第11章 憶王孫
- 納蘭性德全集(全4冊)
- (清)納蘭性德
- 615字
- 2015-04-08 16:08:19
暗憐雙紲[1]郁金香,欲夢天涯思轉長。幾夜東風昨夜霜。減容光。莫為繁花又斷腸。
【注釋】
[1]紲:襪子。
【賞析】
看重眼前成雙結對的襪兒,想想煢煢孑立的自己,委屈便涌上了心頭。而連續幾夜東風,已將繁花摧折,春天又將過去了,閨中人哪能不柔腸寸斷?
又
刺桐[1]花底[2]是兒家[3],已拆秋千未采茶。睡起重尋好夢賒[4]。憶交加[5]。倚著閑窗數落花。
【注釋】
[1]刺桐:海桐,產于嶺南。
[2]花底:也作“花下”。
[3]兒家:我家。
[4]賒:渺茫。
[5]交加:男女相依偎貌。
【賞析】
朱慶馀《南嶺路》有云:“經冬來往不踏雪,盡在刺桐花下行。”性德此詞化用前詩,寫出思春女子之癡情苦戀。刺桐花開,春天即將離去;秋千已拆,女子即將成年。但她畢竟未到上山采茶的年齡,依然沉醉在綺麗的美夢之中,有無數浪漫的幻想。她一面獨自靠著窗兒,無意的數著落花,一面咀嚼著昨夜的春夢。
又
西風一夜剪芭蕉,滿眼芳菲總寂寥[1],強把心情付濁醪[2]。
讀《離騷》,洗盡秋江日夜潮[3]。
【注釋】
[1]滿眼芳菲總寂寥:也作“倦眼經秋耐寂寥”。
[2]濁醪:黏米釀制的濁酒。
[3]洗盡秋江日夜潮:也作“愁似湘江日夜潮”。
【賞析】
六朝尚清談,以飲酒、讀《離騷》、無所事事為名士風采。詞人欲有所作為而不得,只得借喻清閑名士詞以自我解嘲。由于他終不甘心,所以飲酒顯得勉強,無名士之痛快;讀《離騷》也心不在焉,耳畔總是回蕩著漲潮時的洶涌之聲;無事枯坐,眼前亦滿是狼藉,令他坐臥難安。