- 侵華日軍細(xì)菌戰(zhàn)重要外文資料譯介
- 李海軍等編譯
- 1547字
- 2025-04-28 12:27:18
編譯說明
本書譯介了以下日文和英文的侵華日軍細(xì)菌戰(zhàn)重要?dú)v史資料:
一、《井本日記》和《金原摘錄》《大塚備忘錄》《真田日記》等原日本陸軍中央將校記錄日軍在華實(shí)施細(xì)菌戰(zhàn)的工作日志。這些日志1993年在日本防衛(wèi)廳防衛(wèi)研究所圖書館發(fā)現(xiàn),由于不允許復(fù)制,發(fā)現(xiàn)者吉見義明和伊香俊哉只能通過摘抄,然后進(jìn)行整理研究,將其在題為《日本軍の細(xì)菌戦》的論文中發(fā)表。《井本日記》等是日本防衛(wèi)廳(現(xiàn)稱防衛(wèi)省)保存的官方歷史資料,[1]對于證實(shí)日軍在中國實(shí)施細(xì)菌戰(zhàn),并且這一系列的細(xì)菌戰(zhàn)行為是依據(jù)“大陸指”由日本陸軍中央策劃指揮而進(jìn)行的歷史事實(shí),具有無可辯駁的實(shí)證意義。這樣具有重要價值的歷史資料,卻迄未在國內(nèi)被譯介,許多研究者無處參閱和引用。故本書首次在國內(nèi)給予譯介。譯介方式是:將日文文獻(xiàn)翻譯成中文,并作必要的背景說明或相關(guān)注解,再將被翻譯的日文文獻(xiàn)影印附于譯文之后,以使讀者在閱讀中譯文之余,還能查對日文原文,或者直接閱讀日文原文,從而保證歷史資料的原始參閱性。(以下本書譯介的所有歷史資料,均附外文資料影印原文)
二、731部隊(duì)秘密論文《金子順一論文集》中關(guān)于在中國實(shí)施細(xì)菌戰(zhàn)的記錄。2011年7月,日本學(xué)者奈須重雄在日本國立國會圖書館查閱到《金子順一論文集》,金子順一是731部隊(duì)研究細(xì)菌武器的重要成員,他的論文集中有一篇《PXノ效果略算法》,其中記錄了731部隊(duì)1940—1942年曾在吉林農(nóng)安、大賚,浙江衢州、寧波,湖南常德,江西廣信(上饒)、廣豐、玉山等地實(shí)施了細(xì)菌戰(zhàn),造成中國民眾大量死亡。與《井本日記》等相印證成為確證日軍在華細(xì)菌戰(zhàn)的又一鐵證。本書將《PXノ效果略算法》全文影印附于奈須重雄撰文之后,這在國內(nèi)亦屬首次。
三、日本歷史工具書《日本陸海軍総合事典》對731部隊(duì)二百余名“主要干部”的記載。該工具書記載了731部隊(duì)及與之相關(guān)聯(lián)的1855部隊(duì)、1644部隊(duì)、8604部隊(duì)、9420部隊(duì)等日軍細(xì)菌戰(zhàn)“主要干部”共276人,其中博士41人。工具書是歷史可信度很高的文獻(xiàn)資料,況且又為日本國內(nèi)之歷史工具書,因此對于研究日本細(xì)菌戰(zhàn)史有重要史料價值。
四、日軍“細(xì)菌戰(zhàn)理論”歷史資料兩種。我國史學(xué)界以往對731部隊(duì)的“細(xì)菌戰(zhàn)理論”關(guān)注和研究不夠,而對其進(jìn)行考察實(shí)則于認(rèn)識日本侵略軍罪惡的細(xì)菌戰(zhàn)歷史具有重要意義,因?yàn)槿哲娂?xì)菌戰(zhàn)理論實(shí)際很大程度是其對華細(xì)菌戰(zhàn)實(shí)踐的總結(jié)。
五、戰(zhàn)后(1946—1947年)美國對日本細(xì)菌戰(zhàn)情報秘密調(diào)查的三份報告。20世紀(jì)80年代美國解密了它戰(zhàn)后占領(lǐng)日本期間,通過對石井四郎等二三十名細(xì)菌戰(zhàn)要人的審訊調(diào)查而寫成的關(guān)于日本細(xì)菌戰(zhàn)情報的報告。本書選取了其中三份有代表性價值的報告給予譯介,對于了解和研究日本細(xì)菌戰(zhàn)史有重要參考意義。
本書譯介的上述日本細(xì)菌戰(zhàn)重要資料,大多數(shù)是首次以中文翻譯到國內(nèi),尤其本書以中譯文和外文原文影印相對照的方式進(jìn)行編譯,對于學(xué)術(shù)界準(zhǔn)確參考引用這些重要資料,推進(jìn)對日本侵華細(xì)菌戰(zhàn)史的研究將起到積極作用。
本書不僅僅是研究日本細(xì)菌戰(zhàn)歷史的資料,它同時更是一種證實(shí)日本軍國主義侵華細(xì)菌戰(zhàn)罪行的罪證。
本書的中文翻譯難免存在瑕疵乃至錯誤,讀者對某些翻譯的準(zhǔn)確性可自行依據(jù)外文原文給予把握。
本書由陳致遠(yuǎn)教授規(guī)劃編譯內(nèi)容,由李海軍教授主持編譯。
湖南文理學(xué)院原日語教師羅玲翻譯了《日本軍の細(xì)菌戦》,我們通過日本“NPO法人731部隊(duì)細(xì)菌戰(zhàn)資料中心”延請東京女子大學(xué)聶莉莉教授對該文的翻譯進(jìn)行了譯審和校正,并由原作者吉見義明、伊香俊哉對譯文作了某些新的注解,以保證該文的中譯文之準(zhǔn)確性。
常德市人民政府旅游外僑局日文翻譯羅建忠同志翻譯了本書其他日文文獻(xiàn)。
本書所有英文文獻(xiàn)的翻譯,由湖南文理學(xué)院外國語學(xué)院李海軍教授完成。
編譯者
2017年6月18日
[1]1993年年末,吉見義明、伊香俊哉將《井本日記》相關(guān)細(xì)菌戰(zhàn)的內(nèi)容在論文《日本軍の細(xì)菌戦》中發(fā)表后,日本防衛(wèi)廳防衛(wèi)研究所圖書館隨即以“私人日記”為由,停止該日志的對外公開。