所進(jìn)展。這些成績應(yīng)歸功于蘇格蘭場葛萊森偵探?!钡鹊?。
我和福爾摩斯一邊吃早飯,一邊讀著這些報(bào)紙。福爾摩斯覺得這些文字十分有趣?!罢娴谋晃也恍已灾辛耍徽撊绾?,雷斯德和葛萊森總是最有成績的?!?
“那得看最后的結(jié)果。”“這有什么。兇手一旦被緝拿歸案,那當(dāng)然是他們勤奮工作的結(jié)果;找不到兇手,他們又會(huì)說:我的確歷盡千辛萬苦,但……唉,算了,不管怎樣,功勞總是他們的,而過失永遠(yuǎn)有別人頂著。并且總有些無恥文人為他們吹捧。還是那句法國的老話:‘不管笨蛋有多笨,總有更笨的家伙為其喝彩?!?
說話問,門外一陣騷亂,房東太太開始大聲抱怨,我大叫:“怎么回事?”“是偵緝隊(duì)貝克街行動(dòng)組?!备柲λ挂槐菊?jīng)地說。話音未落,六個(gè)街頭流浪兒沖進(jìn)屋來,我還沒見過這么臟亂的孩子。
“站?。 彪S著福爾摩斯的一聲斷喝,這些小流氓木雕泥塑般地站成了一條線。“以后只有維金斯可以上來報(bào)告,其他人都在外面等候。有線索嗎?”“沒有,先生。”一個(gè)孩子立正回答?!拔以缰啦粫?huì)有,繼續(xù)工作。給你們的工資,每人一先令。好了,去想辦法吧,我一直在等你們的好消息。”
隨著福爾摩斯的手勢,孩子們一哄而散,很快樓下傳來他們的吵鬧聲。福爾摩斯說:“這群小東西能量巨大,如同空氣,無孔不入,什么事都能打聽到,隱蔽性又強(qiáng)。而官方偵探一露面,人們就會(huì)沉默了。把他們組織起來對(duì)破案有好處。”我問道:“是布瑞克斯頓路的這件案子促使你雇傭他們的嗎?”“沒錯(cuò),還有一件事沒弄明白,但也是時(shí)間問題。??!我想,咱們馬上就會(huì)聽到一些新鮮事了!瞧,葛萊森正朝著咱們走過來??此堑靡庋笱蟮纳裆揖椭浪菦_咱們來的。你看,他站住了。就是他!”
一陣急促的門鈴聲過后,轉(zhuǎn)眼間,留著漂亮發(fā)式的偵探便三步并作兩步地沖上樓,來到我們的客廳。“親愛的朋友,”他一把抓住福爾摩斯冷冷的手大聲說道,“向我賀喜吧!我已經(jīng)把這個(gè)案子調(diào)查得水落石出了?!?
我仿佛看出,福爾摩斯富于表情的臉上掠過一絲焦急的神色。
他問道:“你的意思是你已經(jīng)都搞清楚了嗎?”“對(duì)了!我的老兄,兇手都已經(jīng)落網(wǎng)了!”“是誰?”“阿瑟·夏朋杰,皇家海軍的中尉?!备鹑R森一雙胖手來回搓著,表情得意,抬起頭傲慢地揭開謎底。福爾摩斯聽完以后,輕松地出了一口氣,臉上浮現(xiàn)出一絲不易察覺的微笑。
“請(qǐng)坐,來支雪茄怎么樣?”他說,“我們很感興趣你是如何辦到的。喝點(diǎn)什么?威士忌要加冰嗎?”“那也好,”這位偵探聳聳肩說,“這兩天沒少費(fèi)神兒,我真是有些精疲力盡了。你知道,這雖不是體力勞動(dòng),但神經(jīng)繃得太緊。其中甘苦你會(huì)深有體會(huì),福爾摩斯先生,因?yàn)樵蹅兌际歉蛇@一行的。”
福爾摩斯一本正經(jīng)地說:“你過謙了。讓我們聽聽,你是怎樣獲此佳績的。”葛萊森帶著無法抑制的興奮坐在扶椅上,不停地吸著雪茄,然后拍了一下大腿,興奮地說:“你看雷斯德這個(gè)傻瓜,他犯了錯(cuò)誤還以為是高明呢,他正在為查明那位斯坦杰森的下落大傷腦筋呢。那家伙與此案毫無關(guān)系,如同未出世的孩子一樣與現(xiàn)世隔絕。我敢打賭,他現(xiàn)在可能已將那家伙緝拿歸案了。”他講到得意處大笑起來,直笑得彎下了腰。
“那么,你是怎樣獲取線索的呢?”“啊,聽我慢慢道來。當(dāng)然啰,華生醫(yī)生,這是絕密,只有咱們之間可以談?wù)劇W钪匾?,也是最困難的是搞清楚那個(gè)美國人的事。對(duì)此,有的人靠登廣告,有的人會(huì)找死者的親友,以此獲取信息。葛萊森可不那么蠢。你沒忘記發(fā)案當(dāng)天死者身邊的帽子吧?”“記得,”福爾摩斯說道,“是從坎伯維爾路229號(hào)的約翰·安德烏父子帽店買來的?!?
葛萊森臉上顯露出沮喪萬分的神情。他說:“你也注意那頂帽子了?你去過帽店了嗎?”“沒有。”“哈!”
葛萊森松了口氣,“不管可能性有多么小,你也不應(yīng)讓任何機(jī)會(huì)溜走?!薄皩?duì)于偉人,沒有微不足道的事物。”福爾摩斯像引用什么格言錄上的話。“說得好,我找到了店主安德烏,問他是不是賣過一頂同樣的帽子。他仔細(xì)查了售貨清單,并很快查明這帽子送到了一位叫垂伯的人的住處,此人住在陶爾魁里,夏朋杰公寓。于是我按圖索驥,找到了那里?!?
“漂亮,干得相當(dāng)漂亮!”福爾摩斯低聲稱贊著?!拔揖o接著就去拜訪了夏朋杰太太,”這位偵探接著說,“我注意到她的臉色蒼白異常,神情緊張。她的女兒也在房里——一位美麗迷人的姑娘。在我們談話期間,她的眼睛紅紅的,嘴唇不停地抖動(dòng)著,這些細(xì)節(jié)自然難逃我的眼睛,也增加了我的疑心。我的先生,你很清楚在偵探發(fā)現(xiàn)有價(jià)值的線索時(shí)的興奮勁兒,讓人周身舒暢得發(fā)顫。我于是問:‘你們聽說過前房客垂伯先生遇害的消息了嗎?’”這位太太點(diǎn)了點(diǎn)頭,似乎說不出話來了。她女兒卻禁不住流下眼淚來。我越發(fā)感到她們對(duì)于這個(gè)案子必有隱情。
“我問道:‘垂伯先生幾點(diǎn)鐘從你們這里前往車站的?’”
“‘是八點(diǎn),’她掩飾著激動(dòng),咽著唾沫說,‘據(jù)他的秘書斯坦杰森說,當(dāng)天去利物浦的火車有兩班,時(shí)間分別是九點(diǎn)十五和十一點(diǎn)。他乘的是頭班車?!?
“‘這是你們最后一次見面嗎?’這個(gè)問題一提出,那個(gè)女人頓時(shí)面如死灰。好長時(shí)間,她才回答說:‘是最后一次?!墒锹曇羯硢。瑯O不自然。一陣沉默過后,年輕的姑娘說話了,她顯得平穩(wěn)鎮(zhèn)靜,口齒清晰。她說:‘說謊是毫無益處的,媽媽,咱們還是實(shí)話實(shí)說吧。后來我們的確又見到過垂伯先生。’‘啊,上帝啊,寬恕她吧!’夏朋杰太太攤開兩臂,靠在椅背上,‘你哥哥被你害了!’‘阿瑟也不喜歡我們說謊?!媚镎f話態(tài)度堅(jiān)決。于是我說:‘現(xiàn)在你們應(yīng)該將全部情況都說出來,這樣遮遮掩掩完全沒有必要。而我們對(duì)此案了解多少你們知道嗎?’”
“‘都怪你,艾莉絲!’夏朋杰太太生氣地說,接著又對(duì)我說,‘都對(duì)你說了也沒什么。先生,我這樣你不要以為我兒子與這個(gè)命案有什么干系。他與此案扯不到一起。我只不過怕你們懷疑他,給他帶來不便。但是,這絕不可能。他的一貫表現(xiàn)和他的職業(yè)能證明一切?!艺f:‘我需要全部細(xì)節(jié),相信我,如果你的兒子果真清白無辜,他決不會(huì)受到半點(diǎn)傷害的?!f:‘艾莉絲,你最好回避一下,讓我們單獨(dú)談吧。’于是她的女兒就走開了。她接著說:‘唉,先生,我不想跟你說什么,既然我女兒已說了,現(xiàn)在已經(jīng)毫無辦法,我也只好說出來了。我既然決定說,那就毫無保留?!艺f:‘這才是明智之舉?!共壬谶@里住了有三周,此前,他和他的秘書在歐洲旅行。我曾見他的箱子貼著哥本哈根的標(biāo)簽,那是他們來這里之前的最后一站。他的秘書斯坦杰森倒是一個(gè)不善言談、素有教養(yǎng)的人;可是他的主人——真糟糕,完全兩樣。這個(gè)人簡直無恥下流。入住的當(dāng)天晚上,垂伯便喝得爛醉如泥,第二天中午才清醒。最可氣的是他對(duì)女仆的輕佻、下流的態(tài)度,令人作嘔。最無恥的是,他竟然像對(duì)待女仆一樣對(duì)待我女兒,不止一次地對(duì)她胡言亂語。所幸我女兒不懂這些。有一次,他居然緊緊地?fù)П遗畠骸K@種恬不知恥的行為,斯坦杰森先生也氣憤不已,罵他簡直是禽獸?!?
“‘你為什么不攆走他呢?’我說,‘他住的可是你的房子呀?!?
“這女人被我突然的發(fā)問弄得不好意思。她說:‘他來的當(dāng)天我拒絕他好了??伤龅姆孔馓T人了,每人每天一鎊,一星期十四鎊;而且當(dāng)時(shí)又是租房淡季。我沒有別的來源,兒子在軍隊(duì)服役,開銷很大。于是為這筆租金便忍受下來。前些天他鬧得簡直無法容忍,我這才攆走他?!?
“‘后來呢?’”“后來我看到他坐車走了,懸著的心才放下來。我的兒子現(xiàn)在正在休假。可是,此事我一直瞞著他,因?yàn)樗獗┰?,又非常疼愛他的妹妹。房客們搬走后,我關(guān)上了門,才算去了一塊心病。天哪,還不到一個(gè)小時(shí),又響起了敲門聲,是垂伯去而復(fù)返。他的樣子亢奮,顯然又喝多了。他闖進(jìn)門來,當(dāng)時(shí)我正和女兒坐在屋里,他就前言不搭后語地說他錯(cuò)過了火車。后來,他就無視我的存在和艾莉絲說起話來,建議她與他私奔。他對(duì)我女兒說:‘你已經(jīng)是成人了,任何法律都無法限制你。我有許多錢,別管這個(gè)老婆子了,趕快跟我走吧,你可以幸福得像個(gè)公主。’可憐的艾莉絲嚇得縮在一旁??墒撬麉s抓住她,向門口拉去,我嚇得驚叫起來。正在這時(shí),我兒子阿瑟回來了,以后的事,我就不太清楚了。只聽打罵聲混成一片,嚇得我不敢抬頭瞧。后來抬頭一看,只見阿瑟手里拿著一根木棍站在門口大笑著。他說:‘我看這個(gè)惡棍再也不敢來惹事了。我跟他走走,看看他究竟做些什么勾當(dāng)?!f完,他就拿著帽子跑了出去。次日清晨,我們就得知垂伯先生遭人殺害的消息。”
“這就是我得到的直接證詞。她的講述時(shí)常因呼吸不暢被打斷,有時(shí)她的話音很低,我甚至聽不清楚。但她說的話我是用速記的方法記的,出入不大?!?
福爾摩斯伸了個(gè)懶腰,說道:“這故事很動(dòng)聽,那么后來呢?”葛萊森接著說:“這女人說話的間歇,我認(rèn)為案子的關(guān)鍵點(diǎn)是她兒子回家的時(shí)間,于是我用一種令女人無法抗拒的眼神緊盯著她,不斷追問?!?
“‘我不知道?!彼卮鹫f。“‘不知道?’”
“‘真的不知道。他有鑰匙,自己會(huì)進(jìn)來的?!?
“‘他是在你入睡后回來的嗎?’”“‘是的。’”
“‘你幾點(diǎn)睡的?’”
“‘大概十一點(diǎn)。’”“‘這樣說來,你兒子出去最少有兩個(gè)小時(shí)。’”“‘是的?!?
“‘有可能出去四五個(gè)小時(shí)嗎?’”“‘也有可能。’”“‘在這段時(shí)間他都干了些什么?’”“‘我不知道?!彼卮饡r(shí)嘴唇嚇得發(fā)白。
“當(dāng)然,到這個(gè)地步,就什么也不用問了。我?guī)е鴥蓚€(gè)警官,逮捕了夏朋杰中尉。當(dāng)我拍拍他的肩頭,要他乖乖地跟我們走時(shí),他竟有恃無恐地說:‘你們認(rèn)為我與那個(gè)惡棍垂伯被殺有關(guān)吧。’我沒向他詢問此事,他倒直入主題了,這就更蹊蹺了。”
“十分蹊蹺?!备柲λ拐f。“當(dāng)時(shí)他拿著一根大棍子,那是一根很結(jié)實(shí)的橡木棍子,是追垂伯時(shí)拿的那根。”“那么你有何高見?”“我認(rèn)為,他一直將垂伯追到布瑞克斯頓路。二人發(fā)生爭吵,發(fā)展為打斗,或許一棍打在胸口,致使垂伯一命嗚呼,但卻沒有外傷。當(dāng)時(shí)天下著雨,所以路上沒人,夏朋杰便把死尸送到了那間房子里。其他的什么蠟燭、血跡和墻上的字以及戒指等等,不過是兇犯制造的假象,借以造成混亂?!?
福爾摩斯用贊嘆的口吻說:“干得好!葛萊森,你實(shí)在大有長進(jìn),看來出人頭地是遲早的事?!边@位偵探自豪地答道:“我自認(rèn)為,這案子辦得很利索??上呐蠼軈s矢口否認(rèn)他是兇犯,他說當(dāng)時(shí)他并沒追上垂伯,垂伯是乘一輛馬車逃掉的。在返回的路上,他遇上了從前的同事,所以誤了回去的時(shí)間??晌艺J(rèn)為這案子的發(fā)生與夏朋杰的行止很吻合。而可憐的雷斯德誤入歧途,自己卻不知道。嗬!說曹操,曹操到。”
來人果然是雷斯德。我們談話的時(shí)候,他已經(jīng)上了樓,跟著就走進(jìn)屋來。若在平時(shí),無論在服飾還是行動(dòng)上,都能看出他的得意非凡和信心十足的氣派,現(xiàn)在都消失殆盡了。只見他衣衫不整,神情沮喪。他到這兒來,顯然有事相求,所以一看到他的同事便有些張皇失措起來。他笨拙地站在屋子中央,兩手不停地?cái)[弄帽子。最后,他說:“這真是個(gè)令人頭疼的案子,稀奇古怪,不可思議?!?
葛萊森更加得意,說:“啊,雷斯德先生,我知道你會(huì)這樣想。你找到垂伯的秘書了嗎?”雷斯德萬分沉重地說:“那個(gè)倒霉的家伙今晨六點(diǎn)被人殺死在旅館里了?!?
七、一線光明
這個(gè)消息猶如一枚炸彈,炸得我們目瞪口呆。葛萊森猛地站了起來,剩在杯中的威士忌酒潑了出來。我默默地注視著福爾摩斯,只見他雙唇緊閉,雙眉皺得不能再皺。
福爾摩斯喃喃地說:“這家伙一被害,事情就更沒有頭緒了?!薄耙呀?jīng)夠復(fù)雜了,”雷斯德一邊抱怨著,一邊坐了下來,“我簡直像是在云里霧里,完全迷惑了?!?/p>