- 漢文佛經(jīng)文體影響下的日本上古文學(xué):研究·資料(全3卷)
- 馬駿 黃美華
- 299字
- 2025-04-07 15:22:13
序編 日本上古文學(xué)佛經(jīng)文體研究方法論 第二章 佛經(jīng)東傳考
中日早期文化交流的一般規(guī)律表明,中日文化交流主要是通過朝鮮半島間接進(jìn)行的,中日佛教文化交流概莫能外。中國佛教首先傳至朝鮮,再經(jīng)由半島傳入日本。當(dāng)時的朝鮮半島三國鼎立,北部有高句麗,東南部是新羅,西南部是百濟(jì)。[1]因此,在討論中國佛教傳入日本的問題之前,十分有必要對作為傳播途徑的朝鮮半島的佛教文化的生態(tài)環(huán)境進(jìn)行考察。按照學(xué)術(shù)界通行的說法,佛教在四世紀(jì)后半葉傳入高句麗和百濟(jì),五世紀(jì)前半葉傳入新羅。盡管中國佛教在三國的傳播與接受的具體情況不盡相同,但三國朝廷先后對佛教的教化作用表現(xiàn)出濃厚的興趣,最終積極弘揚佛教,大規(guī)模修建佛寺,不斷向中國派遣留學(xué)僧。