- 網(wǎng)絡(luò)新聞翻譯的專業(yè)規(guī)范:一種基于信息結(jié)構(gòu)分析的跨學(xué)科探索(日文版)
- 張南薰
- 316字
- 2025-04-07 15:42:14
1.2 研究目的
本研究は、ネットニュースの中日翻訳の実例をもとに、この分野における翻訳の傾向を顕在化させ、情報(bào)伝達(dá)行為とみなされるネットニュースの中日翻訳を左右する要因を探り出すことで、最終的に翻訳実踐の背後に作用している「規(guī)範(fàn)」を提示することを目的とする。ネットニュースの翻訳研究は、翻訳學(xué)においては、まだ新しい分野ではあるが、この分野の中心的な特徴をとらえ、翻訳學(xué)全體における適切な位置づけを見出すことで、自律性のある研究の枠組みを築き上げることが可能であろう。そこで、本研究では、上述のような「規(guī)範(fàn)」の同定を?qū)g現(xiàn)するために、既存の翻訳理論や研究方法の交通整理を行い、ネットニュースの中日翻訳に有効な理論體系と方法體系を築き上げたい。
推薦閱讀
- 他塑與自塑:文化傳播與媒介再現(xiàn)
- 網(wǎng)絡(luò)推手運(yùn)作揭秘:挑戰(zhàn)互聯(lián)網(wǎng)公共空間
- 暨南文庫·新聞傳播學(xué)·生態(tài)與修辭:符號(hào)意義論
- 新聞文化研究
- 作為政治的傳播
- 2016年度江西省報(bào)紙廣播電視優(yōu)秀新聞作品評(píng)析
- 新媒體廣告
- 新聞采訪與寫作
- 中俄現(xiàn)代傳媒文體比較研究
- 解讀人天檔案:中國書刊發(fā)行業(yè)領(lǐng)軍民企的激蕩十八年
- 新技術(shù)時(shí)代的海峽兩岸新聞傳播教育
- 數(shù)字化時(shí)代版面視覺語言整合思維
- 新聞的傳播形態(tài)之嬗變
- 2017中國城市臺(tái)主持人年鑒
- 揚(yáng)帆起航:上海外國語大學(xué)國際新聞傳播卓越人才培養(yǎng)探索