第3章 凱斯賓王子(3)
- 納尼亞傳奇(中)
- (英)C.S.劉易斯
- 5649字
- 2015-05-05 14:20:53
現在看來,這里無疑就是凱爾帕拉維爾城堡里的寶庫。在他們還是納尼亞國王和女王的時候,這座寶庫曾屬于他們。寶庫的正中央是一條甬道,甬道兩邊林立著許多威武的盔甲,看起來像是守護著寶藏的衛兵??浊懊媸莾膳砰L長的架子,分列在甬道兩旁,架子上擺著各式各樣的奇珍異寶——精美的項鏈、手鐲、戒指,還有一套套純金質地的餐具,潔白無瑕的象牙,鉆石、紅寶石、綠寶石、紅玉、黃玉、紫水晶——這些尚未鑲嵌的珍貴寶石如散落的石子般凌亂地堆滿整排架子。孩子們的視線向架子下面轉移,映入眼簾的是許多個鋼片鑲邊的櫟木箱子,被大鎖鎖得嚴嚴實實。屋子里寂靜而冰冷,孩子們甚至能感受到自己撲通撲通的心跳。作為曾經統治過這里的國王和女王,往昔的一切歷歷在目。曾經,這些珍寶是那樣地光彩奪目,可如今,厚厚的塵土讓它們看起來面目全非,簡直看不出來它們是珠寶。漸漸地,那種探險的刺激感與興奮感慢慢消失了,孩子們越發地覺得傷感而惆悵,甚至產生了一種恐懼的情緒。這里曾經是一個多么輝煌的地方,而現在看來,它似乎已經被遺棄了很久很久。在很長一段時間里,大家都沉默了,不知道該說些什么。
孩子們緩緩走向前去,不時地撿起身邊的東西拿到眼前仔細打量,仿佛看著久別重逢的老朋友,不覺發出陣陣感慨:“看吶!這不是我們的加冕戒指嘛——我清楚地記得第一次把它戴到手上的情景——天啊,看我找到了什么!那枚胸針,當時我們還以為把它弄丟了呢!還有這件盔甲,你在孤獨島參加比武大會時就穿的它吧——沒錯,小矮人們親手打造了這件盔甲——你一定還記得這只號吧,當時我們還用它來喝酒呢——你一定還記得……”
大家都沉浸在對過去的回憶之中,這時,愛德蒙倏地停下了腳步:“聽我說,這里可沒有給電池充電的地方.我們還是省著點兒用吧!所以,現在我們最好帶上需要的東西,回到外面去?!?
“我想我們得把那些禮物帶走?!北说谜f。提到禮物,故事就要追溯到很久以前納尼亞的一個圣誕夜,除了愛德蒙,其他的三個孩子都得到了一份意義非凡的禮物,對他們來說,這些禮物甚至比整個王國都更加珍貴。至于愛德蒙為什么沒收到禮物,這就全怪他自己當時沒和大家在一起。(你可以從另一個故事中了解到事情的前因后果。)
大家都認為彼得說得沒錯,孩子們徑直穿過甬道來到了寶庫的另一端。那些東西像從前一樣被掛在墻上。其中,有一個裝有半瓶多神水的寶石小瓶子,這是露茜的禮物,它是所有禮物中最小的一個,但卻有著神奇的功效,只要輕輕地滴上一滴里面的神水,任何創傷和疾病都能在瞬間被治愈。露茜小心翼翼地從墻上取下這只小瓶子,把瓶子上的背帶斜挎在肩上。接下來是一張完好無損的弓和一只盛滿了羽翎箭的象牙箭壺。這兩個顯然是蘇珊的禮物,不過除此之外,蘇珊還有一只號角,現在卻不見了。
“喂!蘇珊,”露茜問道,“你不是還有一只號角嗎?”
“是的,沒錯!’蘇珊仔細地想了想,“天吶,我知道了!真是太糟糕了,那天我帶著它和大家一起去圍獵那只白色牡鹿,后來咱們一起回到了人類世界,一定是那時候把它給弄丟了?!?
愛德蒙惋惜地吹了聲口哨。要知道,那只號角也有著神奇的魔力。當你吹響號角時,無論在什么地方,你都會得到幫助。
“真是太可惜了,現在我們最需要的就是它了?!睈鄣旅烧f道。
“不過,還好弓箭還在?!闭f罷,蘇珊把弓箭從墻上取了下來。
“但愿弓弦沒有失去彈性!”彼得說。
或許這里的空氣有什么特別之處吧,那張弓基本上和當初一樣。蘇珊最擅長的就是射箭和游泳,她毫不遲疑地把弓弦拉開,“嗡”地一聲,就在蘇珊松開手的那一瞬,弓弦彈了回來,發出了震撼人心的聲響,回蕩在整個屋子里。聽到這熟悉的響聲,孩子們不覺又想起以前那些美好的時光。他們并肩戰斗,他們在森林里狩獵、在宴會上唱歌跳舞……那歡快的一幕幕沖破記憶的閘門,浮現在腦海之中。
隨后,蘇珊整理好弓弦,一只手持弓,一只手挎上箭壺。
彼得的禮物是一個盾牌和一柄寶劍,盾牌上鑲著一頭紅色的獅子。他小心翼翼地取下了自己的禮物,劍鞘上蒙了一層厚厚的灰塵,他把灰塵輕輕吹落,并用地毯把寶劍擦干凈,然后佩戴在身旁。接著,他又試了試手里的盾牌。彼得十分擔心他的寶劍會生銹,那樣他就再也無法把它拔出劍鞘了。幸運的是,當他輕拉劍柄時,寶劍很容易就出鞘了,銀色的劍刃在黑暗中發出刺眼的光芒。
這柄寶劍顯然給彼得帶來了極大的勇氣與自信,他不禁感慨道:“多么鋒利的寶劍啊,當年我就是用它殺死了那只豺狼。”語氣里滿是自豪得意。此時的彼得再不是那個普通的男孩子了,儼然又變成了那個英氣逼人的彼得國王。為了盡可能地節省電池,孩子們拿好禮物后便準備離開了。
拾級而上,很快他們便又回到了大廳的高臺上,彼得和愛德蒙再次燃起熊熊的篝火,四個孩子相互依偎著取暖。折騰了這么久,大家都感到累極了,盡管這個地方很硬、很不舒服,但沒過多久,所有人都進入了夢鄉。
3﹒小矮人
第二天一大早,大家便極不情愿地從地上爬起來了。睡在地面上實在是太不舒服了,所以大家一睜開眼便起身了。當然,早餐依舊是蘋果,一想到昨天的晚餐也是蘋果,孩子們都覺得糟糕透了。不過,“這倒是一個陽光明媚的早晨”,露茜發出了這樣的感慨,這句話簡直再恰當不過了。
“我們最好立刻動身離開這個小島?!睈鄣旅傻脑捳f到大家的心坎里去了。
孩子們來到井邊,大口大口地喝足了水,洗了洗臉,接著便沿著溪流而下,重新回到了海岸邊。孩子們良久地注視著眼前的這道海峽,如果沒有這道海峽,他們就能到達大陸了。
“看來現在唯一的辦法就是游過去了?!睈鄣旅烧f。
“這應該難不倒蘇珊吧,”彼得說,“但至于我們幾個,就不知道能不能游過去了?!北说盟f的“我們幾個”其實并不包括他自己,而是指愛德蒙和露茜。愛德蒙在學校的游泳池里從來沒游上過一個完整的來回,露茜更是連愛德蒙都不如。
“我們對這里的海水一點兒也不熟悉,”蘇珊說,“要是有漩渦的話該怎么辦。爸爸曾告誡我們不要在不熟悉的地方游泳,那是一件相當危險的事情?!?
“彼得,”露茜說,“我想你忘了一些事情。我在學校的時候確實不會游泳,但后來到了納尼亞,我們學會了許多事情,比如騎馬和游泳。或許我們可以……”
“沒錯,”彼得說,“在我們治理納尼亞的那段時間里,我們確實學會了許多。但那時的我們和現在不一樣,如今的我們只是群孩子而已?!?
“嘿!”愛德蒙的聲音引起了所有人的注意。
“我知道了,我全都知道了?!?
“知道什么了?”彼得連忙問道。
愛德蒙的情緒有些激動,只聽他說道:“所有的一切我都知道啦。我們離開納尼亞沒有多久,最多也只有一年而已,而如今的凱爾帕拉維爾看起來卻已經荒廢了幾百年——這無疑是讓我們最為迷惑不解的地方!難道你們還不明白么?仔細想想看,我們曾在納尼亞住了那么久,可當我們重新回到自己的世界后,一切就像只過了幾秒鐘一樣?!?
“沒錯,”蘇珊說道,“繼續往下說,我想我馬上就能明白過來了?!?
“這就意味著,”愛德蒙接著說下去,“納尼亞擁有自己的時間,一旦離開這片土地,我們所經歷的便不再是這里的時間了。我們以為自己離開納尼亞才只有一年,但這一年是對于我們那個世界而言的,對于納尼亞來說,或許已經過去了幾百年!”
“太棒了,愛德蒙,”彼得歡呼起來,“我同意你的說法。如此看來,我們離開凱爾帕拉維爾已經有幾百年了!現在我們再次踏上納尼亞的土地,這讓我想起了十字軍的戰士,或者盎格魯-撒克遜人,或者古代的英國人,你能想象到他們重返現代英國的感受嗎?”
“嘿!還記得我們的那些老朋友嗎?要是他們看到我們,會有多么興奮,多么——”
還沒等露茜把話說完,只聽其他三個孩子悄聲說道:“噓!看!”這時,意想不到的事情發生了。
事情發生在海峽對面。在他們正對著的方向稍微偏右一點兒的位置,坐落著一片樹林,而他們都覺得河口就應該在那片樹林的另一側。露茜剛才說話的時候,一條小船從樹林后面緩緩出現,正朝海峽的另一岸駛來。仔細一看,船頭船尾各坐著一個人,船頭的那個人正在劃槳,而坐在船尾的人手中似乎抓著什么東西,而那個東西應該是活的,不停地掙扎扭動著。那兩個人身上穿著盔甲,臉上長滿了絡腮胡子,一臉兇狠的惡相,應該是士兵之類的人物。為了確保安全,孩子們決定先躲到樹林里,靜觀其變。
不一會兒,小船在海岸邊停下了。坐在船尾的士兵開口說話了:“我看就放在這兒吧!”
船頭的士兵放下手中的槳,說道:“不如我們在他的腳上捆一塊石頭,頭兒?”
“你這個白癡,”船尾的人粗魯地說道,“捆什么石頭!我們到哪兒去找石頭?別自找麻煩了,我們把繩子綁緊點兒就行了,肯定能把他淹死的。”那人一邊說著一邊從船上站了起來,手中提著那被捆的東西。彼得仔細一看,原來竟是一個手腳被困住了的小矮人,盡管如此,他還是不停地掙扎著。彼得也不知道如何是好,這時,只聽“嗡”地一聲響,小矮人從船尾士兵的手中脫落,“咚”地摔到了甲板上。船頭的士兵則一個沒站穩,雙手揚起,翻身落入水中,在水中撲騰了幾下后掙扎著游向對岸。彼得這才注意到,那個士兵的頭盔被蘇珊的箭射中了。他立刻轉頭望向蘇珊,只見蘇珊一臉蒼白,迅速從箭壺里取出第二支箭搭在弦上。不過,這支箭并沒有派上用場。劃船的士兵眼看著他的上司被襲擊,“啊”地大叫了一聲,便棄船而去,跳入水中拼命地向對岸游去,上岸后一溜煙地跑進樹林里了。
“快去抓住那只小船!別讓海水把它沖走了!”彼得一邊喊著,一邊跳進了水里。他和蘇珊毫不費力地將那只小船拉回到岸邊,接著又將小矮人從里面抬了出來。愛德蒙拿出身上的小刀,將捆綁小矮人的繩索割斷了。雖然說彼得的劍要比小刀鋒利,可在這種情況下,小刀比長劍更適合割繩索。得救之后的小矮人,立刻坐起身來,直了直身板,活動活動四肢,驚訝地問道:“你們,你們到底是……無論如何,你們看起來不像是妖魔鬼怪之類的?!?
大多數的小矮人都是這副模樣:又矮又胖的,身高不超過一米,還長著雞胸,滿臉都是紅色的大粗胡子,整張臉看起來小得就只剩下那只挺拔的高鼻子和那雙如夜明珠般散發光芒的黑眼睛了。
“就算你們真是鬼,”小矮人繼續說道,“我也得謝謝你們,如果不是你們,恐怕我就沒命了?!?
露茜對小矮人的說法感到好奇,于是說道:“你怎么會把我們當成鬼呢?”
“因為人人都說這里有鬼,”小矮人說,“大家一直傳說海岸這邊的樹林里有不計其數的鬼怪。正因如此,這里也成了殺人滅口的最佳地點,他們只要把想干掉的人送到這個地方來,就像他們剛剛對付我的那樣,剩下的一切就交給那些鬼怪去處理了。不過,鬼怪真的會把人活活淹死,或者割斷他的喉嚨嗎?沒人能說清楚這一點。反正,我是不太認可這種說法的,可剛才那兩個家伙看起來對此深信不疑,明明是要把我弄死,他們卻先被嚇跑了!”
“這可太好笑了,”蘇珊笑著說道,“怪不得他們剛剛逃得那么快?!?
聽到這話,小矮人變得緊張起來:“你是說他們逃走了?”
“沒錯,”愛德蒙說,“他們逃到對岸了。”
蘇珊連忙解釋道:“雖然我用箭射了他們,但卻并不想傷害到他們?!笔聦嵣?,她不想讓大家誤以為自己射箭技術很差。
“原來是這樣,”小矮人說,“事情有些難辦了,希望他們足夠聰明,能夠為了自己的利益保守這個秘密,否則的話,以后還會有更大的麻煩?!?
“那兩個士兵為什么要淹死你?”彼得問道。
“因為我是一個罪犯,一個十足危險的人物,沒錯,就是這樣!”小矮人的口氣里明顯有些自豪的成分,“這可不是一兩句話就能說清楚的事情。但我們現在似乎有更重要的事情去做……或許你們很想邀請我共進早餐?你們根本不知道,對于一個死里逃生的人來說,沒什么比吃東西更能讓他感到滿足了?!?
“遺憾的是,除了蘋果,我們什么都沒有?!甭盾缧箽獾鼗卮鸬馈?
“只有蘋果么?好吧,那也比餓著肚子強。只是,為什么不來幾條鮮魚做早餐呢?”小矮人邊說邊咂咂嘴,“看來還是讓我邀請你們共進早餐吧。喏,他們的船上好像有一些釣魚的工具。不過,我建議大家先把這艘小船拉到小島的另一邊去,要是讓對岸的人看到就有麻煩了?!?
彼得慚愧地答道:“沒錯,我竟然忽略了這一點?!庇谑?,大家來到岸邊,費了九牛二虎之力才終于把小船推進水里。等所有人都上了船后,小矮人像個老船長一樣指揮起來。小矮人實在是太小了,以至于他根本無法操起船槳。因此,他也就只能來掌舵了,而彼得則負責劃槳。在大家的配合下,小船沿著海岸緩緩向北駛去。沒過多久,他們便劃到了拐角處,然后繞著小島轉向東方。孩子們向遠處眺望,整個海灣以及對面海岸的土地都盡收眼底。他們漸漸發現,納尼亞再不是從前的那個納尼亞了,在他們離開后的幾百年里,樹木茁壯成長,把一切都搞得面目全非。
小矮人在小島東岸的海邊上釣起魚來。這里最常見的是一種如彩虹般美麗的鱒魚,他們釣了許多鱒魚。面對此情此景,孩子們的腦海中浮現出很久以前生活在凱爾帕拉維爾的那段時光,那個時候他們就經常吃這種鱒魚。當他們釣了足夠多的鱒魚后,便逆流而上,將小船劃進了一條小溪,并找到了一棵大樹拴在上面。這個小矮人是個干活的好手(小矮人里面有好有壞,但卻一頂一地聰明機智),他利落地完成了剖魚、洗魚等所有過程,然后對孩子們說道:
“現在就差一堆篝火了。”
“不如到城堡去吧,那里有現成的火堆?!睈鄣旅烧f。
“我就說這里一定有個城堡!”小矮人得意地吹起了口哨。
“不要想得太好,”露茜說道,“不過是一堆廢墟罷了?!?
這讓小矮人疑惑不已,他上下打量著眼前的這群小家伙?!半y道你們是……”說這話的時候,小矮人的聲音比蚊子還小,話說到一半便馬上換了個話題,“沒關系,沒關系,大家還是先吃早飯吧。不過,在吃早飯之前,我想先確認一件事。下面,我希望各位能摸著自己的良心對著我連說三遍‘你現在確實還活著’。你們確信我沒有被淹死,并且能保證你們確實不是一群鬼嗎?”
孩子們用盡各種辦法向小矮人保證,最終他才放下心來。接下來需要解決的問題是那些魚,小矮人釣了太多的魚,他們得想個辦法把它們拿走。如果有些鐵絲或者有個籠子的話,事情就好辦了,但實際上他們什么也沒有。大家四處搜尋可用的工具,最后他們把目光落在了愛德蒙的帽子上。愛德蒙似乎有些不情愿,試想一下,誰會愿意用自己惟一的一頂帽子來裝魚呢!但除此之外,他們別無他法。大家都餓極了,愛德蒙也只好答應這么辦了。